| 18902 | 彼のお母さんがああ若いとは思わなかった。 | 彼 | 名 |
| 25282 | 彼のお母さんがああ若いとは思わなかった。 | 母 | 名-1 |
| 86008 | 彼のお母さんがああ若いとは思わなかった。 | 若い | 形容詞 |
| 18902 | I never expected his mother to be so young. | he | UNK |
| 25282 | I never expected his mother to be so young. | mother | UNK |
| 86008 | I never expected his mother to be so young. | young | UNK |
| 18902 | 彼のお母さんがああ若いとは思わなかった。 | 彼 | 名 |
| 25282 | 彼のお母さんがああ若いとは思わなかった。 | 母 | 名-1 |
| 65671 | 彼のお母さんがああ若いとは思わなかった。 | 若い | 形容詞 |
| 169986 | 彼のお母さんがああ若いとは思わなかった。 | 思わ | 子音動詞ワ行-未然形 |
| 169987 | 彼のお母さんがああ若いとは思わなかった。 | 思わ | 子音動詞ワ行-未然形 |
| 18902 | I never expected his mother to be so young. | he | UNK |
| 25282 | I never expected his mother to be so young. | mother | UNK |
| 65671 | I never expected his mother to be so young. | young | UNK |
| 169986 | I never expected his mother to be so young. | expect | VB |
| 169987 | I never expected his mother to be so young. | expected | VBD|VBN |
| 5309 | あの建物はああ見えても新しい。 | 建物 | 名-1 |
| 76936 | あの建物はああ見えても新しい。 | 新しい | 形容詞 |
| 83582 | あの建物はああ見えても新しい。 | あの | 形容詞 |
| 5309 | That building is still new despite appearance. | building | UNK |
| 76936 | That building is still new despite appearance. | new | UNK |
| 83582 | That building is still new despite appearance. | that | UNK |
| 5309 | あの建物はああ見えても新しい。 | 建物 | 名-1 |
| 56599 | あの建物はああ見えても新しい。 | 新しい | 形容詞 |
| 63245 | あの建物はああ見えても新しい。 | あの | 形容詞 |
| 5309 | That building is still new despite appearance. | building | UNK |
| 56599 | That building is still new despite appearance. | new | UNK |
| 63245 | That building is still new despite appearance. | that | UNK |
| 28341 | ああいう人と付き合ってはだめだ。 | 人 | 名-3 |
| 28341 | You shouldn't associate with that kind of person. | person | UNK |
| 28341 | ああいう人と付き合ってはだめだ。 | 人 | 名-3 |
| 84204 | ああいう人と付き合ってはだめだ。 | 付き合って | 子音動詞ワ行-タ系連用テ形 |
| 28341 | You shouldn't associate with that kind of person. | person | UNK |
| 84204 | You shouldn't associate with that kind of person. | associate | VB |
| 11435 | 歯医者は女の子に「ほらアーンして」と言った。 | 歯医者 | 名 |
| 17670 | 歯医者は女の子に「ほらアーンして」と言った。 | 女の子 | 名-1 |
| 11435 | The dentist said to the little girl, "Open your mouth wide. Say 'Ahh.'" | dentist | UNK |
| 17670 | The dentist said to the little girl, "Open your mouth wide. Say 'Ahh.'" | girl | UNK |
| 11435 | 歯医者は女の子に「ほらアーンして」と言った。 | 歯医者 | 名 |
| 17670 | 歯医者は女の子に「ほらアーンして」と言った。 | 女の子 | 名-1 |
| 240447 | 歯医者は女の子に「ほらアーンして」と言った。 | 言った | 子音動詞ワ行-タ形 |
| 303621 | 歯医者は女の子に「ほらアーンして」と言った。 | 言った | 子音動詞ワ行-タ形 |
| 303622 | 歯医者は女の子に「ほらアーンして」と言った。 | 言った | 子音動詞ワ行-タ形 |
| 303675 | 歯医者は女の子に「ほらアーンして」と言った。 | 言った | 子音動詞ワ行-タ形 |
| 303676 | 歯医者は女の子に「ほらアーンして」と言った。 | 言った | 子音動詞ワ行-タ形 |
| 11435 | The dentist said to the little girl, "Open your mouth wide. Say 'Ahh.'" | dentist | UNK |
| 17670 | The dentist said to the little girl, "Open your mouth wide. Say 'Ahh.'" | girl | UNK |
| 240447 | The dentist said to the little girl, "Open your mouth wide. Say 'Ahh.'" | mouth | VB |
| 303621 | The dentist said to the little girl, "Open your mouth wide. Say 'Ahh.'" | said | VBD|VBN |
| 303622 | The dentist said to the little girl, "Open your mouth wide. Say 'Ahh.'" | say | VB |
| 303675 | The dentist said to the little girl, "Open your mouth wide. Say 'Ahh.'" | said | VBD|VBN |
| 303676 | The dentist said to the little girl, "Open your mouth wide. Say 'Ahh.'" | say | VB |
| 18763 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 幸せ | 名-1 |
| 19447 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 家庭 | 名-1 |
| 19449 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 家 | 名-1 |
| 23375 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 愛 | 名-1 |
| 71972 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 満ちた | 形容詞 |
| 71982 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 満 | 形容詞 |
| 18763 | We hope we will make our home full of love and happiness. | happiness | UNK |
| 19447 | We hope we will make our home full of love and happiness. | home | UNK |
| 19449 | We hope we will make our home full of love and happiness. | home | UNK |
| 23375 | We hope we will make our home full of love and happiness. | love | UNK |
| 71972 | We hope we will make our home full of love and happiness. | full | UNK |
| 71982 | We hope we will make our home full of love and happiness. | full | UNK |
| 18763 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 幸せ | 名-1 |
| 19447 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 家庭 | 名-1 |
| 19449 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 家 | 名-1 |
| 23375 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 愛 | 名-1 |
| 51635 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 満ちた | 形容詞 |
| 51645 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 満 | 形容詞 |
| 233143 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 満ち | 母音動詞-基本連用形 |
| 233147 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 満ち | 母音動詞-未然形 |
| 233151 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 満ちた | 母音動詞-タ形 |
| 233418 | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | 思い | 子音動詞ワ行-基本連用形 |
| 18763 | We hope we will make our home full of love and happiness. | happiness | UNK |
| 19447 | We hope we will make our home full of love and happiness. | home | UNK |
| 19449 | We hope we will make our home full of love and happiness. | home | UNK |
| 23375 | We hope we will make our home full of love and happiness. | love | UNK |
| 51635 | We hope we will make our home full of love and happiness. | full | UNK |
| 51645 | We hope we will make our home full of love and happiness. | full | UNK |
| 233143 | We hope we will make our home full of love and happiness. | make | VB |
| 233147 | We hope we will make our home full of love and happiness. | make | VB |
| 233151 | We hope we will make our home full of love and happiness. | make | VB |
| 233418 | We hope we will make our home full of love and happiness. | make | VB |
| 6073 | 資本主義と社会主義は相入れない概念だ。 | 資本 | 名-2 |
| 6075 | 資本主義と社会主義は相入れない概念だ。 | 資本主義 | 名 |
| 36794 | 資本主義と社会主義は相入れない概念だ。 | 社会主義 | 名 |
| 6073 | Capitalism is incompatible with socialism. | capital | UNK |
| 6075 | Capitalism is incompatible with socialism. | capitalism | UNK |
| 36794 | Capitalism is incompatible with socialism. | socialism | UNK |
| 6073 | 資本主義と社会主義は相入れない概念だ。 | 資本 | 名-2 |
| 6075 | 資本主義と社会主義は相入れない概念だ。 | 資本主義 | 名 |
| 36794 | 資本主義と社会主義は相入れない概念だ。 | 社会主義 | 名 |
| 6073 | Capitalism is incompatible with socialism. | capital | UNK |
| 6075 | Capitalism is incompatible with socialism. | capitalism | UNK |
| 36794 | Capitalism is incompatible with socialism. | socialism | UNK |
| 18902 | 重い病気だというのに彼はあいかわらず酒を飲んでいる。 | 彼 | 名 |
| 18902 | He continues drinking though he is being seriously ill. | he | UNK |
| 18902 | 重い病気だというのに彼はあいかわらず酒を飲んでいる。 | 彼 | 名 |
| 155588 | 重い病気だというのに彼はあいかわらず酒を飲んでいる。 | 飲んで | 子音動詞マ行-タ系連用テ形 |
| 155589 | 重い病気だというのに彼はあいかわらず酒を飲んでいる。 | 飲んで | 子音動詞マ行-タ系連用テ形 |
| 18902 | He continues drinking though he is being seriously ill. | he | UNK |
| 155588 | He continues drinking though he is being seriously ill. | drink | VB |
| 155589 | He continues drinking though he is being seriously ill. | drinking | VBG |
| 63 | 今年もあいかわりませずお付き合いのほどお願い申し上げます。 | 年 | 名 |
| 44013 | 今年もあいかわりませずお付き合いのほどお願い申し上げます。 | 年 | 名-1 |
| 63 | I am looking forward to our continued friendship this coming year. | a | UNK |
| 44013 | I am looking forward to our continued friendship this coming year. | year | UNK |
| 63 | 今年もあいかわりませずお付き合いのほどお願い申し上げます。 | 年 | 名 |
| 44013 | 今年もあいかわりませずお付き合いのほどお願い申し上げます。 | 年 | 名-1 |
| 118203 | 今年もあいかわりませずお付き合いのほどお願い申し上げます。 | いか | 子音動詞カ行促音便形-未然形 |
| 63 | I am looking forward to our continued friendship this coming year. | a | UNK |
| 44013 | I am looking forward to our continued friendship this coming year. | year | UNK |
| 118203 | I am looking forward to our continued friendship this coming year. | coming | VBG |
| 18902 | 彼女はにっこり笑ってぼくにあいさつした。 | 彼 | 名 |
| 18902 | She greeted me with a big smile. | he | UNK |
| 18902 | 彼女はにっこり笑ってぼくにあいさつした。 | 彼 | 名 |
| 320686 | 彼女はにっこり笑ってぼくにあいさつした。 | 笑って | 子音動詞ワ行-タ系連用テ形 |
| 18902 | She greeted me with a big smile. | he | UNK |
| 320686 | She greeted me with a big smile. | smile | VB |
| 23681 | あの男はあいさつもせずに帰ってしまった。 | 男 | 名-2 |
| 83582 | あの男はあいさつもせずに帰ってしまった。 | あの | 形容詞 |
| 23681 | That man left without so much as saying goodbye. | man | UNK |
| 83582 | That man left without so much as saying goodbye. | that | UNK |
| 23681 | あの男はあいさつもせずに帰ってしまった。 | 男 | 名-2 |
| 63245 | あの男はあいさつもせずに帰ってしまった。 | あの | 形容詞 |
| 23681 | That man left without so much as saying goodbye. | man | UNK |
| 63245 | That man left without so much as saying goodbye. | that | UNK |
| 6109 | 彼は愛車を駆って横浜へ行った。 | 車 | 名 |
| 18902 | 彼は愛車を駆って横浜へ行った。 | 彼 | 名 |
| 6109 | He drove his car to Yokohama. | car | UNK |
| 18902 | He drove his car to Yokohama. | he | UNK |
| 6109 | 彼は愛車を駆って横浜へ行った。 | 車 | 名 |
| 18902 | 彼は愛車を駆って横浜へ行った。 | 彼 | 名 |
| 6109 | He drove his car to Yokohama. | car | UNK |
| 18902 | He drove his car to Yokohama. | he | UNK |
| 16465 | これは人々に愛唱されている古い民謡の一つです。 | 人々 | 名-1 |
| 23375 | これは人々に愛唱されている古い民謡の一つです。 | 愛 | 名-1 |
| 28163 | これは人々に愛唱されている古い民謡の一つです。 | 人々 | 名-1 |
| 77399 | これは人々に愛唱されている古い民謡の一つです。 | 古い | 形容詞 |
| 16465 | This is one of the old folk songs people love to sing. | folk | UNK |
| 23375 | This is one of the old folk songs people love to sing. | love | UNK |
| 28163 | This is one of the old folk songs people love to sing. | people | UNK |
| 77399 | This is one of the old folk songs people love to sing. | old | UNK |
| 16465 | これは人々に愛唱されている古い民謡の一つです。 | 人々 | 名-1 |
| 23375 | これは人々に愛唱されている古い民謡の一つです。 | 愛 | 名-1 |
| 28163 | これは人々に愛唱されている古い民謡の一つです。 | 人々 | 名-1 |
| 57062 | これは人々に愛唱されている古い民謡の一つです。 | 古い | 形容詞 |
| 16465 | This is one of the old folk songs people love to sing. | folk | UNK |
| 23375 | This is one of the old folk songs people love to sing. | love | UNK |
| 28163 | This is one of the old folk songs people love to sing. | people | UNK |
| 57062 | This is one of the old folk songs people love to sing. | old | UNK |
| 6988 | 桑田君を嫌うやつが多いけれど、ぼくとは不思議と相性がいい。 | 相性 | 名-2 |
| 6988 | Though many boys don't like Kuwata, there's a good chemistry between him and me. | chemistry | UNK |
| 6988 | 桑田君を嫌うやつが多いけれど、ぼくとは不思議と相性がいい。 | 相性 | 名-2 |
| 6988 | Though many boys don't like Kuwata, there's a good chemistry between him and me. | chemistry | UNK |
| 12692 | 二人は相性が悪いということで離婚した。 | 離婚 | 名 |
| 12692 | They divorced each other on the grounds of incompatibility. | divorce | UNK |
| 12692 | 二人は相性が悪いということで離婚した。 | 離婚 | 名 |
| 12692 | They divorced each other on the grounds of incompatibility. | divorce | UNK |
| 18902 | 彼女はアイススケートをしていてしりもちをついた。 | 彼 | 名 |
| 19947 | 彼女はアイススケートをしていてしりもちをついた。 | アイス | 名-5 |
| 36309 | 彼女はアイススケートをしていてしりもちをついた。 | スケート | 名 |
| 18902 | While skating at the ice rink she fell on her rear. | he | UNK |
| 19947 | While skating at the ice rink she fell on her rear. | ice | UNK |
| 36309 | While skating at the ice rink she fell on her rear. | skating | UNK |
| 18902 | 彼女はアイススケートをしていてしりもちをついた。 | 彼 | 名 |
| 19947 | 彼女はアイススケートをしていてしりもちをついた。 | アイス | 名-5 |
| 36309 | 彼女はアイススケートをしていてしりもちをついた。 | スケート | 名 |
| 18902 | While skating at the ice rink she fell on her rear. | he | UNK |
| 19947 | While skating at the ice rink she fell on her rear. | ice | UNK |
| 36309 | While skating at the ice rink she fell on her rear. | skating | UNK |
| 17830 | アイスホッケーではパックを相手のゴールに打ち込むことを目ざす。 | ゴール | 名-2 |
| 19373 | アイスホッケーではパックを相手のゴールに打ち込むことを目ざす。 | ホッケー | 名 |
| 17830 | In hockey the players try to hit the puck into the opponent's goal. | goal | UNK |
| 19373 | In hockey the players try to hit the puck into the opponent's goal. | hockey | UNK |
| 17830 | アイスホッケーではパックを相手のゴールに打ち込むことを目ざす。 | ゴール | 名-2 |
| 19373 | アイスホッケーではパックを相手のゴールに打ち込むことを目ざす。 | ホッケー | 名 |
| 202320 | アイスホッケーではパックを相手のゴールに打ち込むことを目ざす。 | 打ち | 子音動詞タ行-基本連用形 |
| 202321 | アイスホッケーではパックを相手のゴールに打ち込むことを目ざす。 | 打ち | 子音動詞タ行-基本連用形 |
| 202532 | アイスホッケーではパックを相手のゴールに打ち込むことを目ざす。 | 打ち | 子音動詞タ行-基本連用形 |
| 202533 | アイスホッケーではパックを相手のゴールに打ち込むことを目ざす。 | 打ち | 子音動詞タ行-基本連用形 |
| 17830 | In hockey the players try to hit the puck into the opponent's goal. | goal | UNK |
| 19373 | In hockey the players try to hit the puck into the opponent's goal. | hockey | UNK |
| 202320 | In hockey the players try to hit the puck into the opponent's goal. | hit | VB |
| 202321 | In hockey the players try to hit the puck into the opponent's goal. | hit | VBD|VBN |
| 202532 | In hockey the players try to hit the puck into the opponent's goal. | hit | VB |
| 202533 | In hockey the players try to hit the puck into the opponent's goal. | hit | VBD|VBN |
| 26551 | 会社にいる間は愛想よくするようにしている。 | 会社 | 名-1 |
| 26551 | I try to make myself agreeable while in the office. | office | UNK |
| 26551 | 会社にいる間は愛想よくするようにしている。 | 会社 | 名-1 |
| 26551 | I try to make myself agreeable while in the office. | office | UNK |
| 31544 | 勉強をしている間はラジオを切っておきなさい。 | ラジオ | 名 |
| 38570 | 勉強をしている間はラジオを切っておきなさい。 | 勉強 | 名-1 |
| 31544 | While studying, turn off the radio. | radio | UNK |
| 38570 | While studying, turn off the radio. | study | UNK |
| 31544 | 勉強をしている間はラジオを切っておきなさい。 | ラジオ | 名 |
| 38570 | 勉強をしている間はラジオを切っておきなさい。 | 勉強 | 名-1 |
| 31544 | While studying, turn off the radio. | radio | UNK |
| 38570 | While studying, turn off the radio. | study | UNK |
| 25720 | ここから目黒へ行く間にとても静かな自然教育園があります。 | 自然 | 名-1 |
| 79563 | ここから目黒へ行く間にとても静かな自然教育園があります。 | 静かな | 形容詞 |
| 89315 | ここから目黒へ行く間にとても静かな自然教育園があります。 | とても | 副詞 |
| 25720 | There is a very quiet nature study park between Meguro and here. | nature | UNK |
| 79563 | There is a very quiet nature study park between Meguro and here. | quiet | UNK |
| 89315 | There is a very quiet nature study park between Meguro and here. | very | UNK |
| 25720 | ここから目黒へ行く間にとても静かな自然教育園があります。 | 自然 | 名-1 |
| 59226 | ここから目黒へ行く間にとても静かな自然教育園があります。 | 静かな | 形容詞 |
| 68978 | ここから目黒へ行く間にとても静かな自然教育園があります。 | とても | 副詞 |
| 25720 | There is a very quiet nature study park between Meguro and here. | nature | UNK |
| 59226 | There is a very quiet nature study park between Meguro and here. | quiet | UNK |
| 68978 | There is a very quiet nature study park between Meguro and here. | very | UNK |
| 7695 | コートのすそが電車のドアの間にはさまれ、降りられなかった。 | コート | 名-1 |
| 12872 | コートのすそが電車のドアの間にはさまれ、降りられなかった。 | ド | 名 |
| 7695 | The edge of my coat got caught in the train door and I couldn't get off. | coat | UNK |
| 12872 | The edge of my coat got caught in the train door and I couldn't get off. | door | UNK |
| 7695 | コートのすそが電車のドアの間にはさまれ、降りられなかった。 | コート | 名-1 |
| 12872 | コートのすそが電車のドアの間にはさまれ、降りられなかった。 | ド | 名 |
| 152126 | コートのすそが電車のドアの間にはさまれ、降りられなかった。 | さ | サ変動詞-未然形 |
| 152136 | コートのすそが電車のドアの間にはさまれ、降りられなかった。 | す | サ変動詞-文語基本形 |
| 152185 | コートのすそが電車のドアの間にはさまれ、降りられなかった。 | さ | サ変動詞-未然形 |
| 152195 | コートのすそが電車のドアの間にはさまれ、降りられなかった。 | す | サ変動詞-文語基本形 |
| 7695 | The edge of my coat got caught in the train door and I couldn't get off. | coat | UNK |
| 12872 | The edge of my coat got caught in the train door and I couldn't get off. | door | UNK |
| 152126 | The edge of my coat got caught in the train door and I couldn't get off. | do | VB |
| 152136 | The edge of my coat got caught in the train door and I couldn't get off. | do | VB |
| 152185 | The edge of my coat got caught in the train door and I couldn't get off. | do | VB |
| 152195 | The edge of my coat got caught in the train door and I couldn't get off. | do | VB |
| 7266 | 学校と市役所とが道を隔てて相対している。 | 市 | 名-1 |
| 34771 | 学校と市役所とが道を隔てて相対している。 | 学校 | 名-1 |
| 7266 | The school building stands just across the street from the city hall. | city | UNK |
| 34771 | The school building stands just across the street from the city hall. | school | UNK |
| 7266 | 学校と市役所とが道を隔てて相対している。 | 市 | 名-1 |
| 34771 | 学校と市役所とが道を隔てて相対している。 | 学校 | 名-1 |
| 7266 | The school building stands just across the street from the city hall. | city | UNK |
| 34771 | The school building stands just across the street from the city hall. | school | UNK |
| 39969 | 森田さんとわたしは会ってもことばを交わす間柄ではありません。 | 間柄 | 名-4 |
| 39969 | Morita and I are not on speaking terms. | term | UNK |
| 39969 | 森田さんとわたしは会ってもことばを交わす間柄ではありません。 | 間柄 | 名-4 |
| 39969 | Morita and I are not on speaking terms. | term | UNK |
| 18902 | 彼はときどき相づちを打ちながらわたしの話を聞いた。 | 彼 | 名 |
| 38282 | 彼はときどき相づちを打ちながらわたしの話を聞いた。 | 話 | 名-1 |
| 88025 | 彼はときどき相づちを打ちながらわたしの話を聞いた。 | ときどき | 副詞 |
| 18902 | He listened to my story nodding his head occasionally. | he | UNK |
| 38282 | He listened to my story nodding his head occasionally. | story | UNK |
| 88025 | He listened to my story nodding his head occasionally. | occasionally | UNK |
| 18902 | 彼はときどき相づちを打ちながらわたしの話を聞いた。 | 彼 | 名 |
| 38282 | 彼はときどき相づちを打ちながらわたしの話を聞いた。 | 話 | 名-1 |
| 67688 | 彼はときどき相づちを打ちながらわたしの話を聞いた。 | ときどき | 副詞 |
| 228548 | 彼はときどき相づちを打ちながらわたしの話を聞いた。 | 聞いた | 子音動詞カ行-タ形 |
| 228549 | 彼はときどき相づちを打ちながらわたしの話を聞いた。 | 聞いた | 子音動詞カ行-タ形 |
| 18902 | He listened to my story nodding his head occasionally. | he | UNK |
| 38282 | He listened to my story nodding his head occasionally. | story | UNK |
| 67688 | He listened to my story nodding his head occasionally. | occasionally | UNK |
| 228548 | He listened to my story nodding his head occasionally. | listen | VB |
| 228549 | He listened to my story nodding his head occasionally. | listened | VBD|VBN |
| 18902 | 彼はときどきうなずきながらわたしの話を聞いた。 | 彼 | 名 |
| 26036 | 彼はときどきうなずきながらわたしの話を聞いた。 | うなずき | 名 |
| 38282 | 彼はときどきうなずきながらわたしの話を聞いた。 | 話 | 名-1 |
| 88025 | 彼はときどきうなずきながらわたしの話を聞いた。 | ときどき | 副詞 |
| 18902 | He listened to my story nodding his head occasionally. | he | UNK |
| 26036 | He listened to my story nodding his head occasionally. | nod | UNK |
| 38282 | He listened to my story nodding his head occasionally. | story | UNK |
| 88025 | He listened to my story nodding his head occasionally. | occasionally | UNK |
| 18902 | 彼はときどきうなずきながらわたしの話を聞いた。 | 彼 | 名 |
| 26036 | 彼はときどきうなずきながらわたしの話を聞いた。 | うなずき | 名 |
| 38282 | 彼はときどきうなずきながらわたしの話を聞いた。 | 話 | 名-1 |
| 67688 | 彼はときどきうなずきながらわたしの話を聞いた。 | ときどき | 副詞 |
| 228548 | 彼はときどきうなずきながらわたしの話を聞いた。 | 聞いた | 子音動詞カ行-タ形 |
| 228549 | 彼はときどきうなずきながらわたしの話を聞いた。 | 聞いた | 子音動詞カ行-タ形 |
| 242688 | 彼はときどきうなずきながらわたしの話を聞いた。 | うなずき | 子音動詞カ行-基本連用形 |
| 242690 | 彼はときどきうなずきながらわたしの話を聞いた。 | うなずき | 子音動詞カ行-基本連用形 |
| 18902 | He listened to my story nodding his head occasionally. | he | UNK |
| 26036 | He listened to my story nodding his head occasionally. | nod | UNK |
| 38282 | He listened to my story nodding his head occasionally. | story | UNK |
| 67688 | He listened to my story nodding his head occasionally. | occasionally | UNK |
| 228548 | He listened to my story nodding his head occasionally. | listen | VB |
| 228549 | He listened to my story nodding his head occasionally. | listened | VBD|VBN |
| 242688 | He listened to my story nodding his head occasionally. | nod | VB |
| 242690 | He listened to my story nodding his head occasionally. | nodding | VBG |
| 19960 | アイデアはいいが実現不可能だ。 | アイデ | 名-1 |
| 19960 | That's an excellent idea, but impossible to put into practice. | idea | UNK |
| 19960 | アイデアはいいが実現不可能だ。 | アイデ | 名-1 |
| 19960 | That's an excellent idea, but impossible to put into practice. | idea | UNK |
| 2561 | 彼女の歌を聞きながら聴衆は手拍子で合いの手を入れた。 | 聴衆 | 名-1 |
| 3440 | 彼女の歌を聞きながら聴衆は手拍子で合いの手を入れた。 | 拍子 | 名-1 |
| 18902 | 彼女の歌を聞きながら聴衆は手拍子で合いの手を入れた。 | 彼 | 名 |
| 36939 | 彼女の歌を聞きながら聴衆は手拍子で合いの手を入れた。 | 歌 | 名-1 |
| 2561 | The audience clapped along with the beat as they listened to her song. | audience | UNK |
| 3440 | The audience clapped along with the beat as they listened to her song. | beat | UNK |
| 18902 | The audience clapped along with the beat as they listened to her song. | he | UNK |
| 36939 | The audience clapped along with the beat as they listened to her song. | song | UNK |
| 2561 | 彼女の歌を聞きながら聴衆は手拍子で合いの手を入れた。 | 聴衆 | 名-1 |
| 3440 | 彼女の歌を聞きながら聴衆は手拍子で合いの手を入れた。 | 拍子 | 名-1 |
| 18902 | 彼女の歌を聞きながら聴衆は手拍子で合いの手を入れた。 | 彼 | 名 |
| 36939 | 彼女の歌を聞きながら聴衆は手拍子で合いの手を入れた。 | 歌 | 名-1 |
| 228576 | 彼女の歌を聞きながら聴衆は手拍子で合いの手を入れた。 | 聞き | 子音動詞カ行-基本連用形 |
| 228577 | 彼女の歌を聞きながら聴衆は手拍子で合いの手を入れた。 | 聞き | 子音動詞カ行-基本連用形 |
| 2561 | The audience clapped along with the beat as they listened to her song. | audience | UNK |
| 3440 | The audience clapped along with the beat as they listened to her song. | beat | UNK |
| 18902 | The audience clapped along with the beat as they listened to her song. | he | UNK |
| 36939 | The audience clapped along with the beat as they listened to her song. | song | UNK |
| 228576 | The audience clapped along with the beat as they listened to her song. | listen | VB |
| 228577 | The audience clapped along with the beat as they listened to her song. | listened | VBD|VBN |
| 11608 | きみのあいまいな説明ではあの娘がだれだかわからなかった。 | 説明 | 名-1 |
| 85140 | きみのあいまいな説明ではあの娘がだれだかわからなかった。 | あいまいな | 形容詞 |
| 11608 | I couldn't recognize the girl from the vague description of her you gave me. | description | UNK |
| 85140 | I couldn't recognize the girl from the vague description of her you gave me. | vague | UNK |
| 11608 | きみのあいまいな説明ではあの娘がだれだかわからなかった。 | 説明 | 名-1 |
| 64803 | きみのあいまいな説明ではあの娘がだれだかわからなかった。 | あいまいな | 形容詞 |
| 11608 | I couldn't recognize the girl from the vague description of her you gave me. | description | UNK |
| 64803 | I couldn't recognize the girl from the vague description of her you gave me. | vague | UNK |
| 15349 | 父は新しく買ったワープロを愛用している。 | 父 | 名-1 |
| 23375 | 父は新しく買ったワープロを愛用している。 | 愛 | 名-1 |
| 87929 | 父は新しく買ったワープロを愛用している。 | 新しく | 副詞 |
| 15349 | Father loves using his new word processor. | father | UNK |
| 23375 | Father loves using his new word processor. | love | UNK |
| 87929 | Father loves using his new word processor. | new | UNK |
| 15349 | 父は新しく買ったワープロを愛用している。 | 父 | 名-1 |
| 23375 | 父は新しく買ったワープロを愛用している。 | 愛 | 名-1 |
| 67592 | 父は新しく買ったワープロを愛用している。 | 新しく | 副詞 |
| 15349 | Father loves using his new word processor. | father | UNK |
| 23375 | Father loves using his new word processor. | love | UNK |
| 67592 | Father loves using his new word processor. | new | UNK |
| 6191 | カーテンに合ったカーペットを選ぶべきだ。 | カーペット | 名 |
| 10631 | カーテンに合ったカーペットを選ぶべきだ。 | カーテン | 名-1 |
| 28427 | カーテンに合ったカーペットを選ぶべきだ。 | ペット | 名-1 |
| 6191 | I advise you to choose a carpet that matches your curtains. | carpet | UNK |
| 10631 | I advise you to choose a carpet that matches your curtains. | curtain | UNK |
| 28427 | I advise you to choose a carpet that matches your curtains. | pet | UNK |
| 6191 | カーテンに合ったカーペットを選ぶべきだ。 | カーペット | 名 |
| 10631 | カーテンに合ったカーペットを選ぶべきだ。 | カーテン | 名-1 |
| 28427 | カーテンに合ったカーペットを選ぶべきだ。 | ペット | 名-1 |
| 112182 | カーテンに合ったカーペットを選ぶべきだ。 | 選ぶ | 子音動詞バ行-基本形 |
| 6191 | I advise you to choose a carpet that matches your curtains. | carpet | UNK |
| 10631 | I advise you to choose a carpet that matches your curtains. | curtain | UNK |
| 28427 | I advise you to choose a carpet that matches your curtains. | pet | UNK |
| 112182 | I advise you to choose a carpet that matches your curtains. | choose | VB |
| 40457 | この背広に合いそうなネクタイを何本か見せてください。 | ネクタイ | 名-2 |
| 88791 | この背広に合いそうなネクタイを何本か見せてください。 | そう | 副詞 |
| 40457 | Please show me some ties that would go well with this suit. | tie | UNK |
| 88791 | Please show me some ties that would go well with this suit. | so | UNK |
| 40457 | この背広に合いそうなネクタイを何本か見せてください。 | ネクタイ | 名-2 |
| 68454 | この背広に合いそうなネクタイを何本か見せてください。 | そう | 副詞 |
| 315148 | この背広に合いそうなネクタイを何本か見せてください。 | 見せ | 母音動詞-基本連用形 |
| 315152 | この背広に合いそうなネクタイを何本か見せてください。 | 見せ | 母音動詞-未然形 |
| 315176 | この背広に合いそうなネクタイを何本か見せてください。 | 見せて | 母音動詞-タ系連用テ形 |
| 40457 | Please show me some ties that would go well with this suit. | tie | UNK |
| 68454 | Please show me some ties that would go well with this suit. | so | UNK |
| 315148 | Please show me some ties that would go well with this suit. | show | VB |
| 315152 | Please show me some ties that would go well with this suit. | show | VB |
| 315176 | Please show me some ties that would go well with this suit. | show | VB |
| 7511 | ここの気候はわたしに合っているので老後はここで暮らしたい。 | 気候 | 名-1 |
| 87407 | ここの気候はわたしに合っているので老後はここで暮らしたい。 | ここで | 副詞 |
| 7511 | The climate here suits me, so I'd like to live here in old age. | climate | UNK |
| 87407 | The climate here suits me, so I'd like to live here in old age. | here | UNK |
| 7511 | ここの気候はわたしに合っているので老後はここで暮らしたい。 | 気候 | 名-1 |
| 67070 | ここの気候はわたしに合っているので老後はここで暮らしたい。 | ここで | 副詞 |
| 228769 | ここの気候はわたしに合っているので老後はここで暮らしたい。 | 暮らし | 子音動詞サ行-基本連用形 |
| 228773 | ここの気候はわたしに合っているので老後はここで暮らしたい。 | 暮らした | 子音動詞サ行-タ形 |
| 7511 | The climate here suits me, so I'd like to live here in old age. | climate | UNK |
| 67070 | The climate here suits me, so I'd like to live here in old age. | here | UNK |
| 228769 | The climate here suits me, so I'd like to live here in old age. | live | VB |
| 228773 | The climate here suits me, so I'd like to live here in old age. | live | VB |
| 3320 | 投手は次の打者にセカンドフライを打たせてアウトにした。 | 打者 | 1-名 |
| 16395 | 投手は次の打者にセカンドフライを打たせてアウトにした。 | フライ | 名-4 |
| 28841 | 投手は次の打者にセカンドフライを打たせてアウトにした。 | 投手 | 1-名-1 |
| 76947 | 投手は次の打者にセカンドフライを打たせてアウトにした。 | 次の | 形容詞 |
| 3320 | The pitcher got the next batter on a fly to second. | batter | UNK |
| 16395 | The pitcher got the next batter on a fly to second. | fly | UNK |
| 28841 | The pitcher got the next batter on a fly to second. | pitcher | UNK |
| 76947 | The pitcher got the next batter on a fly to second. | next | UNK |
| 3320 | 投手は次の打者にセカンドフライを打たせてアウトにした。 | 打者 | 1-名 |
| 16395 | 投手は次の打者にセカンドフライを打たせてアウトにした。 | フライ | 名-4 |
| 28841 | 投手は次の打者にセカンドフライを打たせてアウトにした。 | 投手 | 1-名-1 |
| 56610 | 投手は次の打者にセカンドフライを打たせてアウトにした。 | 次の | 形容詞 |
| 89381 | 投手は次の打者にセカンドフライを打たせてアウトにした。 | 打た | 子音動詞タ行-未然形 |
| 3320 | The pitcher got the next batter on a fly to second. | batter | UNK |
| 16395 | The pitcher got the next batter on a fly to second. | fly | UNK |
| 28841 | The pitcher got the next batter on a fly to second. | pitcher | UNK |
| 56610 | The pitcher got the next batter on a fly to second. | next | UNK |
| 89381 | The pitcher got the next batter on a fly to second. | bat | VB |
| 27362 | 日本の画壇はその画家を仲間に加わらない画家とみなしていた。 | 画家 | 1-名 |
| 83581 | 日本の画壇はその画家を仲間に加わらない画家とみなしていた。 | その | 形容詞 |
| 27362 | The Japanese art world regarded that painter as an outsider. | painter | UNK |
| 83581 | The Japanese art world regarded that painter as an outsider. | that | UNK |
| 27362 | 日本の画壇はその画家を仲間に加わらない画家とみなしていた。 | 画家 | 1-名 |
| 63244 | 日本の画壇はその画家を仲間に加わらない画家とみなしていた。 | その | 形容詞 |
| 27362 | The Japanese art world regarded that painter as an outsider. | painter | UNK |
| 63244 | The Japanese art world regarded that painter as an outsider. | that | UNK |
| 28911 | わたしは特にあなたの計画に反対するわけではありません。 | 計画 | 名-1 |
| 28911 | I am not positively against your plan. | plan | UNK |
| 28911 | わたしは特にあなたの計画に反対するわけではありません。 | 計画 | 名-1 |
| 28911 | I am not positively against your plan. | plan | UNK |
| 22758 | 信号が青になってから道路を渡りなさい。 | 信号 | 名-4 |
| 22758 | Cross the street after the traffic light turns green. | light | UNK |
| 22758 | 信号が青になってから道路を渡りなさい。 | 信号 | 名-4 |
| 132276 | 信号が青になってから道路を渡りなさい。 | 渡り | 子音動詞ラ行-基本連用形 |
| 132321 | 信号が青になってから道路を渡りなさい。 | 渡り | 子音動詞ラ行-基本連用形 |
| 22758 | Cross the street after the traffic light turns green. | light | UNK |
| 132276 | Cross the street after the traffic light turns green. | cross | VB |
| 132321 | Cross the street after the traffic light turns green. | cross | VB |
| 18902 | 彼は祈るかのように天を仰いだ。 | 彼 | 名 |
| 36405 | 彼は祈るかのように天を仰いだ。 | 天 | 名-1 |
| 57178 | 彼は祈るかのように天を仰いだ。 | 祈る | 動詞 |
| 18902 | He looked up at the sky as if to pray. | he | UNK |
| 36405 | He looked up at the sky as if to pray. | sky | UNK |
| 57178 | He looked up at the sky as if to pray. | pray | UNK |
| 18902 | 彼は祈るかのように天を仰いだ。 | 彼 | 名 |
| 36405 | 彼は祈るかのように天を仰いだ。 | 天 | 名-1 |
| 264601 | 彼は祈るかのように天を仰いだ。 | 祈る | 子音動詞ラ行-基本形 |
| 18902 | He looked up at the sky as if to pray. | he | UNK |
| 36405 | He looked up at the sky as if to pray. | sky | UNK |
| 264601 | He looked up at the sky as if to pray. | pray | VB |
| 18902 | 彼は青信号になるとアクセルをぐいと踏み込んだ。 | 彼 | 名 |
| 22758 | 彼は青信号になるとアクセルをぐいと踏み込んだ。 | 信号 | 名-4 |
| 18902 | He stomped on the gas pedal when the green light came on. | he | UNK |
| 22758 | He stomped on the gas pedal when the green light came on. | light | UNK |
| 18902 | 彼は青信号になるとアクセルをぐいと踏み込んだ。 | 彼 | 名 |
| 22758 | 彼は青信号になるとアクセルをぐいと踏み込んだ。 | 信号 | 名-4 |
| 18902 | He stomped on the gas pedal when the green light came on. | he | UNK |
| 22758 | He stomped on the gas pedal when the green light came on. | light | UNK |
| 18902 | 彼は青筋を立てて怒った。 | 彼 | 名 |
| 65356 | 彼は青筋を立てて怒った。 | 立 | 形容詞 |
| 18902 | He was so angry his veins stood up. | he | UNK |
| 65356 | He was so angry his veins stood up. | angry | UNK |
| 18902 | 彼は青筋を立てて怒った。 | 彼 | 名 |
| 45019 | 彼は青筋を立てて怒った。 | 立 | 形容詞 |
| 330172 | 彼は青筋を立てて怒った。 | 立て | 子音動詞タ行-命令形 |
| 18902 | He was so angry his veins stood up. | he | UNK |
| 45019 | He was so angry his veins stood up. | angry | UNK |
| 330172 | He was so angry his veins stood up. | stood | VBD|VBN |
| 18902 | 彼女は滑って仰むけに倒れた。 | 彼 | 名 |
| 18902 | She slipped and fell on her back. | he | UNK |
| 18902 | 彼女は滑って仰むけに倒れた。 | 彼 | 名 |
| 172683 | 彼女は滑って仰むけに倒れた。 | 倒れ | 母音動詞-基本連用形 |
| 172687 | 彼女は滑って仰むけに倒れた。 | 倒れ | 母音動詞-未然形 |
| 172691 | 彼女は滑って仰むけに倒れた。 | 倒れた | 母音動詞-タ形 |
| 319811 | 彼女は滑って仰むけに倒れた。 | 滑って | 子音動詞ラ行-タ系連用テ形 |
| 319812 | 彼女は滑って仰むけに倒れた。 | 滑って | 子音動詞ラ行-タ系連用テ形 |
| 18902 | She slipped and fell on her back. | he | UNK |
| 172683 | She slipped and fell on her back. | fell | VBD|VBN |
| 172687 | She slipped and fell on her back. | fell | VBD|VBN |
| 172691 | She slipped and fell on her back. | fell | VBD|VBN |
| 319811 | She slipped and fell on her back. | slip | VB |
| 319812 | She slipped and fell on her back. | slipped | VBD|VBN |
| 22327 | 二人は芝生の上に仰むけになって寝ころんだ。 | 芝生 | 1-名 |
| 88060 | 二人は芝生の上に仰むけになって寝ころんだ。 | 上に | 副詞 |
| 89269 | 二人は芝生の上に仰むけになって寝ころんだ。 | 上に | 副詞 |
| 22327 | The two lay on the lawn face up. | lawn | UNK |
| 88060 | The two lay on the lawn face up. | on | UNK |
| 89269 | The two lay on the lawn face up. | up | UNK |
| 22327 | 二人は芝生の上に仰むけになって寝ころんだ。 | 芝生 | 1-名 |
| 67723 | 二人は芝生の上に仰むけになって寝ころんだ。 | 上に | 副詞 |
| 68932 | 二人は芝生の上に仰むけになって寝ころんだ。 | 上に | 副詞 |
| 22327 | The two lay on the lawn face up. | lawn | UNK |
| 67723 | The two lay on the lawn face up. | on | UNK |
| 68932 | The two lay on the lawn face up. | up | UNK |
| 21529 | 交通ストのあおりを食ってこのあたりはどの道路も混雑している。 | 混雑 | 名-2 |
| 33894 | 交通ストのあおりを食ってこのあたりはどの道路も混雑している。 | 道 | 名-1 |
| 33896 | 交通ストのあおりを食ってこのあたりはどの道路も混雑している。 | 道路 | 名-1 |
| 38464 | 交通ストのあおりを食ってこのあたりはどの道路も混雑している。 | あたり | 名-3 |
| 40995 | 交通ストのあおりを食ってこのあたりはどの道路も混雑している。 | 交通 | 名-1 |
| 21529 | As a consequence of the traffic strike, every road around here is jammed with heavy traffic. | jam | UNK |
| 33894 | As a consequence of the traffic strike, every road around here is jammed with heavy traffic. | road | UNK |
| 33896 | As a consequence of the traffic strike, every road around here is jammed with heavy traffic. | road | UNK |
| 38464 | As a consequence of the traffic strike, every road around here is jammed with heavy traffic. | strike | UNK |
| 40995 | As a consequence of the traffic strike, every road around here is jammed with heavy traffic. | traffic | UNK |
| 21529 | 交通ストのあおりを食ってこのあたりはどの道路も混雑している。 | 混雑 | 名-2 |
| 33894 | 交通ストのあおりを食ってこのあたりはどの道路も混雑している。 | 道 | 名-1 |
| 33896 | 交通ストのあおりを食ってこのあたりはどの道路も混雑している。 | 道路 | 名-1 |
| 38464 | 交通ストのあおりを食ってこのあたりはどの道路も混雑している。 | あたり | 名-3 |
| 40995 | 交通ストのあおりを食ってこのあたりはどの道路も混雑している。 | 交通 | 名-1 |
| 21529 | As a consequence of the traffic strike, every road around here is jammed with heavy traffic. | jam | UNK |
| 33894 | As a consequence of the traffic strike, every road around here is jammed with heavy traffic. | road | UNK |
| 33896 | As a consequence of the traffic strike, every road around here is jammed with heavy traffic. | road | UNK |
| 38464 | As a consequence of the traffic strike, every road around here is jammed with heavy traffic. | strike | UNK |
| 40995 | As a consequence of the traffic strike, every road around here is jammed with heavy traffic. | traffic | UNK |
| 5583 | 不況のあおりを食って倒産する会社が急増した。 | 会社 | 名-5 |
| 11541 | 不況のあおりを食って倒産する会社が急増した。 | 不況 | 名-2 |
| 5583 | Influenced by the depression, the number of business bankruptcies have increased sharply. | business | UNK |
| 11541 | Influenced by the depression, the number of business bankruptcies have increased sharply. | depression | UNK |
| 5583 | 不況のあおりを食って倒産する会社が急増した。 | 会社 | 名-5 |
| 11541 | 不況のあおりを食って倒産する会社が急増した。 | 不況 | 名-2 |
| 5583 | Influenced by the depression, the number of business bankruptcies have increased sharply. | business | UNK |
| 11541 | Influenced by the depression, the number of business bankruptcies have increased sharply. | depression | UNK |
| 15868 | 折からの突風にあおられて火の手は南へ広がった。 | 火 | 名-1 |
| 18509 | 折からの突風にあおられて火の手は南へ広がった。 | 突風 | 名-1 |
| 37009 | 折からの突風にあおられて火の手は南へ広がった。 | 南 | 名 |
| 43574 | 折からの突風にあおられて火の手は南へ広がった。 | 風 | 1-名-1 |
| 15868 | Fanned by the gusty wind, the fire spread to the south. | fire | UNK |
| 18509 | Fanned by the gusty wind, the fire spread to the south. | gust | UNK |
| 37009 | Fanned by the gusty wind, the fire spread to the south. | south | UNK |
| 43574 | Fanned by the gusty wind, the fire spread to the south. | wind | UNK |
| 15868 | 折からの突風にあおられて火の手は南へ広がった。 | 火 | 名-1 |
| 18509 | 折からの突風にあおられて火の手は南へ広がった。 | 突風 | 名-1 |
| 37009 | 折からの突風にあおられて火の手は南へ広がった。 | 南 | 名 |
| 43574 | 折からの突風にあおられて火の手は南へ広がった。 | 風 | 1-名-1 |
| 327037 | 折からの突風にあおられて火の手は南へ広がった。 | 広がった | 子音動詞ラ行-タ形 |
| 327038 | 折からの突風にあおられて火の手は南へ広がった。 | 広がった | 子音動詞ラ行-タ形 |
| 15868 | Fanned by the gusty wind, the fire spread to the south. | fire | UNK |
| 18509 | Fanned by the gusty wind, the fire spread to the south. | gust | UNK |
| 37009 | Fanned by the gusty wind, the fire spread to the south. | south | UNK |
| 43574 | Fanned by the gusty wind, the fire spread to the south. | wind | UNK |
| 327037 | Fanned by the gusty wind, the fire spread to the south. | spread | VB |
| 327038 | Fanned by the gusty wind, the fire spread to the south. | spread | VBD|VBN |
| 22758 | まだ道を渡っている間に信号が赤になってしまった。 | 信号 | 名-4 |
| 32313 | まだ道を渡っている間に信号が赤になってしまった。 | 赤 | 名-1 |
| 88913 | まだ道を渡っている間に信号が赤になってしまった。 | まだ | 副詞 |
| 22758 | The traffic light turned red while I was still crossing the street. | light | UNK |
| 32313 | The traffic light turned red while I was still crossing the street. | red | UNK |
| 88913 | The traffic light turned red while I was still crossing the street. | still | UNK |
| 22758 | まだ道を渡っている間に信号が赤になってしまった。 | 信号 | 名-4 |
| 32313 | まだ道を渡っている間に信号が赤になってしまった。 | 赤 | 名-1 |
| 68576 | まだ道を渡っている間に信号が赤になってしまった。 | まだ | 副詞 |
| 132274 | まだ道を渡っている間に信号が赤になってしまった。 | 渡って | 子音動詞ラ行-タ系連用テ形 |
| 132319 | まだ道を渡っている間に信号が赤になってしまった。 | 渡って | 子音動詞ラ行-タ系連用テ形 |
| 22758 | The traffic light turned red while I was still crossing the street. | light | UNK |
| 32313 | The traffic light turned red while I was still crossing the street. | red | UNK |
| 68576 | The traffic light turned red while I was still crossing the street. | still | UNK |
| 132274 | The traffic light turned red while I was still crossing the street. | cross | VB |
| 132319 | The traffic light turned red while I was still crossing the street. | cross | VB |
| 15349 | 父は顔を赤くして怒った。 | 父 | 名-1 |
| 15349 | Father flushed with rage. | father | UNK |
| 15349 | 父は顔を赤くして怒った。 | 父 | 名-1 |
| 275954 | 父は顔を赤くして怒った。 | 怒った | 子音動詞ラ行-タ形 |
| 15349 | Father flushed with rage. | father | UNK |
| 275954 | Father flushed with rage. | rage | VB |
| 18902 | 彼はサラ金に700万円の借金があってあがきがとれなかった。 | 彼 | 名 |
| 18902 | He was in a pretty fix because he owed seven million yen to a loan shark. | he | UNK |
| 18902 | 彼はサラ金に700万円の借金があってあがきがとれなかった。 | 彼 | 名 |
| 18902 | He was in a pretty fix because he owed seven million yen to a loan shark. | he | UNK |
| 16301 | トラックはぬかるみにはまってあがきがとれなくなっていた。 | あがき | 1-名 |
| 25456 | トラックはぬかるみにはまってあがきがとれなくなっていた。 | ぬかるみ | 名 |
| 41590 | トラックはぬかるみにはまってあがきがとれなくなっていた。 | トラック | 1-名 |
| 16301 | The truck was floundering in the mud. | flounder | UNK |
| 25456 | The truck was floundering in the mud. | mud | UNK |
| 41590 | The truck was floundering in the mud. | truck | UNK |
| 16301 | トラックはぬかるみにはまってあがきがとれなくなっていた。 | あがき | 1-名 |
| 25456 | トラックはぬかるみにはまってあがきがとれなくなっていた。 | ぬかるみ | 名 |
| 41590 | トラックはぬかるみにはまってあがきがとれなくなっていた。 | トラック | 1-名 |
| 179938 | トラックはぬかるみにはまってあがきがとれなくなっていた。 | あがき | 子音動詞カ行-基本連用形 |
| 179940 | トラックはぬかるみにはまってあがきがとれなくなっていた。 | あがき | 子音動詞カ行-基本連用形 |
| 16301 | The truck was floundering in the mud. | flounder | UNK |
| 25456 | The truck was floundering in the mud. | mud | UNK |
| 41590 | The truck was floundering in the mud. | truck | UNK |
| 179938 | The truck was floundering in the mud. | flounder | VB |
| 179940 | The truck was floundering in the mud. | floundering | VBG |
| 22758 | その子は赤信号を無視して道路を渡った。 | 信号 | 名-4 |
| 32313 | その子は赤信号を無視して道路を渡った。 | 赤 | 名-1 |
| 22758 | The kid crossed the street on the red light. | light | UNK |
| 32313 | The kid crossed the street on the red light. | red | UNK |
| 22758 | その子は赤信号を無視して道路を渡った。 | 信号 | 名-4 |
| 32313 | その子は赤信号を無視して道路を渡った。 | 赤 | 名-1 |
| 132269 | その子は赤信号を無視して道路を渡った。 | 渡った | 子音動詞ラ行-タ形 |
| 132314 | その子は赤信号を無視して道路を渡った。 | 渡った | 子音動詞ラ行-タ形 |
| 22758 | The kid crossed the street on the red light. | light | UNK |
| 32313 | The kid crossed the street on the red light. | red | UNK |
| 132269 | The kid crossed the street on the red light. | cross | VB |
| 132314 | The kid crossed the street on the red light. | cross | VB |
| 5564 | こんなに客が少なくては商売上がったりだ。 | 商売 | 名-1 |
| 89105 | こんなに客が少なくては商売上がったりだ。 | こんなに | 副詞 |
| 5564 | My business will be ruined if it continues to be this poor. | business | UNK |
| 89105 | My business will be ruined if it continues to be this poor. | this | UNK |
| 5564 | こんなに客が少なくては商売上がったりだ。 | 商売 | 名-1 |
| 68768 | こんなに客が少なくては商売上がったりだ。 | こんなに | 副詞 |
| 5564 | My business will be ruined if it continues to be this poor. | business | UNK |
| 68768 | My business will be ruined if it continues to be this poor. | this | UNK |
| 6341 | 彼女はあか抜けしないいなか娘だった。 | 女 | 名-8 |
| 18902 | 彼女はあか抜けしないいなか娘だった。 | 彼 | 名 |
| 6341 | She was just an unsophisticated country girl. | cat | UNK |
| 18902 | She was just an unsophisticated country girl. | he | UNK |
| 6341 | 彼女はあか抜けしないいなか娘だった。 | 女 | 名-8 |
| 18902 | 彼女はあか抜けしないいなか娘だった。 | 彼 | 名 |
| 6341 | She was just an unsophisticated country girl. | cat | UNK |
| 18902 | She was just an unsophisticated country girl. | he | UNK |
| 23777 | わたしは食事のマナーを知らなかったので赤恥をかいた。 | マナー | 名-1 |
| 83281 | わたしは食事のマナーを知らなかったので赤恥をかいた。 | 食事の | 形容詞 |
| 23777 | I was humiliated for having no knowledge of table manners. | manner | UNK |
| 83281 | I was humiliated for having no knowledge of table manners. | table | UNK |
| 23777 | わたしは食事のマナーを知らなかったので赤恥をかいた。 | マナー | 名-1 |
| 62944 | わたしは食事のマナーを知らなかったので赤恥をかいた。 | 食事の | 形容詞 |
| 221387 | わたしは食事のマナーを知らなかったので赤恥をかいた。 | 知ら | 子音動詞ラ行-未然形 |
| 23777 | I was humiliated for having no knowledge of table manners. | manner | UNK |
| 62944 | I was humiliated for having no knowledge of table manners. | table | UNK |
| 221387 | I was humiliated for having no knowledge of table manners. | know | VB |
| 32313 | 赤帽さんを呼んでタクシー乗り場まで荷物を運んでもらいましょう。 | 赤 | 名-1 |
| 39726 | 赤帽さんを呼んでタクシー乗り場まで荷物を運んでもらいましょう。 | タクシー | 名 |
| 32313 | I'll just get a redcap to take our baggage to the taxi stand. | red | UNK |
| 39726 | I'll just get a redcap to take our baggage to the taxi stand. | taxi | UNK |
| 32313 | 赤帽さんを呼んでタクシー乗り場まで荷物を運んでもらいましょう。 | 赤 | 名-1 |
| 39726 | 赤帽さんを呼んでタクシー乗り場まで荷物を運んでもらいましょう。 | タクシー | 名 |
| 32313 | I'll just get a redcap to take our baggage to the taxi stand. | red | UNK |
| 39726 | I'll just get a redcap to take our baggage to the taxi stand. | taxi | UNK |
| 1502 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 動物 | 名-1 |
| 19782 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 人 | 名 |
| 19783 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 人間 | 名 |
| 23678 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 人間 | 名-1 |
| 23679 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 人 | 名-1 |
| 45988 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 顔を赤らめる | 動詞 |
| 45990 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 赤らめる | 動詞 |
| 77451 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 唯一の | 形容詞 |
| 1502 | The human being is the only animal that blushes. | animal | UNK |
| 19782 | The human being is the only animal that blushes. | human | UNK |
| 19783 | The human being is the only animal that blushes. | human | UNK |
| 23678 | The human being is the only animal that blushes. | man | UNK |
| 23679 | The human being is the only animal that blushes. | man | UNK |
| 45988 | The human being is the only animal that blushes. | blush | UNK |
| 45990 | The human being is the only animal that blushes. | blush | UNK |
| 77451 | The human being is the only animal that blushes. | only | UNK |
| 1502 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 動物 | 名-1 |
| 19782 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 人 | 名 |
| 19783 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 人間 | 名 |
| 23678 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 人間 | 名-1 |
| 23679 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 人 | 名-1 |
| 57114 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 唯一の | 形容詞 |
| 96108 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 顔を赤らめる | 動詞 |
| 96110 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 赤らめ | 母音動詞-基本連用形 |
| 96112 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 赤らめ | 母音動詞-基本連用形 |
| 96114 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 赤らめ | 母音動詞-未然形 |
| 96116 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 赤らめ | 母音動詞-未然形 |
| 96154 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 赤らめる | 母音動詞-基本形 |
| 96156 | 人間は顔を赤らめる唯一の動物である。 | 赤らめる | 母音動詞-基本形 |
| 1502 | The human being is the only animal that blushes. | animal | UNK |
| 19782 | The human being is the only animal that blushes. | human | UNK |
| 19783 | The human being is the only animal that blushes. | human | UNK |
| 23678 | The human being is the only animal that blushes. | man | UNK |
| 23679 | The human being is the only animal that blushes. | man | UNK |
| 57114 | The human being is the only animal that blushes. | only | UNK |
| 96108 | The human being is the only animal that blushes. | blush | UNK |
| 96110 | The human being is the only animal that blushes. | blush | VB |
| 96112 | The human being is the only animal that blushes. | blushes | VBZ |
| 96114 | The human being is the only animal that blushes. | blush | VB |
| 96116 | The human being is the only animal that blushes. | blushes | VBZ |
| 96154 | The human being is the only animal that blushes. | blush | VB |
| 96156 | The human being is the only animal that blushes. | blushes | VBZ |
| 10631 | 彼女は窓のカーテンを開けて明かりを入れた。 | カーテン | 名-1 |
| 18902 | 彼女は窓のカーテンを開けて明かりを入れた。 | 彼 | 名 |
| 22754 | 彼女は窓のカーテンを開けて明かりを入れた。 | 明かり | 名-2 |
| 43599 | 彼女は窓のカーテンを開けて明かりを入れた。 | 窓 | 名-1 |
| 10631 | She opened the curtain of the window to let in light. | curtain | UNK |
| 18902 | She opened the curtain of the window to let in light. | he | UNK |
| 22754 | She opened the curtain of the window to let in light. | light | UNK |
| 43599 | She opened the curtain of the window to let in light. | window | UNK |
| 10631 | 彼女は窓のカーテンを開けて明かりを入れた。 | カーテン | 名-1 |
| 18902 | 彼女は窓のカーテンを開けて明かりを入れた。 | 彼 | 名 |
| 22754 | 彼女は窓のカーテンを開けて明かりを入れた。 | 明かり | 名-2 |
| 43599 | 彼女は窓のカーテンを開けて明かりを入れた。 | 窓 | 名-1 |
| 245276 | 彼女は窓のカーテンを開けて明かりを入れた。 | 開け | 子音動詞カ行-命令形 |
| 245277 | 彼女は窓のカーテンを開けて明かりを入れた。 | 開け | 子音動詞カ行-命令形 |
| 245380 | 彼女は窓のカーテンを開けて明かりを入れた。 | 開け | 子音動詞カ行-命令形 |
| 245381 | 彼女は窓のカーテンを開けて明かりを入れた。 | 開け | 子音動詞カ行-命令形 |
| 10631 | She opened the curtain of the window to let in light. | curtain | UNK |
| 18902 | She opened the curtain of the window to let in light. | he | UNK |
| 22754 | She opened the curtain of the window to let in light. | light | UNK |
| 43599 | She opened the curtain of the window to let in light. | window | UNK |
| 245276 | She opened the curtain of the window to let in light. | open | VB |
| 245277 | She opened the curtain of the window to let in light. | opened | VBD|VBN |
| 245380 | She opened the curtain of the window to let in light. | open | VB |
| 245381 | She opened the curtain of the window to let in light. | opened | VBD|VBN |
| 3528 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | ビール | 名 |
| 15349 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | 父 | 名-1 |
| 40209 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | もの | 名-1 |
| 59824 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | 言う | 動詞 |
| 59827 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | 言う | 動詞 |
| 73196 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | うまい | 形容詞 |
| 3528 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | beer | UNK |
| 15349 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | father | UNK |
| 40209 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | thing | UNK |
| 59824 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | say | UNK |
| 59827 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | say | UNK |
| 73196 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | hot | UNK |
| 3528 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | ビール | 名 |
| 15349 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | 父 | 名-1 |
| 40209 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | もの | 名-1 |
| 52859 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | うまい | 形容詞 |
| 191498 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | 言う | 子音動詞ワ行-基本形 |
| 303602 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | 言う | 子音動詞ワ行-基本形 |
| 303604 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | 言う | 子音動詞ワ行-基本形 |
| 303656 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | 言う | 子音動詞ワ行-基本形 |
| 303658 | ふろ上がりのビールほどうまいものはないと父は言う。 | 言う | 子音動詞ワ行-基本形 |
| 3528 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | beer | UNK |
| 15349 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | father | UNK |
| 40209 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | thing | UNK |
| 52859 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | hot | UNK |
| 191498 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | go | VB |
| 303602 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | say | VB |
| 303604 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | says | VBZ |
| 303656 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | say | VB |
| 303658 | My father says nothing tastes so good as a glass of beer after a hot bath. | says | VBZ |
| 39594 | あの人は話し好きで、いったん上がり込んだらなかなかみ腰を上げない。 | 話 | 名-1 |
| 83582 | あの人は話し好きで、いったん上がり込んだらなかなかみ腰を上げない。 | あの | 形容詞 |
| 39594 | He is so talkative that once he gets his foot in the door, he is not likely to leave. | talk | UNK |
| 83582 | He is so talkative that once he gets his foot in the door, he is not likely to leave. | that | UNK |
| 39594 | あの人は話し好きで、いったん上がり込んだらなかなかみ腰を上げない。 | 話 | 名-1 |
| 63245 | あの人は話し好きで、いったん上がり込んだらなかなかみ腰を上げない。 | あの | 形容詞 |
| 152127 | あの人は話し好きで、いったん上がり込んだらなかなかみ腰を上げない。 | し | サ変動詞-基本連用形 |
| 152186 | あの人は話し好きで、いったん上がり込んだらなかなかみ腰を上げない。 | し | サ変動詞-基本連用形 |
| 345513 | あの人は話し好きで、いったん上がり込んだらなかなかみ腰を上げない。 | 話し | 子音動詞サ行-基本連用形 |
| 39594 | He is so talkative that once he gets his foot in the door, he is not likely to leave. | talk | UNK |
| 63245 | He is so talkative that once he gets his foot in the door, he is not likely to leave. | that | UNK |
| 152127 | He is so talkative that once he gets his foot in the door, he is not likely to leave. | do | VB |
| 152186 | He is so talkative that once he gets his foot in the door, he is not likely to leave. | do | VB |
| 345513 | He is so talkative that once he gets his foot in the door, he is not likely to leave. | talk | VB |
| 21982 | 風を受けてたこが空高く上がって行った。 | たこ | 名-1 |
| 36404 | 風を受けてたこが空高く上がって行った。 | 空 | 名-1 |
| 43574 | 風を受けてたこが空高く上がって行った。 | 風 | 1-名-1 |
| 87415 | 風を受けてたこが空高く上がって行った。 | 高く | 副詞 |
| 21982 | Catching the wind, the kite continued to climb higher and higher into the sky. | kite | UNK |
| 36404 | Catching the wind, the kite continued to climb higher and higher into the sky. | sky | UNK |
| 43574 | Catching the wind, the kite continued to climb higher and higher into the sky. | wind | UNK |
| 87415 | Catching the wind, the kite continued to climb higher and higher into the sky. | high | UNK |
| 21982 | 風を受けてたこが空高く上がって行った。 | たこ | 名-1 |
| 36404 | 風を受けてたこが空高く上がって行った。 | 空 | 名-1 |
| 43574 | 風を受けてたこが空高く上がって行った。 | 風 | 1-名-1 |
| 67078 | 風を受けてたこが空高く上がって行った。 | 高く | 副詞 |
| 114494 | 風を受けてたこが空高く上がって行った。 | 上がって | 子音動詞ラ行-タ系連用テ形 |
| 21982 | Catching the wind, the kite continued to climb higher and higher into the sky. | kite | UNK |
| 36404 | Catching the wind, the kite continued to climb higher and higher into the sky. | sky | UNK |
| 43574 | Catching the wind, the kite continued to climb higher and higher into the sky. | wind | UNK |
| 67078 | Catching the wind, the kite continued to climb higher and higher into the sky. | high | UNK |
| 114494 | Catching the wind, the kite continued to climb higher and higher into the sky. | climb | VB |
| 15349 | 父はぼくのフリスビーを取ろうと屋根に上がった。 | 父 | 名-1 |
| 34021 | 父はぼくのフリスビーを取ろうと屋根に上がった。 | 屋根 | 名-1 |
| 15349 | My father climbed onto the roof to get my Frisbee. | father | UNK |
| 34021 | My father climbed onto the roof to get my Frisbee. | roof | UNK |
| 15349 | 父はぼくのフリスビーを取ろうと屋根に上がった。 | 父 | 名-1 |
| 34021 | 父はぼくのフリスビーを取ろうと屋根に上がった。 | 屋根 | 名-1 |
| 114474 | 父はぼくのフリスビーを取ろうと屋根に上がった。 | 上がった | 子音動詞ラ行-タ形 |
| 114475 | 父はぼくのフリスビーを取ろうと屋根に上がった。 | 上がった | 子音動詞ラ行-タ形 |
| 15349 | My father climbed onto the roof to get my Frisbee. | father | UNK |
| 34021 | My father climbed onto the roof to get my Frisbee. | roof | UNK |
| 114474 | My father climbed onto the roof to get my Frisbee. | climb | VB |
| 114475 | My father climbed onto the roof to get my Frisbee. | climbed | VBD|VBN |
| 1244 | 彼女は靴をぬいで祭壇に上がって行った。 | 祭壇 | 名 |
| 18902 | 彼女は靴をぬいで祭壇に上がって行った。 | 彼 | 名 |
| 35880 | 彼女は靴をぬいで祭壇に上がって行った。 | 靴 | 名-1 |
| 1244 | She took off her shoes and stepped up to the altar. | altar | UNK |
| 18902 | She took off her shoes and stepped up to the altar. | he | UNK |
| 35880 | She took off her shoes and stepped up to the altar. | shoe | UNK |
| 1244 | 彼女は靴をぬいで祭壇に上がって行った。 | 祭壇 | 名 |
| 18902 | 彼女は靴をぬいで祭壇に上がって行った。 | 彼 | 名 |
| 35880 | 彼女は靴をぬいで祭壇に上がって行った。 | 靴 | 名-1 |
| 1244 | She took off her shoes and stepped up to the altar. | altar | UNK |
| 18902 | She took off her shoes and stepped up to the altar. | he | UNK |
| 35880 | She took off her shoes and stepped up to the altar. | shoe | UNK |
| 31821 | わたしは給料を日本円でもらっているので円相場が上がって助かりました。 | 相場 | 名 |
| 31821 | I am paid in yen, so the rise in the yen exchange rate has helped me. | rate | UNK |
| 31821 | わたしは給料を日本円でもらっているので円相場が上がって助かりました。 | 相場 | 名 |
| 297607 | わたしは給料を日本円でもらっているので円相場が上がって助かりました。 | 上がって | 子音動詞ラ行-タ系連用テ形 |
| 31821 | I am paid in yen, so the rise in the yen exchange rate has helped me. | rate | UNK |
| 297607 | I am paid in yen, so the rise in the yen exchange rate has helped me. | rise | VB |
| 31618 | 雨があがったら散歩に行こう。 | 雨 | 名-1 |
| 42979 | 雨があがったら散歩に行こう。 | 散歩 | 名-1 |
| 31618 | When the rain stops, we'll go for a walk. | rain | UNK |
| 42979 | When the rain stops, we'll go for a walk. | walk | UNK |
| 31618 | 雨があがったら散歩に行こう。 | 雨 | 名-1 |
| 42979 | 雨があがったら散歩に行こう。 | 散歩 | 名-1 |
| 191127 | 雨があがったら散歩に行こう。 | 行こう | 子音動詞カ行促音便形-意志形 |
| 31618 | When the rain stops, we'll go for a walk. | rain | UNK |
| 42979 | When the rain stops, we'll go for a walk. | walk | UNK |
| 191127 | When the rain stops, we'll go for a walk. | go | VB |
| 17075 | 大勢の前で話すときは多くの人があがるものだ。 | 前 | 名-1 |
| 22229 | 大勢の前で話すときは多くの人があがるものだ。 | 大 | 名 |
| 23679 | 大勢の前で話すときは多くの人があがるものだ。 | 人 | 名-1 |
| 75842 | 大勢の前で話すときは多くの人があがるものだ。 | 多くの | 形容詞 |
| 17075 | Many people have stage fright when they have to give a speech in front of a large audience. | front | UNK |
| 22229 | Many people have stage fright when they have to give a speech in front of a large audience. | large | UNK |
| 23679 | Many people have stage fright when they have to give a speech in front of a large audience. | man | UNK |
| 75842 | Many people have stage fright when they have to give a speech in front of a large audience. | many | UNK |
| 17075 | 大勢の前で話すときは多くの人があがるものだ。 | 前 | 名-1 |
| 22229 | 大勢の前で話すときは多くの人があがるものだ。 | 大 | 名 |
| 23679 | 大勢の前で話すときは多くの人があがるものだ。 | 人 | 名-1 |
| 55505 | 大勢の前で話すときは多くの人があがるものだ。 | 多くの | 形容詞 |
| 17075 | Many people have stage fright when they have to give a speech in front of a large audience. | front | UNK |
| 22229 | Many people have stage fright when they have to give a speech in front of a large audience. | large | UNK |
| 23679 | Many people have stage fright when they have to give a speech in front of a large audience. | man | UNK |
| 55505 | Many people have stage fright when they have to give a speech in front of a large audience. | many | UNK |
| 17670 | ぼくは女の子の前に出るとすぐあがってしまう。 | 女の子 | 名-1 |
| 17670 | I'm very nervous around girls. | girl | UNK |
| 17670 | ぼくは女の子の前に出るとすぐあがってしまう。 | 女の子 | 名-1 |
| 17670 | I'm very nervous around girls. | girl | UNK |
| 2093 | 証拠があがったからあの男を逮捕できる。 | 逮捕 | 名 |
| 14524 | 証拠があがったからあの男を逮捕できる。 | 証拠 | 名-1 |
| 23681 | 証拠があがったからあの男を逮捕できる。 | 男 | 名-2 |
| 83582 | 証拠があがったからあの男を逮捕できる。 | あの | 形容詞 |
| 2093 | Now that we have evidence, we can arrest that man. | arrest | UNK |
| 14524 | Now that we have evidence, we can arrest that man. | evidence | UNK |
| 23681 | Now that we have evidence, we can arrest that man. | man | UNK |
| 83582 | Now that we have evidence, we can arrest that man. | that | UNK |
| 2093 | 証拠があがったからあの男を逮捕できる。 | 逮捕 | 名 |
| 14524 | 証拠があがったからあの男を逮捕できる。 | 証拠 | 名-1 |
| 23681 | 証拠があがったからあの男を逮捕できる。 | 男 | 名-2 |
| 63245 | 証拠があがったからあの男を逮捕できる。 | あの | 形容詞 |
| 2093 | Now that we have evidence, we can arrest that man. | arrest | UNK |
| 14524 | Now that we have evidence, we can arrest that man. | evidence | UNK |
| 23681 | Now that we have evidence, we can arrest that man. | man | UNK |
| 63245 | Now that we have evidence, we can arrest that man. | that | UNK |
| 25950 | 夜は暗く、昼は明るい。 | 夜 | 名-1 |
| 25950 | At night it is dark. | night | UNK |
| 25950 | 夜は暗く、昼は明るい。 | 夜 | 名-1 |
| 25950 | At night it is dark. | night | UNK |
| 7382 | 新校舎の教室は明るくてとても気分がよい。 | 教室 | 名 |
| 89315 | 新校舎の教室は明るくてとても気分がよい。 | とても | 副詞 |
| 7382 | The classrooms in the new building are light and very pleasant. | classroom | UNK |
| 89315 | The classrooms in the new building are light and very pleasant. | very | UNK |
| 7382 | 新校舎の教室は明るくてとても気分がよい。 | 教室 | 名 |
| 68978 | 新校舎の教室は明るくてとても気分がよい。 | とても | 副詞 |
| 7382 | The classrooms in the new building are light and very pleasant. | classroom | UNK |
| 68978 | The classrooms in the new building are light and very pleasant. | very | UNK |
| 16316 | 花を生けたら玄関が明るくなった。 | 花 | 名-1 |
| 18598 | 花を生けたら玄関が明るくなった。 | 玄関 | 名-1 |
| 16316 | These flowers in the vase I arranged brightened the hall. | flower | UNK |
| 18598 | These flowers in the vase I arranged brightened the hall. | hall | UNK |
| 16316 | 花を生けたら玄関が明るくなった。 | 花 | 名-1 |
| 18598 | 花を生けたら玄関が明るくなった。 | 玄関 | 名-1 |
| 16316 | These flowers in the vase I arranged brightened the hall. | flower | UNK |
| 18598 | These flowers in the vase I arranged brightened the hall. | hall | UNK |
| 15057 | その知らせを聞いて彼女の顔は明るくなった。 | 顔 | 名-1 |
| 18902 | その知らせを聞いて彼女の顔は明るくなった。 | 彼 | 名 |
| 25901 | その知らせを聞いて彼女の顔は明るくなった。 | 知らせ | 名 |
| 15057 | Her face lit up when she heard the news. | face | UNK |
| 18902 | Her face lit up when she heard the news. | he | UNK |
| 25901 | Her face lit up when she heard the news. | news | UNK |
| 15057 | その知らせを聞いて彼女の顔は明るくなった。 | 顔 | 名-1 |
| 18902 | その知らせを聞いて彼女の顔は明るくなった。 | 彼 | 名 |
| 25901 | その知らせを聞いて彼女の顔は明るくなった。 | 知らせ | 名 |
| 199474 | その知らせを聞いて彼女の顔は明るくなった。 | 聞いて | 子音動詞カ行-タ系連用テ形 |
| 199475 | その知らせを聞いて彼女の顔は明るくなった。 | 聞いて | 子音動詞カ行-タ系連用テ形 |
| 199636 | その知らせを聞いて彼女の顔は明るくなった。 | 聞いて | 子音動詞カ行-タ系連用テ形 |
| 199637 | その知らせを聞いて彼女の顔は明るくなった。 | 聞いて | 子音動詞カ行-タ系連用テ形 |
| 15057 | Her face lit up when she heard the news. | face | UNK |
| 18902 | Her face lit up when she heard the news. | he | UNK |
| 25901 | Her face lit up when she heard the news. | news | UNK |
| 199474 | Her face lit up when she heard the news. | hear | VB |
| 199475 | Her face lit up when she heard the news. | heard | VBD|VBN |
| 199636 | Her face lit up when she heard the news. | hear | VB |
| 199637 | Her face lit up when she heard the news. | heard | VBD|VBN |
| 15194 | 秋は読書にもスポーツにもいちばん良い季節だ。 | 秋 | 名-4 |
| 31943 | 秋は読書にもスポーツにもいちばん良い季節だ。 | 読書 | 名-1 |
| 35052 | 秋は読書にもスポーツにもいちばん良い季節だ。 | 季節 | 名-1 |
| 37435 | 秋は読書にもスポーツにもいちばん良い季節だ。 | スポーツ | 名-1 |
| 15194 | Fall is the most suitable season for enjoying reading and outdoor sports. | fall | UNK |
| 31943 | Fall is the most suitable season for enjoying reading and outdoor sports. | reading | UNK |
| 35052 | Fall is the most suitable season for enjoying reading and outdoor sports. | season | UNK |
| 37435 | Fall is the most suitable season for enjoying reading and outdoor sports. | sport | UNK |
| 15194 | 秋は読書にもスポーツにもいちばん良い季節だ。 | 秋 | 名-4 |
| 31943 | 秋は読書にもスポーツにもいちばん良い季節だ。 | 読書 | 名-1 |
| 35052 | 秋は読書にもスポーツにもいちばん良い季節だ。 | 季節 | 名-1 |
| 37435 | 秋は読書にもスポーツにもいちばん良い季節だ。 | スポーツ | 名-1 |
| 15194 | Fall is the most suitable season for enjoying reading and outdoor sports. | fall | UNK |
| 31943 | Fall is the most suitable season for enjoying reading and outdoor sports. | reading | UNK |
| 35052 | Fall is the most suitable season for enjoying reading and outdoor sports. | season | UNK |
| 37435 | Fall is the most suitable season for enjoying reading and outdoor sports. | sport | UNK |
| 15194 | 春は暖かく、秋は涼しい。 | 秋 | 名-4 |
| 37503 | 春は暖かく、秋は涼しい。 | 春 | 名-1 |
| 68056 | 春は暖かく、秋は涼しい。 | 涼しい | 形容詞 |
| 15194 | It is warm in spring, but cool in fall. | fall | UNK |
| 37503 | It is warm in spring, but cool in fall. | spring | UNK |
| 68056 | It is warm in spring, but cool in fall. | cool | UNK |
| 15194 | 春は暖かく、秋は涼しい。 | 秋 | 名-4 |
| 37503 | 春は暖かく、秋は涼しい。 | 春 | 名-1 |
| 47719 | 春は暖かく、秋は涼しい。 | 涼しい | 形容詞 |
| 15194 | It is warm in spring, but cool in fall. | fall | UNK |
| 37503 | It is warm in spring, but cool in fall. | spring | UNK |
| 47719 | It is warm in spring, but cool in fall. | cool | UNK |
| 40499 | きょうは忙しくて空き時間がない。 | 時間 | 名-1 |
| 40500 | きょうは忙しくて空き時間がない。 | 時 | 名-1 |
| 40499 | I am so busy today I have no time to spare. | time | UNK |
| 40500 | I am so busy today I have no time to spare. | time | UNK |
| 40499 | きょうは忙しくて空き時間がない。 | 時間 | 名-1 |
| 40500 | きょうは忙しくて空き時間がない。 | 時 | 名-1 |
| 40499 | I am so busy today I have no time to spare. | time | UNK |
| 40500 | I am so busy today I have no time to spare. | time | UNK |
| 21628 | ぼくはその仕事に飽きがきてやめた。 | 仕事 | 名-1 |
| 21628 | I got bored with the job and quit. | job | UNK |
| 21628 | ぼくはその仕事に飽きがきてやめた。 | 仕事 | 名-1 |
| 275049 | ぼくはその仕事に飽きがきてやめた。 | やめ | 母音動詞-基本連用形 |
| 275050 | ぼくはその仕事に飽きがきてやめた。 | やめ | 母音動詞-基本連用形 |
| 275053 | ぼくはその仕事に飽きがきてやめた。 | やめ | 母音動詞-未然形 |
| 275054 | ぼくはその仕事に飽きがきてやめた。 | やめ | 母音動詞-未然形 |
| 275057 | ぼくはその仕事に飽きがきてやめた。 | やめた | 母音動詞-タ形 |
| 275058 | ぼくはその仕事に飽きがきてやめた。 | やめた | 母音動詞-タ形 |
| 21628 | I got bored with the job and quit. | job | UNK |
| 275049 | I got bored with the job and quit. | quit | VB |
| 275050 | I got bored with the job and quit. | quit | VBD|VBN |
| 275053 | I got bored with the job and quit. | quit | VB |
| 275054 | I got bored with the job and quit. | quit | VBD|VBN |
| 275057 | I got bored with the job and quit. | quit | VB |
| 275058 | I got bored with the job and quit. | quit | VBD|VBN |
| 15194 | 秋口になると吹く風が冷たく感じられる。 | 秋 | 名-4 |
| 43574 | 秋口になると吹く風が冷たく感じられる。 | 風 | 1-名-1 |
| 47075 | 秋口になると吹く風が冷たく感じられる。 | 冷 | 動詞 |
| 15194 | We begin to feel a chill in the wind as fall sets in. | fall | UNK |
| 43574 | We begin to feel a chill in the wind as fall sets in. | wind | UNK |
| 47075 | We begin to feel a chill in the wind as fall sets in. | chill | UNK |
| 15194 | 秋口になると吹く風が冷たく感じられる。 | 秋 | 名-4 |
| 43574 | 秋口になると吹く風が冷たく感じられる。 | 風 | 1-名-1 |
| 111729 | 秋口になると吹く風が冷たく感じられる。 | 冷 | 動詞 |
| 174657 | 秋口になると吹く風が冷たく感じられる。 | 感じ | 母音動詞-基本連用形 |
| 174661 | 秋口になると吹く風が冷たく感じられる。 | 感じ | 母音動詞-未然形 |
| 174822 | 秋口になると吹く風が冷たく感じられる。 | 感じ | 母音動詞-基本連用形 |
| 174826 | 秋口になると吹く風が冷たく感じられる。 | 感じ | 母音動詞-未然形 |
| 15194 | We begin to feel a chill in the wind as fall sets in. | fall | UNK |
| 43574 | We begin to feel a chill in the wind as fall sets in. | wind | UNK |
| 111729 | We begin to feel a chill in the wind as fall sets in. | chill | UNK |
| 174657 | We begin to feel a chill in the wind as fall sets in. | feel | VB |
| 174661 | We begin to feel a chill in the wind as fall sets in. | feel | VB |
| 174822 | We begin to feel a chill in the wind as fall sets in. | feel | VB |
| 174826 | We begin to feel a chill in the wind as fall sets in. | feel | VB |
| 19669 | その家は長いこと空き家になっている。 | 家 | 名-1 |
| 75493 | その家は長いこと空き家になっている。 | 長い | 形容詞 |
| 19669 | The house has been left vacant for a long time. | house | UNK |
| 75493 | The house has been left vacant for a long time. | long | UNK |
| 19669 | その家は長いこと空き家になっている。 | 家 | 名-1 |
| 55156 | その家は長いこと空き家になっている。 | 長い | 形容詞 |
| 19669 | The house has been left vacant for a long time. | house | UNK |
| 55156 | The house has been left vacant for a long time. | long | UNK |
| 18902 | 彼が自分でこの絵をかいたのでないことは明らかだ。 | 彼 | 名 |
| 28610 | 彼が自分でこの絵をかいたのでないことは明らかだ。 | 絵 | 名-1 |
| 35247 | 彼が自分でこの絵をかいたのでないことは明らかだ。 | 自分 | 名-1 |
| 18902 | It is clear that he did not draw the picture himself. | he | UNK |
| 28610 | It is clear that he did not draw the picture himself. | picture | UNK |
| 35247 | It is clear that he did not draw the picture himself. | self | UNK |
| 18902 | 彼が自分でこの絵をかいたのでないことは明らかだ。 | 彼 | 名 |
| 28610 | 彼が自分でこの絵をかいたのでないことは明らかだ。 | 絵 | 名-1 |
| 35247 | 彼が自分でこの絵をかいたのでないことは明らかだ。 | 自分 | 名-1 |
| 18902 | It is clear that he did not draw the picture himself. | he | UNK |
| 28610 | It is clear that he did not draw the picture himself. | picture | UNK |
| 35247 | It is clear that he did not draw the picture himself. | self | UNK |
| 5885 | 先週新しいカメラをなくしたが、なかなかあきらめがつかなかった。 | カメラ | 名-1 |
| 43348 | 先週新しいカメラをなくしたが、なかなかあきらめがつかなかった。 | 週 | 名 |
| 76936 | 先週新しいカメラをなくしたが、なかなかあきらめがつかなかった。 | 新しい | 形容詞 |
| 5885 | I lost my new camera last week, and yet I could not resign myself to the loss easily. | camera | UNK |
| 43348 | I lost my new camera last week, and yet I could not resign myself to the loss easily. | week | UNK |
| 76936 | I lost my new camera last week, and yet I could not resign myself to the loss easily. | new | UNK |
| 5885 | 先週新しいカメラをなくしたが、なかなかあきらめがつかなかった。 | カメラ | 名-1 |
| 43348 | 先週新しいカメラをなくしたが、なかなかあきらめがつかなかった。 | 週 | 名 |
| 56599 | 先週新しいカメラをなくしたが、なかなかあきらめがつかなかった。 | 新しい | 形容詞 |
| 231255 | 先週新しいカメラをなくしたが、なかなかあきらめがつかなかった。 | なくし | 子音動詞サ行-基本連用形 |
| 231259 | 先週新しいカメラをなくしたが、なかなかあきらめがつかなかった。 | なくした | 子音動詞サ行-タ形 |
| 5885 | I lost my new camera last week, and yet I could not resign myself to the loss easily. | camera | UNK |
| 43348 | I lost my new camera last week, and yet I could not resign myself to the loss easily. | week | UNK |
| 56599 | I lost my new camera last week, and yet I could not resign myself to the loss easily. | new | UNK |
| 231255 | I lost my new camera last week, and yet I could not resign myself to the loss easily. | lost | VBD|VBN |
| 231259 | I lost my new camera last week, and yet I could not resign myself to the loss easily. | lost | VBD|VBN |
| 15349 | 父のがんは治らないものとあきらめねばならなかった。 | 父 | 名-1 |
| 15349 | We had to come to terms with our father's cancer. | father | UNK |
| 15349 | 父のがんは治らないものとあきらめねばならなかった。 | 父 | 名-1 |
| 15349 | We had to come to terms with our father's cancer. | father | UNK |
| 21563 | ジャズは何度聞いても飽きない。 | ジャズ | 名-1 |
| 21563 | I never get tired of listening to jazz. | jazz | UNK |
| 21563 | ジャズは何度聞いても飽きない。 | ジャズ | 名-1 |
| 228568 | ジャズは何度聞いても飽きない。 | 聞いて | 子音動詞カ行-タ系連用テ形 |
| 228570 | ジャズは何度聞いても飽きない。 | 聞いて | 子音動詞カ行-タ系連用テ形 |
| 351458 | ジャズは何度聞いても飽きない。 | 飽き | 母音動詞-基本連用形 |
| 351459 | ジャズは何度聞いても飽きない。 | 飽き | 母音動詞-基本連用形 |
| 351462 | ジャズは何度聞いても飽きない。 | 飽き | 母音動詞-未然形 |
| 351463 | ジャズは何度聞いても飽きない。 | 飽き | 母音動詞-未然形 |
| 21563 | I never get tired of listening to jazz. | jazz | UNK |
| 228568 | I never get tired of listening to jazz. | listen | VB |
| 228570 | I never get tired of listening to jazz. | listening | VBG |
| 351458 | I never get tired of listening to jazz. | tire | VB |
| 351459 | I never get tired of listening to jazz. | tired | VBD|VBN |
| 351462 | I never get tired of listening to jazz. | tire | VB |
| 351463 | I never get tired of listening to jazz. | tired | VBD|VBN |
| 3960 | 彼の法外な要求にはみんなあきれ返って物も言えなかった。 | はみ | 3-名-2 |
| 11318 | 彼の法外な要求にはみんなあきれ返って物も言えなかった。 | 要求 | 名-1 |
| 18902 | 彼の法外な要求にはみんなあきれ返って物も言えなかった。 | 彼 | 名 |
| 3960 | We were all flabbergasted at the exorbitance of his demand. | bit | UNK |
| 11318 | We were all flabbergasted at the exorbitance of his demand. | demand | UNK |
| 18902 | We were all flabbergasted at the exorbitance of his demand. | he | UNK |
| 3960 | 彼の法外な要求にはみんなあきれ返って物も言えなかった。 | はみ | 3-名-2 |
| 11318 | 彼の法外な要求にはみんなあきれ返って物も言えなかった。 | 要求 | 名-1 |
| 18902 | 彼の法外な要求にはみんなあきれ返って物も言えなかった。 | 彼 | 名 |
| 3960 | We were all flabbergasted at the exorbitance of his demand. | bit | UNK |
| 11318 | We were all flabbergasted at the exorbitance of his demand. | demand | UNK |
| 18902 | We were all flabbergasted at the exorbitance of his demand. | he | UNK |
| 18902 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 彼 | 名 |
| 23251 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 様子 | 名-2 |
| 34030 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 部屋 | 名-1 |
| 36934 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 息子 | 名-1 |
| 76130 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 汚い | 形容詞 |
| 18902 | She looked disgustedly at her son's messy room. | he | UNK |
| 23251 | She looked disgustedly at her son's messy room. | look | UNK |
| 34030 | She looked disgustedly at her son's messy room. | room | UNK |
| 36934 | She looked disgustedly at her son's messy room. | son | UNK |
| 76130 | She looked disgustedly at her son's messy room. | messy | UNK |
| 18902 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 彼 | 名 |
| 23251 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 様子 | 名-2 |
| 34030 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 部屋 | 名-1 |
| 36934 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 息子 | 名-1 |
| 55793 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 汚い | 形容詞 |
| 229970 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 見 | 母音動詞-基本連用形 |
| 229971 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 見 | 母音動詞-基本連用形 |
| 229974 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 見 | 母音動詞-未然形 |
| 229975 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 見 | 母音動詞-未然形 |
| 230302 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 見 | 母音動詞-基本連用形 |
| 230303 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 見 | 母音動詞-基本連用形 |
| 230306 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 見 | 母音動詞-未然形 |
| 230307 | 彼女はあきれ返った様子で息子の汚い部屋を見つめた。 | 見 | 母音動詞-未然形 |
| 18902 | She looked disgustedly at her son's messy room. | he | UNK |
| 23251 | She looked disgustedly at her son's messy room. | look | UNK |
| 34030 | She looked disgustedly at her son's messy room. | room | UNK |
| 36934 | She looked disgustedly at her son's messy room. | son | UNK |
| 55793 | She looked disgustedly at her son's messy room. | messy | UNK |
| 229970 | She looked disgustedly at her son's messy room. | look | VB |
| 229971 | She looked disgustedly at her son's messy room. | looked | VBD|VBN |
| 229974 | She looked disgustedly at her son's messy room. | look | VB |
| 229975 | She looked disgustedly at her son's messy room. | looked | VBD|VBN |
| 230302 | She looked disgustedly at her son's messy room. | look | VB |
| 230303 | She looked disgustedly at her son's messy room. | looked | VBD|VBN |
| 230306 | She looked disgustedly at her son's messy room. | look | VB |
| 230307 | She looked disgustedly at her son's messy room. | looked | VBD|VBN |
| 39744 | サードの不安定な守備がそのチームのアキレスけんだ。 | チーム | 名-1 |
| 83581 | サードの不安定な守備がそのチームのアキレスけんだ。 | その | 形容詞 |
| 39744 | The uncertain fielding of the third baseman is the Achilles' heel of that team. | team | UNK |
| 83581 | The uncertain fielding of the third baseman is the Achilles' heel of that team. | that | UNK |
| 39744 | サードの不安定な守備がそのチームのアキレスけんだ。 | チーム | 名-1 |
| 63244 | サードの不安定な守備がそのチームのアキレスけんだ。 | その | 形容詞 |
| 39744 | The uncertain fielding of the third baseman is the Achilles' heel of that team. | team | UNK |
| 63244 | The uncertain fielding of the third baseman is the Achilles' heel of that team. | that | UNK |
| 29230 | サードの不安定な守備がそのチームの弱点だ。 | 点 | 名-1 |
| 39744 | サードの不安定な守備がそのチームの弱点だ。 | チーム | 名-1 |
| 83581 | サードの不安定な守備がそのチームの弱点だ。 | その | 形容詞 |
| 29230 | The uncertain fielding of the third baseman is the weak point of that team. | point | UNK |
| 39744 | The uncertain fielding of the third baseman is the weak point of that team. | team | UNK |
| 83581 | The uncertain fielding of the third baseman is the weak point of that team. | that | UNK |
| 29230 | サードの不安定な守備がそのチームの弱点だ。 | 点 | 名-1 |
| 39744 | サードの不安定な守備がそのチームの弱点だ。 | チーム | 名-1 |
| 63244 | サードの不安定な守備がそのチームの弱点だ。 | その | 形容詞 |
| 29230 | The uncertain fielding of the third baseman is the weak point of that team. | point | UNK |
| 39744 | The uncertain fielding of the third baseman is the weak point of that team. | team | UNK |
| 63244 | The uncertain fielding of the third baseman is the weak point of that team. | that | UNK |
| 7286 | 死刑は必要悪だと主張する人もいる。 | 主張 | 名-1 |
| 14533 | 死刑は必要悪だと主張する人もいる。 | 悪 | 名-1 |
| 7286 | Some people claim that capital punishment is a necessary evil. | claim | UNK |
| 14533 | Some people claim that capital punishment is a necessary evil. | evil | UNK |
| 7286 | 死刑は必要悪だと主張する人もいる。 | 主張 | 名-1 |
| 14533 | 死刑は必要悪だと主張する人もいる。 | 悪 | 名-1 |
| 7286 | Some people claim that capital punishment is a necessary evil. | claim | UNK |
| 14533 | Some people claim that capital punishment is a necessary evil. | evil | UNK |
| 63 | 年末に時間の空いている人は少ない。 | 年 | 名 |
| 40499 | 年末に時間の空いている人は少ない。 | 時間 | 名-1 |
| 40500 | 年末に時間の空いている人は少ない。 | 時 | 名-1 |
| 44013 | 年末に時間の空いている人は少ない。 | 年 | 名-1 |
| 71174 | 年末に時間の空いている人は少ない。 | 少ない | 形容詞 |
| 63 | Few people have time to spare at the end of the year. | a | UNK |
| 40499 | Few people have time to spare at the end of the year. | time | UNK |
| 40500 | Few people have time to spare at the end of the year. | time | UNK |
| 44013 | Few people have time to spare at the end of the year. | year | UNK |
| 71174 | Few people have time to spare at the end of the year. | few | UNK |
| 63 | 年末に時間の空いている人は少ない。 | 年 | 名 |
| 40499 | 年末に時間の空いている人は少ない。 | 時間 | 名-1 |
| 40500 | 年末に時間の空いている人は少ない。 | 時 | 名-1 |
| 44013 | 年末に時間の空いている人は少ない。 | 年 | 名-1 |
| 50837 | 年末に時間の空いている人は少ない。 | 少ない | 形容詞 |
| 63 | Few people have time to spare at the end of the year. | a | UNK |
| 40499 | Few people have time to spare at the end of the year. | time | UNK |
| 40500 | Few people have time to spare at the end of the year. | time | UNK |
| 44013 | Few people have time to spare at the end of the year. | year | UNK |
| 50837 | Few people have time to spare at the end of the year. | few | UNK |
| 18790 | 彼は悪意があって言ったのではない。 | 悪意 | 名-1 |
| 18902 | 彼は悪意があって言ったのではない。 | 彼 | 名 |
| 18790 | He didn't mean any harm. | harm | UNK |
| 18902 | He didn't mean any harm. | he | UNK |
| 18790 | 彼は悪意があって言ったのではない。 | 悪意 | 名-1 |
| 18902 | 彼は悪意があって言ったのではない。 | 彼 | 名 |
| 18790 | He didn't mean any harm. | harm | UNK |
| 18902 | He didn't mean any harm. | he | UNK |
| 14533 | おれは何をやっても悪運が強いんだ。 | 悪 | 名-1 |
| 23424 | おれは何をやっても悪運が強いんだ。 | 運 | 名 |
| 14533 | I've got the devil's own luck in everything. | evil | UNK |
| 23424 | I've got the devil's own luck in everything. | luck | UNK |
| 14533 | おれは何をやっても悪運が強いんだ。 | 悪 | 名-1 |
| 23424 | おれは何をやっても悪運が強いんだ。 | 運 | 名 |
| 14533 | I've got the devil's own luck in everything. | evil | UNK |
| 23424 | I've got the devil's own luck in everything. | luck | UNK |
| 18982 | 喫煙は健康に悪影響があるといわれている。 | 健康 | 名-1 |
| 36674 | 喫煙は健康に悪影響があるといわれている。 | 喫煙 | 名-1 |
| 18982 | Smoking is said to be bad for health. | health | UNK |
| 36674 | Smoking is said to be bad for health. | smoking | UNK |
| 18982 | 喫煙は健康に悪影響があるといわれている。 | 健康 | 名-1 |
| 36674 | 喫煙は健康に悪影響があるといわれている。 | 喫煙 | 名-1 |
| 18982 | Smoking is said to be bad for health. | health | UNK |
| 36674 | Smoking is said to be bad for health. | smoking | UNK |
| 7061 | こういうテレビドラマは子どもたちに悪影響を及ぼすと思います。 | 子ども | 名 |
| 7062 | こういうテレビドラマは子どもたちに悪影響を及ぼすと思います。 | 子 | 名 |
| 13010 | こういうテレビドラマは子どもたちに悪影響を及ぼすと思います。 | ドラマ | 名-1 |
| 20060 | こういうテレビドラマは子どもたちに悪影響を及ぼすと思います。 | 悪 | 名-2 |
| 20641 | こういうテレビドラマは子どもたちに悪影響を及ぼすと思います。 | 影響 | 名-1 |
| 7061 | I'm afraid this kind of TV drama will have a bad influence on children. | child | UNK |
| 7062 | I'm afraid this kind of TV drama will have a bad influence on children. | child | UNK |
| 13010 | I'm afraid this kind of TV drama will have a bad influence on children. | drama | UNK |
| 20060 | I'm afraid this kind of TV drama will have a bad influence on children. | ill | UNK |
| 20641 | I'm afraid this kind of TV drama will have a bad influence on children. | influence | UNK |
| 7061 | こういうテレビドラマは子どもたちに悪影響を及ぼすと思います。 | 子ども | 名 |
| 7062 | こういうテレビドラマは子どもたちに悪影響を及ぼすと思います。 | 子 | 名 |
| 13010 | こういうテレビドラマは子どもたちに悪影響を及ぼすと思います。 | ドラマ | 名-1 |
| 20060 | こういうテレビドラマは子どもたちに悪影響を及ぼすと思います。 | 悪 | 名-2 |
| 20641 | こういうテレビドラマは子どもたちに悪影響を及ぼすと思います。 | 影響 | 名-1 |
| 7061 | I'm afraid this kind of TV drama will have a bad influence on children. | child | UNK |
| 7062 | I'm afraid this kind of TV drama will have a bad influence on children. | child | UNK |
| 13010 | I'm afraid this kind of TV drama will have a bad influence on children. | drama | UNK |
| 20060 | I'm afraid this kind of TV drama will have a bad influence on children. | ill | UNK |
| 20641 | I'm afraid this kind of TV drama will have a bad influence on children. | influence | UNK |
| 10233 | 最近はたちの悪い犯罪が増えている。 | 罪 | 名 |
| 36185 | 最近はたちの悪い犯罪が増えている。 | 罪 | 名 |
| 10233 | Atrocious crimes are increasing these days. | crime | UNK |
| 36185 | Atrocious crimes are increasing these days. | sin | UNK |
| 10233 | 最近はたちの悪い犯罪が増えている。 | 罪 | 名 |
| 36185 | 最近はたちの悪い犯罪が増えている。 | 罪 | 名 |
| 209980 | 最近はたちの悪い犯罪が増えている。 | 増え | 母音動詞-基本連用形 |
| 209984 | 最近はたちの悪い犯罪が増えている。 | 増え | 母音動詞-未然形 |
| 210008 | 最近はたちの悪い犯罪が増えている。 | 増えて | 母音動詞-タ系連用テ形 |
| 10233 | Atrocious crimes are increasing these days. | crime | UNK |
| 36185 | Atrocious crimes are increasing these days. | sin | UNK |
| 209980 | Atrocious crimes are increasing these days. | increasing | VBG |
| 209984 | Atrocious crimes are increasing these days. | increasing | VBG |
| 210008 | Atrocious crimes are increasing these days. | increasing | VBG |
| 29723 | 先生のえんま帳を破るなんて悪質ないたずらだ。 | いたずら | 名 |
| 39734 | 先生のえんま帳を破るなんて悪質ないたずらだ。 | 先生 | 名 |
| 75795 | 先生のえんま帳を破るなんて悪質ないたずらだ。 | 悪質な | 形容詞 |
| 29723 | Tearing the teacher's black book into pieces is nothing but a malicious prank. | prank | UNK |
| 39734 | Tearing the teacher's black book into pieces is nothing but a malicious prank. | teacher | UNK |
| 75795 | Tearing the teacher's black book into pieces is nothing but a malicious prank. | malicious | UNK |
| 29723 | 先生のえんま帳を破るなんて悪質ないたずらだ。 | いたずら | 名 |
| 39734 | 先生のえんま帳を破るなんて悪質ないたずらだ。 | 先生 | 名 |
| 55458 | 先生のえんま帳を破るなんて悪質ないたずらだ。 | 悪質な | 形容詞 |
| 29723 | Tearing the teacher's black book into pieces is nothing but a malicious prank. | prank | UNK |
| 39734 | Tearing the teacher's black book into pieces is nothing but a malicious prank. | teacher | UNK |
| 55458 | Tearing the teacher's black book into pieces is nothing but a malicious prank. | malicious | UNK |
| 39688 | 人をかついで喜ぶのは悪趣味だ。 | 味 | 名-1 |
| 39701 | 人をかついで喜ぶのは悪趣味だ。 | 趣味 | 名-5 |
| 39704 | 人をかついで喜ぶのは悪趣味だ。 | 趣 | 名-6 |
| 39688 | It is vulgar taste to delight in pulling people's legs. | taste | UNK |
| 39701 | It is vulgar taste to delight in pulling people's legs. | taste | UNK |
| 39704 | It is vulgar taste to delight in pulling people's legs. | taste | UNK |
| 39688 | 人をかついで喜ぶのは悪趣味だ。 | 味 | 名-1 |
| 39701 | 人をかついで喜ぶのは悪趣味だ。 | 趣味 | 名-5 |
| 39704 | 人をかついで喜ぶのは悪趣味だ。 | 趣 | 名-6 |
| 39688 | It is vulgar taste to delight in pulling people's legs. | taste | UNK |
| 39701 | It is vulgar taste to delight in pulling people's legs. | taste | UNK |
| 39704 | It is vulgar taste to delight in pulling people's legs. | taste | UNK |
| 4105 | 盲目という悪条件を克服して彼は偉大な学者になった。 | 盲目 | 名-2 |
| 18902 | 盲目という悪条件を克服して彼は偉大な学者になった。 | 彼 | 名 |
| 34765 | 盲目という悪条件を克服して彼は偉大な学者になった。 | 学者 | 名 |
| 72477 | 盲目という悪条件を克服して彼は偉大な学者になった。 | 偉大な | 形容詞 |
| 4105 | He overcame the handicap of blindness to become a great scholar. | blind | UNK |
| 18902 | He overcame the handicap of blindness to become a great scholar. | he | UNK |
| 34765 | He overcame the handicap of blindness to become a great scholar. | scholar | UNK |
| 72477 | He overcame the handicap of blindness to become a great scholar. | great | UNK |
| 4105 | 盲目という悪条件を克服して彼は偉大な学者になった。 | 盲目 | 名-2 |
| 18902 | 盲目という悪条件を克服して彼は偉大な学者になった。 | 彼 | 名 |
| 34765 | 盲目という悪条件を克服して彼は偉大な学者になった。 | 学者 | 名 |
| 52140 | 盲目という悪条件を克服して彼は偉大な学者になった。 | 偉大な | 形容詞 |
| 90468 | 盲目という悪条件を克服して彼は偉大な学者になった。 | なった | 子音動詞ラ行-タ形 |
| 4105 | He overcame the handicap of blindness to become a great scholar. | blind | UNK |
| 18902 | He overcame the handicap of blindness to become a great scholar. | he | UNK |
| 34765 | He overcame the handicap of blindness to become a great scholar. | scholar | UNK |
| 52140 | He overcame the handicap of blindness to become a great scholar. | great | UNK |
| 90468 | He overcame the handicap of blindness to become a great scholar. | become | VB |
| 63 | 数年間はたいした金もなく悪戦苦闘の生活だった。 | 年 | 名 |
| 25137 | 数年間はたいした金もなく悪戦苦闘の生活だった。 | 金 | 名-1 |
| 38530 | 数年間はたいした金もなく悪戦苦闘の生活だった。 | 苦闘 | 名-1 |
| 44013 | 数年間はたいした金もなく悪戦苦闘の生活だった。 | 年 | 名-1 |
| 44018 | 数年間はたいした金もなく悪戦苦闘の生活だった。 | 年間 | 名-3 |
| 63 | We struggled along for some years without much money. | a | UNK |
| 25137 | We struggled along for some years without much money. | money | UNK |
| 38530 | We struggled along for some years without much money. | struggle | UNK |
| 44013 | We struggled along for some years without much money. | year | UNK |
| 44018 | We struggled along for some years without much money. | year | UNK |
| 63 | 数年間はたいした金もなく悪戦苦闘の生活だった。 | 年 | 名 |
| 25137 | 数年間はたいした金もなく悪戦苦闘の生活だった。 | 金 | 名-1 |
| 38530 | 数年間はたいした金もなく悪戦苦闘の生活だった。 | 苦闘 | 名-1 |
| 44013 | 数年間はたいした金もなく悪戦苦闘の生活だった。 | 年 | 名-1 |
| 44018 | 数年間はたいした金もなく悪戦苦闘の生活だった。 | 年間 | 名-3 |
| 63 | We struggled along for some years without much money. | a | UNK |
| 25137 | We struggled along for some years without much money. | money | UNK |
| 38530 | We struggled along for some years without much money. | struggle | UNK |
| 44013 | We struggled along for some years without much money. | year | UNK |
| 44018 | We struggled along for some years without much money. | year | UNK |
| 63 | その少年は友だちや先生に向かってよく悪態をつく。 | 年 | 名 |
| 4740 | その少年は友だちや先生に向かってよく悪態をつく。 | 少年 | 名-1 |
| 13950 | その少年は友だちや先生に向かってよく悪態をつく。 | 先 | 名-3 |
| 39734 | その少年は友だちや先生に向かってよく悪態をつく。 | 先生 | 名 |
| 83581 | その少年は友だちや先生に向かってよく悪態をつく。 | その | 形容詞 |
| 88053 | その少年は友だちや先生に向かってよく悪態をつく。 | よく | 副詞 |
| 63 | That boy often yells at his school friends and teachers. | a | UNK |
| 4740 | That boy often yells at his school friends and teachers. | boy | UNK |
| 13950 | That boy often yells at his school friends and teachers. | end | UNK |
| 39734 | That boy often yells at his school friends and teachers. | teacher | UNK |
| 83581 | That boy often yells at his school friends and teachers. | that | UNK |
| 88053 | That boy often yells at his school friends and teachers. | often | UNK |
| 63 | その少年は友だちや先生に向かってよく悪態をつく。 | 年 | 名 |
| 4740 | その少年は友だちや先生に向かってよく悪態をつく。 | 少年 | 名-1 |
| 13950 | その少年は友だちや先生に向かってよく悪態をつく。 | 先 | 名-3 |
| 39734 | その少年は友だちや先生に向かってよく悪態をつく。 | 先生 | 名 |
| 63244 | その少年は友だちや先生に向かってよく悪態をつく。 | その | 形容詞 |
| 67716 | その少年は友だちや先生に向かってよく悪態をつく。 | よく | 副詞 |
| 63 | That boy often yells at his school friends and teachers. | a | UNK |
| 4740 | That boy often yells at his school friends and teachers. | boy | UNK |
| 13950 | That boy often yells at his school friends and teachers. | end | UNK |
| 39734 | That boy often yells at his school friends and teachers. | teacher | UNK |
| 63244 | That boy often yells at his school friends and teachers. | that | UNK |
| 67716 | That boy often yells at his school friends and teachers. | often | UNK |