Профил
Реченице
Вокабулар
Прегледи
Спискови
Омиљени
Коментари
Коментари на реченицама корисника Just_Some_Guy
Зидне поруке
Логови
Звук
Транскрипције
Преведи реченице корисника Just_Some_Guy
Скорашњи доприноси
повезано од стране корисника Just_Some_Guy, пре 6 дана
повезано од стране корисника Just_Some_Guy, пре 6 дана
додато од стране корисника Just_Some_Guy, пре 6 дана
повезано од стране корисника Just_Some_Guy, пре 6 дана
повезано од стране корисника Just_Some_Guy, пре 6 дана
додато од стране корисника Just_Some_Guy, пре 6 дана
повезано од стране корисника Just_Some_Guy, пре 6 дана
повезано од стране корисника Just_Some_Guy, пре 6 дана
додато од стране корисника Just_Some_Guy, пре 6 дана
повезано од стране корисника Just_Some_Guy, пре 6 дана
Looks like this sentence was classified as English by mistake.
Vane er hankjønn, ikkje hokjønn, så på bokmål blir det rett å skrive enten «det ble en vane» eller «det blei en vane».
Denne setninga er på bokmål ikkje nynorsk.
Det har du heilt rett i. Har fiksa det no. Takk for rettinga!
Har fiksa det no.
Oi, unnskyld. Veit ikkje korfor denne setninga blei oppført som dansk. Skal fikse det.
Please remember to capitalize the first letter of the sentence.
Strengt tatt skal det vere «plast» på norsk når ein snakkar om materialet. Plastikk er ikkje det same som «plastic» i denne konteksten.
I think there might be a typo here. It says "lively" instead of what I assume should be "likely"?
Ja, det har du heilt rett i. Har fiksa det no. Takk skal du ha!