Paveを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 68件
Raise the red flags for german effort we want to pave the way to freedom例文帳に追加
祖国ドイツの為に 赤旗を掲げよう 自由への道を開く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of course, I would love to pave this street for cars.例文帳に追加
勿論 車のためにこの通りを舗装したいと思いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Young artists must pave their way to Art by drawing pictures for magazine stories 例文帳に追加
若い作家は文学の道を切り開くために雑誌小説を書きます。 - O Henry『最後の一枚の葉』
Poets such as the naturalist, Toshio MAE, and the classical school's Akiko BABA and Chieko YAMANAKA, who helped pave the way. 例文帳に追加
自然派の前登志夫、古典派の馬場あき子・山中智恵子などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
that young authors write to pave their way to Literature. 例文帳に追加
若き画家は芸術の道を切り開くためにその挿絵を描かなければならないのです。 - O Henry『最後の一枚の葉』
Yoritomo decided to pave his way in the Kanto region and destroyed the Satake clan in the Hitachi Province in December, and Yoshimori and Hirotsune captured Hideyoshi SATAKE alive. 例文帳に追加
頼朝は関東の固めに入り、11月に常陸国の佐竹氏を討ち、義盛と広常は佐竹秀義を生け捕りにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Abe aimed at establishing an impartial and precise standard in order to admonish the arbitrary granting and pave the way for an equivalent opportunity for all convicts to be granted a pardon. 例文帳に追加
阿部の意向としては恩赦の公正かつ明確な基準を定めてその濫発を戒め、全ての受刑者にその道を開くことを目的としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also in chapter 59 of volume 'Ogon' written in 1949, he says 'This world will be ruled and collapsed by money and then will pave the way to Miroku no yo (heaven on earth).' 例文帳に追加
また、「黄金の巻」第五十九帖(書記日、昭和24年昭和24年)では「金で世を治めて、金で潰して、地固めしてみろくの世と致すのぢゃ。」と語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of Budo's main purpose is to overcome one's weakness (self-governing) as well as to pave the way for the future by driving one's body/mind to an extreme situation. 例文帳に追加
武道では極限状態まで自らの身体・精神を追い込み、そこで自らの弱さに打ち勝ち(克己)自らの前途を開くことを一つの眼目としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other than Uchimizu conducted by people, some municipalities additionally pave roads in order to improve water retention capacity or sprinkle water by sprinkler trucks. 例文帳に追加
また人間の手による打ち水に加え、一部の都市では保水効果を高めるため道路に追加舗装をしたり、散水車を巡回させ水を撒いているところもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|