Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Question」に関連した英語例文の一覧と使い方(149ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Question」に関連した英語例文の一覧と使い方(149ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Questionの意味・解説 > Questionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Questionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10229



例文

Then, the test server classifies the test questions according to genres and degrees of difficulty, and registers them with each question number added to the individual divisions.例文帳に追加

このとき、試験サーバは、試験問題をジャンルおよび難易度別に分類し、各区分において問題番号を付加して登録する。 - 特許庁

In addition, when a user sends the question-and-answer request data, URL information of the then browsing Web data is sent in combination.例文帳に追加

さらに、ユーザが質疑応答要求データを送信したときには、そのとき閲覧しているウェブデータのURL情報を併せて送信する。 - 特許庁

Thus, there is an opinion that Dokyo should not be criticized without careful consideration based on only very limited extant historical sources, the neutrality of which is left open to question. 例文帳に追加

そのため、中立性に疑問が残る僅かな史料から安易に道鏡を批評するのは適当ではないとの指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the opinion, although the Imperial Court had ordered the provincial governor (Sahichi) to arrange the force to defeat Prince Oama, the governor in question decided to support the Prince Oama's rebellion. 例文帳に追加

大海人皇子を討つために国司に用意させた兵力が、国司の判断で当の反乱に参加したとするのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Their enemies were already going to advance from the north and from the west; so the question was only which would be the first to come. 例文帳に追加

北と西に敵の大軍が迫っていることは既に知られており、問題は西が先か北が先かという程度のことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Article 47 (1) The competent ministers in this Law shall be the Minister of the Environment, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the minister having jurisdiction over the business in question. 例文帳に追加

第四十七条 この法律における主務大臣は、環境大臣、経済産業大臣及び事業所管大臣とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

But some people advocate that there is no clear evidence of linkage between the Ochi clan war and Mochiuji and Yoshiaki, and therefore it must be left as an open question. 例文帳に追加

しかしながら、越智氏の乱と持氏、義昭との連携については確たる証拠がなく疑問であるという論者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was not allowed to dump such 'nobori', and a yoriki visited the store which held such 'nobori' on the anniversary of the criminal's death each year to conduct 'nobori-shirabe', in other words, to check if 'nobori' in question was still kept by the store. 例文帳に追加

捨てることは許されず、毎年1回罪人の命日に与力が「幟しらべ」と呼ばれる確認にやって来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigenobu's wife in question was a daughter of Yasumichi ISHIKAWA but married to the clan as an adopted daughter of Tadachika, and incurred the wrath of Ieyasu. 例文帳に追加

重信の正室は石川康通の娘で、忠隣の養女として嫁いだのだが、これが家康の怒りに触れてしまったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As for your question concerning the hollowing-out of the economy, I think there are various factors behind it. 例文帳に追加

それから、今のあれ(お尋ね)は、空洞化の話ですね、一つは。これは、空洞化していっていることには、いろいろな要因があると思います。 - 金融庁

例文

My first question relates to the prospect that at the G20 Summit, which is currently in progress, the implementation of the Basel III framework is likely to be endorsed today. 例文帳に追加

まず1点目ですが、今まさに開催しているG20首脳会議で、本日、バーゼル III の枠組み導入が了承される見通しです。 - 金融庁

In response to this question, there have been debates over whether the two swords, the 'Ama no Murakumo no Tsurugi' and the 'Kusanagi no Tsurugi,' might have historically been two different swords. 例文帳に追加

そのため、「天叢雲剣」「草薙剣」の二剣が歴史的には別の剣ではないかという議論が起こった元にもなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "Monchu" means to question both parties in connection to a case, to have them confront each other, and to record the details of the case. 例文帳に追加

「問注」とは、訴訟等の当事者双方から審問・対決させること、あるいはその内容を文書記録することを意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, recent studies question the concept of 'contribution with reserving authority' as the understanding of the shiki system in shoen. 例文帳に追加

なお、近年の研究では、荘園の職の体系についての理解としての「職権留保付寄進」という概念に疑問が呈されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A test execution device for performing delivery of an examination question and authentication of an examinee is connected to a radio network such as the Internet.例文帳に追加

試験実施装置は試験問題の配信、受験者の認証を行うもので、インターネット等の無線ネットワークに接続されている。 - 特許庁

In a disaster-prevention receiver having simulation function, a simulation is performed on the basis of a question and answer choices.例文帳に追加

また、シミュレーション機能を有する防災受信機において、設問と回答肢からなるストーリーに基づいてシミュレーションを行うようにした。 - 特許庁

In the video game device of the answerer, the desired answer is selected from the choices of the answers to the displayed question and is inputted (c).例文帳に追加

回答者のビデオゲーム装置では、表示された質問に対して回答の選択肢から所望の回答を選択入力する(c)。 - 特許庁

A totalization result presentation processing part 568 totalizes the will of each participant, such as question/assent/objection, and notifies each participant of the result.例文帳に追加

集計結果提示処理部568は、質問・賛成・反対などの各参加者の意思を集計してその結果を参加者へ通知する。 - 特許庁

This system has a raw material database, a question module which generates questions, a repetitive practice module, and a dynamic parameter setting module.例文帳に追加

本システムは、素材データベースと、問題を作成する問題モジュールと、復唱練習モジュールと、動的パラメータ設定モジュールとを有する。 - 特許庁

In a bitmap 422, a bit in question is set to '1' when the transmission destination information is extracted from each address of the table 41.例文帳に追加

ビットマップ422は、ハードウェアテーブル411の各アドレスから送出先情報が抽出されたときに当該ビットが「1」にセットされる。 - 特許庁

To provide a system for corresponding to a question of a land owner that his/her land is really returned and various needs between the land owner and a user.例文帳に追加

土地は本当に戻るのかという地主の疑問と地主とユーザーの様々なニーズに応じたシステムが確立されていない問題。 - 特許庁

When a personality/nature rendering character form is selected, data on date, divination requirements, and quizzes are inputted in a question type.例文帳に追加

性格・性質を付与するキャラクタフォルムを選択すると、つぎに日付の入力,占い要件やクイズ,質問形式でデータを入力する。 - 特許庁

A document retrieval part 13 extracts a keyword from the question sentence and retrieves and extracts document data including the keyword from a document database 20.例文帳に追加

文書検索部13は質問文からキーワードを抽出し、文書データベース20からキーワードを含む文書データを検索抽出する。 - 特許庁

The computer 2 receives data of answerers from the computer 1 and outputs information of answerers logging in the question-and-answer system.例文帳に追加

更にコンピュータ2は、コンピュータ1から回答者のデータを受信し、質疑応答システムにログイン中の回答者の情報を出力する。 - 特許庁

However, a question being asked of whether the truth can be found and recurrence prevented without exploring these questions, our answer should be clearly negative.例文帳に追加

しかしながら、これらを放置したままで、真相究明及び再発防止を行えるかといえば、答えは明らかに否であろう。 - 厚生労働省

The first question is of since when this idea that "leprosy" is in the family has been believed in the Early-Modern Age. The second is the question of how such discriminatory ideas as "punishment for evil deeds" and "karma disease" has developed in light of the "in-the-family" belief. The third is the question of how "leprosy" patients actually lived their daily life under such views of "leprosy" and discriminatory belief.例文帳に追加

まず第一に「癩」を家筋と見なす考え方が近世のいつ頃から、いかなる背景のもとで成立し、普及していくのかという問題、第二に「天刑病」「業病」といった差別意識が家筋意識との関わりの中で、どのように展開していくのかという問題、そして第三にそのような「癩」病観、差別意識のもとで、現実の「癩」患者がどのような生活を送っていたのかという問題である。 - 厚生労働省

I just got a call from my supervisor telling me that you put in an official request to question marshal knox as a person of interest in the russo case.例文帳に追加

上司から電話が来た あんた ルッソの事件で - ノックス保安官を 参考人として 尋問したいと公式に要請したそうだな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A string of events and misdeeds point to the incontestable fact that the paintings in question reached the belvedere and remained there for over half a century, in a manner that was both dishonest and illegal, and that adele's will itself was not legally binding.例文帳に追加

明白に、以下の事実を もたらした 当該絵画が ベルヴェデーレに届けられ 半世紀もの間 そこに留まった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But the question is, does he know that we knew that he had known that we had known...例文帳に追加

でもあいつが何者かって 私たちが知ってるってことを あいつが知ってるってことを私たちが 知ってるってあいつは知ってるって・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I just had a moment of sickening clarity, and I just was forced to ask myself a question that no future parent should deserve to ask themself.例文帳に追加

僕はぞっとする考えをして しまったんだ 自分自身に質問を投げかけた これは将来の親が すべき質問じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Flower kanzashi worn by maiko are designated for each month and it represents the changing seasons and reflects the entertainment career and the taste of maiko in question. 例文帳に追加

舞妓が付ける花簪は月ごとに決まっており、四季の移り変わりを表現し、その舞妓の芸歴・趣味を反映させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Perhaps the most important question that we endeavor to answer with the 305b report follows: Is water quality improving or worsening?例文帳に追加

おそらく,305(b)報告書で筆者が答えようとする最重要な問いは,「水質が向上しているか,劣化しているか?」というものである。 - 英語論文検索例文集

Stories in which a question about C, which is neither A nor B, is made; for example, 'This seems like such and such but is not such and such, and it seems like such and such but is not such and such; now I will ask what it is, and the answer is thus and thus.' 例文帳に追加

「○○のようで○○でない、△△のようで△△でない、それは何かと尋ねれば、□□、□□」のように、AでもなくBでもないCを問うもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Is it ok if I ask a stupid question? Can you read this? korona... uzu? nabe? or something else?" "koronaka" "Ah, ka" "I think you should be watching more TV."例文帳に追加

「おバカチックな質問していい?これなんて読むの?コロナ・・・?うず?なべ?違うよね」「コロナか」「あっ、『か』なんだ」「もっとテレビも見た方がいいと思うよ」 - Tatoeba例文

Return a regular expression that can be used with the regex function to recognize a positive response to a yes/no question.例文帳に追加

肯定/否定で答える質問に対する肯定回答を正規表現関数で認識するために利用できる正規表現を返します。 - Python

Return a regular expression that can be used with the regex(3)function to recognize a negative response to a yes/no question. 例文帳に追加

肯定/否定で答える質問に対する否定回答を正規表現関数で認識するために利用できる正規表現を返します。 - Python

Next, a category belonging to these collected data is designated, a question is applied for specifying the data under this category and an answer is asked.例文帳に追加

次に、この採取したデータに属するカテゴリーを指定し、このカテゴリーの下そのデータを特定するための質問をし、応答を求める。 - 特許庁

A user who posts a question article to the electronic bulletin board can obtain related information without waiting for an answer of a third person.例文帳に追加

電子掲示板に質問記事を投稿した利用者は、第三者の回答を待たずして関連情報を入手することができる。 - 特許庁

This question-answering type user identification system is provided with a terminal to be used by an unspecific user and a data processor 3 to be used by a legal user.例文帳に追加

本発明では、不特定の利用者に利用される端末と、正当利用者に利用されるデータ処理装置3とを具備している。 - 特許庁

A question message for urging the visitor to speak is output (S5), and voice information of a speech made by the visitor is obtained (S6).例文帳に追加

来訪者に発話を促す質問メッセージが出力され(S5)、来訪者が行った発話の音声情報が取得される(S6)。 - 特許庁

To provide a question/answer information access device capable of giving a momentum for improving contents of questions and answers to a manager.例文帳に追加

質問や回答の内容を改善するための契機を管理者に与えることができる質問回答情報アクセス装置を提供する。 - 特許庁

When a person in question is contained in the obtained data, an administrator code 31 is changed to a next order and similar retrieval is executed.例文帳に追加

取得したデータ内に事件本人が含まれている場合は,管掌者コード31を次の順番に変更し,同様の検索を行う。 - 特許庁

To provide reliable answers produced in community-based question answer service to users of general network information retrieval.例文帳に追加

一般的なネットワーク情報検索のユーザにコミュニティ密着型質問回答サービス内で生み出される信頼できる回答を提供する。 - 特許庁

When looking at the economy of a country from a “macro-perspective,” a question arises as to whether this chain of production occurs within or outside the country.例文帳に追加

一国の経済を「マクロの視点」で見る場合、このような生産の連鎖が国内と国外のどちらで行われるかが問題になる。 - 経済産業省

As indicated in the chart, the measures in question, except for item D, may violate Article 23 of the DSU and/or be inconsistent with the WTO Agreement.例文帳に追加

図で示されたように、⒟の領域以外については、DSU 第23条違反又は一方的措置自体のWTO協定違反が問われることになる。 - 経済産業省

The next question concerns the activities in which Japanese companies are engaged in the expanding Chinese consumer market in order to turn in profits.例文帳に追加

それでは、日系企業はこの拡大する中国消費市場において、いかなる活動で収益を計上しているのだろうか。 - 経済産業省

First, to the question enquiring about their stance toward authority delegation, 54.4% of the responding Japanese companies stated that they aimed to further promote authority delegation in the future.例文帳に追加

まず、権限委譲の意向について確認すると、我が国企業の54.4%が今後更に権限委譲を進めようとしている。 - 経済産業省

When, for example, the celebrated question of antipodes came to be discussed, the Bible was with many the ultimate court of appeal. 例文帳に追加

たとえば有名な対蹠地問題が議論されるようになったとき、聖書は多くの人にとって窮極の上告裁判所でした。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

For the satisfaction of any who may be inclined to question this view, appeal may be taken to the usages of almost any people. 例文帳に追加

この見方に疑問を呈しようという人を満足させるには、ほとんど誰もが行う習慣を持ち出してみるのがよいかもしれない。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

例文

he would fly up in a passion of anger at a question, or sometimes because none was put, and so he judged the company was not following his story. 例文帳に追加

ある質問に怒りのあまりとびあがったり、また質問がないから誰もわしの話がわかってないと怒ったりしたものだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS