Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Question」に関連した英語例文の一覧と使い方(61ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Question」に関連した英語例文の一覧と使い方(61ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Questionの意味・解説 > Questionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Questionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10229



例文

Do you know the answer to the question?例文帳に追加

あの問題の答えを知っていますか - Eゲイト英和辞典

The wisdom of his decision is beyond question.例文帳に追加

彼の決定が賢明なのは確かだ - Eゲイト英和辞典

There is no question of our arriving on time.例文帳に追加

時間どおりに着ける見込みはない - Eゲイト英和辞典

She didn't respond to my question.例文帳に追加

彼女は私の質問に答えなかった - Eゲイト英和辞典

例文

That's a pretty unorganized question.例文帳に追加

それはかなりまとまりに欠ける質問だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

A question of cancer is strong in his sickness.例文帳に追加

彼の病気は癌の疑いが強い。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Can I ask you the question right here on the spot?例文帳に追加

その場で質問してもらえますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Hey I'm going to ask an off-base question.例文帳に追加

ちょっと、的外れな質問をします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

We question the validity of this contract.例文帳に追加

この契約書の有効性は疑問だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

Sorry for the unorganized question.例文帳に追加

要領を得ない質問でごめんなさい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

I have one more question―another questionto ask you. 例文帳に追加

もう一つお尋ねしたいことがある - 斎藤和英大辞典

It is not a question to be lightly disposed of. 例文帳に追加

軽々に決すべき問題ではない - 斎藤和英大辞典

Such nonsense is out of the question. 例文帳に追加

そんなむちゃを言っては話にならぬ - 斎藤和英大辞典

The question caused a splitgave rise to a schism. 例文帳に追加

この問題から仲割れを生じた - 斎藤和英大辞典

He cleverly evaded my question―dodged my question. 例文帳に追加

その問題を出すと彼はうまく逃げた - 斎藤和英大辞典

I can not think of marryingMarriage is not to be thought ofout of the question. 例文帳に追加

結婚どころの沙汰ではない - 斎藤和英大辞典

The Emperor submitted the question to the Privy Council. 例文帳に追加

枢密院に御諮問あらせられたり - 斎藤和英大辞典

Today's question is: why?例文帳に追加

今日の疑問は それはなぜかということ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Remember, it's a question about javascript.例文帳に追加

javascriptの質問だということをお忘れなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Let's see... this question comes from anonymoussan of chiba prefecture.例文帳に追加

え~ 千葉県 名無しさんからの質問。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

was their eternal question. 例文帳に追加

というのが、その永遠の問いかけでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"Will you answer my question?" 例文帳に追加

「おい、俺の質問に答える気はあるのか?」 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

"You will leave that question in my hands. 例文帳に追加

「その問題は僕に任せてください。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

TRAINING QUESTION CREATION DEVICE AND PROGRAM例文帳に追加

トレーニング問題作成装置およびプログラム - 特許庁

A question analyzing part 3 analyzes a question sentence from a user and extracts a keyword.例文帳に追加

質問解析部3は、ユーザからの質問文を解析し、キーワードを抽出する。 - 特許庁

NAVIGATION SYSTEM AND QUESTION SETTING PROCESSING PROGRAM例文帳に追加

ナビゲーション装置及び出題処理プログラム - 特許庁

In the randomly selected question item group, a question item 1 is displayed (S2).例文帳に追加

このランダムに選択した質問事項群において、質問事項 を表示する(S2)。 - 特許庁

PRIORITY QUESTION OUTPUT UNIT AND PROGRAM例文帳に追加

優先質問出力装置およびプログラム - 特許庁

The question form designer generates question form plan data by designing individual question items to be put on the question form and one or more analysis contents of analysis using them.例文帳に追加

質問票設計者は、質問票に載せる個々の質問項目と、それらを利用して分析する1個以上の分析内容を設計し、質問票案データを作成する。 - 特許庁

A next question is selected by an answerer for the questionnaire from the next question candidates.例文帳に追加

次の質問は、次回質問候補からアンケートの回答者により選択される。 - 特許庁

A question extraction part 14 extracts a previously decided question such as an 'operation', a 'state' and a 'question' from a question sentence transmitted from the questioner by an electronic mail.例文帳に追加

質問抽出部14は、電子メールなどにより質問者から送信されてくる質問文から「操作」、「状態」、「質問」などの予め決められた質問要素を抽出する。 - 特許庁

I would like to ask one question first. 例文帳に追加

まず私は始めに一つ質問したい。 - Weblio Email例文集

You answered the challenging question wrong.例文帳に追加

あなたは難題を間違えて答えました。 - Weblio Email例文集

It is our reliability that will be in question.例文帳に追加

問われるのは私たちの信頼性だ。 - Weblio Email例文集

I plan to ask him that question. 例文帳に追加

私は彼にその質問をする予定です。 - Weblio Email例文集

He tried to answer that question. 例文帳に追加

彼はその質問に答えようとしました。 - Weblio Email例文集

I am sorry for asking an unkind question. 例文帳に追加

いじわるな質問をしてごめんなさい。 - Weblio Email例文集

I don't understand the intention of your question. 例文帳に追加

あなたの質問の意図が分かりません。 - Weblio Email例文集

I have a separate question on top of that. 例文帳に追加

私はさらに別の質問があります。 - Weblio Email例文集

I have a question for you. 例文帳に追加

私は一つあなたに質問がございます。 - Weblio Email例文集

I have a question for your company. 例文帳に追加

私は一つ貴社に質問がございます。 - Weblio Email例文集

Why didn't you ask a question? 例文帳に追加

あなたは何故質問しなかったのですか。 - Weblio Email例文集

I want you to answer my question.例文帳に追加

あなたは私の質問に答えて欲しい。 - Weblio Email例文集

Please answer to that question. 例文帳に追加

あなたはその質問に回答してください。 - Weblio Email例文集

I answer that question. 例文帳に追加

私はそのご質問についてお答えします。 - Weblio Email例文集

He has his hands full with different matters in question. 例文帳に追加

彼は別の案件で手が離せません。 - Weblio Email例文集

Can I ask you a quick question? 例文帳に追加

ちょっと質問してよろしいでしょうか? - Weblio Email例文集

I have a question about you. 例文帳に追加

私はあなたについて質問があります。 - Weblio Email例文集

Let me move on to the second question. 例文帳に追加

では2点目質問させていただきます。 - 金融庁

例文

An answer receiving part 58 displays a question to the player based on question data stored in a question data storage part 52, and receives the input of the answer to the question.例文帳に追加

回答受付部58は質問データ記憶部52に記憶される質問データに基づいてプレイヤに対し質問を表示し、該質問に対する回答の入力を受け付ける。 - 特許庁




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS