Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(284ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(284ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Situationの意味・解説 > Situationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Situationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 18456



例文

After the Kamakura period, the Northern House of the Fujiwara clan split into Gosekke (the five families of the Fujiwara clan whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku), Konoe, Ichijo, Takatsukasa, Kujo, and Nijo families, and whoever among them held the highest official rank was appointed regent/Kanpaku, a situation which continued until the Meiji Restoration. 例文帳に追加

鎌倉時代以降、藤原北家は近衛家、一条家、鷹司家、九条家、二条家の五摂家に分かれ、代々そのうちもっとも官位の高い者が摂政・関白に任ぜられる例となって、明治維新まで続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The situation did not change largely in the Kamakura period, and until the Bunei years (1264 - 1275) in the late 13th century, the tendency to call external invaders and intruders from the point of view of the honjo (proprietor or guarantor of the manor) (manor lord) continued. 例文帳に追加

鎌倉時代に入ってからもこうした状況に大きな変化はなく、13世紀後半の文永年間(1264年-1275年)まで、本所(荘園領主)側から見て外部からの侵入者・侵略者を悪党と呼ぶ傾向が続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Sangi and Chunagon were concurrently appointed Dazai no sochi at that time, some officials abused this situation so as to avoid going to Dazaifu on the pretext of the importance of their duty at a position other than Dazai no sochi so that they received seasonal stipends and untaxed lands as absentee officials. 例文帳に追加

また、この段階でも通常参議や中納言が兼務して転任する事を逆手に取って、兼務の職の重要性を盾に現地に赴任せず季禄や職分田などの特権のみを受けて遙任を行う者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In historical textbooks, hatamoto in the Edo bakufu (the Tokugawa shogun family) was defined as the persons who were direct retainers of the shogun with a less than 10,000 koku of rice crop and were entitled to have an audience with the shogun (omemie or higher), but strictly considered, the situation was not so simple. 例文帳に追加

歴史教科書では、江戸幕府(徳川将軍家)の旗本は1万石未満の将軍直属の家臣で、将軍との謁見資格(御目見得以上)を持つ者と定義されているが、厳密にはそう単純ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In her own story included in Kasshiyawa written by Seizan MATSURA, she wrote that shimozami recognized the lord of Matsuura domain and responded appropriately though they just rode away in an urgent situation, unlike normal procession. 例文帳に追加

松浦静山の甲子夜話に収録されている本人の体験談によると、緊急事態に通常の行列とことなり数騎のみで駆け抜けた時にも下座見は彼を松浦藩藩主と認識し適切な答礼を行ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Even after Emperor Yozei abdicated, the emperors Koko, Uda and Daigo were all suspicious about the situation; some people have said that historical books such as "Nihon Sandai Jitsuroku" and "Shin Kokushi" were edited to prove the justice of those emperors in going against Retired Emperor Yozei. 例文帳に追加

また、退位後も光孝・宇多・醍醐天皇の諸帝の警戒感は強く、『日本三代実録』や『新国史』の編纂は陽成上皇に対して自己の皇統の正当性を主張するための史書作成であったとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Emperor Shoko's maid, Shin Naishi (lady in waiting) became pregnant in 1418, Sadafusa was suspected of having a secret relationship with her, however with Yoshimochi's help, he was able to avoid the situation after submitting Kishomon (oath documents to God) on July 17 of the same year. 例文帳に追加

応永25年(1418年)に称光天皇の仕女である新内侍が懐妊した際にも密通の嫌疑がかけられたが、義持のとりなしがあり、貞成は同年7月17日に起請文を提出するなどして辛くも虎口を免れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor also ordered two Imperial envoys who returned from Kyoto, and the messenger sent from retired emperor, Hirosada SEIKANJI to not be allowed to enter the Imperial Palace, since they did not act in the mediation towards the Shogun, and stood and watched the situation when Naganori ASANO and his family had to kill themselves. 例文帳に追加

また、帰洛した勅使両名及び院使・清閑寺熈定の3人を、事件後将軍へ何の取り成しもせずに傍観し、浅野長矩及び浅野家を見殺しにしたのはけしからんとして参内禁止の処分を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the summer of 1993 while resting in Karuizawa, there was a surprising episode where a large-sized dog suddenly jumped just before the eyes of Princess Mako held in the arms of her mother (Princess Kiko), but she used her wit to get through the situation by saying to the surprised dog's owner 'Oh, the dog wants to be my friend.' 例文帳に追加

平成5年(1993年)夏、軽井沢静養の折り大型犬が紀子妃に抱かれた眞子内親王の眼前まで飛び上がり、驚いた飼い主に対し紀子妃が「お友だちになりたいのね」と咄嗟にフォローしたことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hideyoshi's request aimed to avoid having Nobunaga doubt about Hideyoshi, who could dominate achievements (to invite Nobunaga and cede achievements to him), and there is a need to request reinforcement in spite of advantageous situation. 例文帳に追加

秀吉の援軍要請は、手柄を独占する事によって信長に疑念を持たれるのを避ける(信長自身を招いて信長に手柄を譲る)為の保身であり、有利な状況でありながら援軍を求める必然性は存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the Enkyu senjimasu (the nation-wide official measure in the Enkyu era) established by the Imperial Court fell out of use as the political power of the court noble government declined, masu began to be manufactured by a variety of different standards around the country, and the negative effects of this situation worsened in the Muromachi period. 例文帳に追加

公家政権の政治力に低下に伴い、朝廷が定めた延久宣旨枡が用いられなくなると、日本各地でまちまちな基準で枡が作られるようになり、室町時代にはその弊害が深刻化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recently, the shortage of the financial resources of 'Foundation for the Protection of Deer in Nara Park' has become serious, and so, that group takes some actions like actively urging tourists to buy Shika Senbei, but as the present situation it has never reached to a drastic solution. 例文帳に追加

最近では、「奈良の鹿愛護会」の財源不足が深刻であり、観光客に鹿せんべいの購入を積極的に勧めるなどの活動をしているが、根本的な解決には至っていないのが現状となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the market is thus affected by various factors, I would like to refrain from directly commenting on the current situation or the future prospect of the financial market turmoil. 例文帳に追加

したがって、金融市場の混乱に対する現状や今後の見通しについては、市場は当然のことながら様々な要因で変動するものでありますので、これらについて直接コメントすることは差し控えたいと思います。 - 金融庁

In this situation, we believe that facilitating financing for SMEs is one of the most important roles of private-sector financial institutions, so we will work hard with the resolve that I spoke of earlier. 例文帳に追加

その中で、中小企業金融の円滑化というのは、民間金融機関の最も重要な役割のひとつだと思っておりますので、先ほど申し上げたような精神をもって努力をしていくことになろうかと思います。 - 金融庁

If the person in charge, etc. at the financial institution subjected clearly repeats giving irrational explanations, etc., the chief inspector shall demand the executives of the financial institution to improve the situation in order to facilitate the inspection. 例文帳に追加

ロ.主任検査官が被検査金融機関に対して指摘を行う場合又は当該指摘に対する被検査金融機関の認識の確認を行う場合は、指摘及びそれに対する認識の明確化を図るため、書面を利用する。 - 金融庁

(2) In light of the environment surrounding financial institutions, such as the increasingly severe economic situation and the growing need to properly manage risks inherent in financial instruments, the FSA clarified the priority issues for regulatory activities in program year 2008. 例文帳に追加

(2) 厳しさを増す景気情勢や金融商品の内在リスクを適切に管理する必要性の高まりなど、金融機関を取り巻く環境を踏まえて、平成 20事務年度の行政対応における重点項目を明確化。 - 金融庁

C. Whether the crisis management manual notes the importance of initial responses, such as accurate identification and objective judgment of the situation and dissemination of information in the period immediately after the occurrence of the emergency. 例文帳に追加

ハ.危機管理マニュアルには、危機発生の初期段階における的確な状況把握による客観的な状況判断を行うことの重要性や情報発信の重要性など、初期対応の重要性が盛り込まれているか。 - 金融庁

Each country has its own economic situation. In the case of Japan, it is essentially important to promote market participation by individuals, so we are working on the tax issue and other matters from that viewpoint. 例文帳に追加

それぞれの国はそれぞれの経済状況がありますから、日本の場合は個人の参加、それを促進していくということが基本的には大事ですから、そういう立場で、私どもは税制その他について取り組んでおります。 - 金融庁

Then, I suppose that Mr. Fujii will explain the “moratoriumscheme and the situation of Japan's financial sector on your behalf. Have you talked with him about what you would like him to convey to Mr. Geithner? 例文帳に追加

藤井(財務大臣)さんを通じて、恐らくモラトリアムのお話になるとか、日本の金融についてのご説明をしていただくことになると思うのですけれども、どういったことを伝えたい、というようなお話をされていますか。 - 金融庁

Japan is the only country in the world in which deflation is continuing to progress. I believe that this situation cannot be resolved unless we take bold countermeasures, rather than stopgap measures. 例文帳に追加

こうした、世界の中でもデフレがどんどん進化していっているような状況は日本だけでして、そういうものに対して大きな対策を打っていかなければ、小手先のことで解決するという状況ではないと私は思っております。 - 金融庁

Such people must start from negative territory, so there have been serious, wide-ranging discussions within the government as to how to deal with this situation, although a conclusion has not been reached. 例文帳に追加

そういった人が、一遍借金を抱えたのに、またスタートするというのは、もうマイナスからのスタートですから、それをどうするかということを、今、真剣に、まだ結論は出ておりませんけれども、政府の内部で幅広く検討されています。 - 金融庁

Further, they also mentioned the Emperor's wartime responsibility as well as the political exploitation of the Emperor, which were taboo, by saying "You are now playing a role of propping up war ideology as you did in the past under the situation where Japan is planning to conclude separate peace treaties and rearm itself." 例文帳に追加

また「貴方が今又、単独講和と再軍備の日本でかつてと同じような戦争イデオロギーの一つの支柱としての役割を果たそうとしている」と、天皇の戦争責任や政治利用というタブーにも言及していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Europe, Russia and America had simulated previously whether or not the numerical goals could be achieved and the influence on the economy based on the energy situation of each country, but Japan agreed on 6% without deep consideration. 例文帳に追加

また、ヨーロッパやロシア、米国は、それぞれの国のエネルギー事情から、数値目標が達成可能かどうかや、経済に与える影響をあらかじめシミュレーションしていたが、日本は6%に対して、裏づけがないまま合意に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 26, the Raigeki-tai troop set up a battle formation in the south of Oguchi and fought the government army in Sogi and in Hishikari, but could not reverse the situation and was forced to retreat towards the south with the Koshin-tai troop led by SAGARA and the Shinbu-tai troop led by NAKAJIMA. 例文帳に追加

6月25日、雷撃隊は大口の南に布陣し、曽木、菱刈にて官軍と戦ったが、覆水盆に返ることなく、相良率いる行進隊と中島率いる振武隊と合流し、南へと後退していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under these protection policies, the Japanese Zaibatsu (company syndicate) began investing in the sugar manufacturing industry and setting up sugar manufacturing factories, which situation was a blow to the traditional sugar manufacturing in Taiwan and suppressed the income of the sugarcane farmers. 例文帳に追加

このような保護政策の下、日本の財閥も台湾糖業への投資を行い製糖が次々に設立され、台湾の伝統的な糖業は大きな打撃を受け、また甘蔗農家の収入が抑圧される事態が続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the Eastern Route Army was forced to stay at sea near Hakata by successive attacks by Japanese commandoes, and soon became exhausted by the situation that would 'drive them into starvation,' due to the shortage of food and water as well as an epidemic. 例文帳に追加

一方、東路軍は度重なる日本軍のコマンド作戦により、博多沖の海上で釘付け状態となり、やがて食料や水不足と発生した疫病により「兵糧攻め」と同じ状態になって疲弊していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being fretted by the situation, Nakamaro decided to confront the Retired Empress Koken and Dokyo by resorting to military power, and in October 764, he was appointed by Emperor Junnin to Totoku governor general of Shikinai (four provinces close to the Capital) and sangen (three major barrier stations) as well as military chief of Omi, Tanba and Harima provinces. 例文帳に追加

焦った仲麻呂は軍権をもって孝謙上皇と道鏡に対抗しようとし、天平宝字8年(764年)9月、淳仁天皇に願って都督四畿内三関近江丹波播磨等国兵事使に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The inflow of a modern European judicial system promoted the 'unification of the law (legal system),' therefore it was obviously an awkward situation that two variants of a single code co-existed in a government official version and in Kosatsu version for general public; 例文帳に追加

近代的な欧米の法体系が流入して「法律(法体系)の一元化」が求められた結果、全く同趣旨の法令でありながら官吏向けの法令と一般向けの高札が並存するのは明らかに異質であったこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After minor amendments accompanied by the change of political situation after the end of the Boshin War, by the proclamation newly issued on August 15, 1869 (Shikiinryo, the law which stipulated duties of ministries), Dajokan was reformed into Nikan-Rokusho-taisei (the system maintained by two Departments [Jingikan, Dajokan] and six Ministries). 例文帳に追加

戊辰戦争終結後の政治状況の変化に伴う若干の変更の後、1869年8月15日(明治2年7月8日(旧暦))に新たに発布された布告(職員令)によって、太政官は二官六省体制に改められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaichitsujo, which is traditional in East Asia is called in Korea Jidai shugi (serving-the-Great-ism) and Korean side wished to maintain the situation, but on the other hand Japan side wished for international relationship based on treaties and the two countries was opposed to each other regarding dispatch of ministries. 例文帳に追加

東アジアにおける伝統的な華夷秩序、朝鮮では事大主義というが、に留まることを望む朝鮮側と条約に基づく国際関係を求める日本側では公使派遣をめぐっても対立していたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in fact, the situation never changed in which the Japanese Army considered Russia as the imagined enemy and the Imperial Japanese Navy considered the United States of America as the imagined enemy, and therefore the original intentions to unify the ideas of national defense was achieved imperfectly. 例文帳に追加

しかし、事実上は日本陸軍はロシア、大日本帝国海軍はアメリカ合衆国を仮想敵国とする事態は変わらず、その国防思想を統一するという当初の狙いは不十分にしか達成されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The possibility of the war was lost due to the conclusion of the Triple Entente and the Russo-Japanese Agreement, but Yamagata who regarded it as the golden opportunity to break through the situation of 'Navy is a major, Army is a minor' in the longtime national defense, aimed at the final draft of the formulation. 例文帳に追加

その後、三国協商・日露協約締結によってその可能性は失われたものの、長年の国防における「海主陸従」状態の打破の好機と見ていた山縣はあくまでも策定の成案を目指した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since ancient times, authorities have regarded Tanba as an important area due to its geographic situation as one of the entrances to Kyoto, so Tanba was, just like Harima and Yamato provinces, under control of the Rokuhara Tandai in the Kamakura period and the Kyoto Shoshidai in the Edo period. 例文帳に追加

丹波国は古くより京都の出入口に当たる地理的条件から各時代の権力者から重要視され、播磨や大和などと並んで鎌倉時代の六波羅探題や江戸時代の京都所司代などの支配を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Machi-bugyo adopted a policy to restrain the expansion of the town but it was in fact the case that until then end of the Edo period, a situation continued in which the city's expansion preceded any ratification by the machi-bugyo or the yoriki (police sergeants) who were responsible for assessing the propriety of new town planning. 例文帳に追加

町奉行は町の拡大を抑制する方針を採ったが、実際には都市の拡大が先行して町奉行及び新しい町割の是非を審査する新地掛の与力がこれを追認する状況が幕末まで続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1468, under such a situation, Katata-shu seized the cargo of the fleet that was carrying wood because the shipowners refused to pay Uwanori: Okura Bugyo (the magistrate of storehouse) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) had ordered the wood in order to reestablish 'Hana no gosho' (residence of Shogun in Kyoto). 例文帳に追加

そんな最中の応仁2年(1468年)、室町幕府御蔵奉行が花の御所再建のために調達した木材を運搬する船団が上乗を払わない事を理由に堅田衆によって積荷を差し押さえたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinto' in Japan is more conservative than Chinese Taoism with the advanced phases of '' and ',' and remains in the situation close to fundamentalism of other religions by substituting '祈祷' for '' even if '' was considered a derogatory term. 例文帳に追加

日本における「神道」は中国道教の「真道」「聖道」といった進化に対して保守的であり、「鬼」が蔑称文字とされても「祈祷」の字を代用するなど、他の宗教の原理主義に近い状態を維持している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By this time, Morosuke's younger bother Morotada, older brother, FUJIWARA no Saneyori, first son Koretada, had died consecutively and a situation were the aristocrats in the generation of children of Saneyori, Morosuke, Morotada fought amongst themselves to obtain the position as the next maternal relative. 例文帳に追加

さらにこの時期、師輔の弟藤原師尹、兄藤原実頼、長男伊尹が相次いで死去し、次代の外戚の地位をめぐって実頼・師輔・師尹の子どもたちの世代の貴族たちが相争う状況が生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this situation, on January 20, the troops of Noriyori and Yoshitsune battled against Yoshinaka's troops that were waiting at the suburbs of Kyoto, Seta and Uji, respectively (the Battle of Uji River), and Yoshitsune's troop entered Kyoto and captured the Cloistered Emperor. 例文帳に追加

このような情勢下の1月20日、範頼軍と義経軍は、それぞれ京都近郊の勢多と宇治で待ち受ける義仲軍と交戦して勝利し(宇治川の戦い)、義経軍はそのまま入洛して法皇の身柄を確保した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the fluid situation in the midst of the continuing disturbance, the feudal government treated the noble class and the temple/shrine class as well as the samurai class, and thus began controlling the abusive use of samurais' hanzei authority in order to protect the authority of the noble class and the temple/shrine class. 例文帳に追加

当時の流動的で争乱の続く状況の中で、幕府は、武士層だけでなく貴族・寺社層も存立基盤としており、貴族・寺社層の権利保全を図るため、武士による半済の抑制に努めることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsuna explains the situation and steals his heart to refuse to let his aunt enter, but the elderly woman tearfully reproaches him, saying 'is this how you repay me for all the loving care I lavished on you when I was raising you as a child?' which leaves Tsuna no choice but to break his vow and allow his aunt to enter the house. 例文帳に追加

綱は事情を話し決して伯母を屋敷に入れなかったが、年老いた伯母は「幼いころ大切に育てた報いがこの仕打ちか」と嘆き悲しんだので綱は仕方なく言いつけを破って伯母を屋敷に入れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This consideration applies only to the waka adopted as gaka in Kokin-Wakashu, however, and, as far as "Wakanroeishu" is concerned, because the "roei (to recite)" means to chant and it is important under what situation it was chanted. 例文帳に追加

しかしこれは、あくまでも古今和歌集賀歌として収録されたこの歌への考察であり、『和漢朗詠集』になってくると、朗詠は詠唱するものであり、どういう場で詠唱されたかという、場の問題が大きく出てくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To restrain starting performance of an internal combustion engine from worsening since combustion of a fuel is not suitably carried out at cylinders of a group of back-stroke cylinders after starting the internal combustion engine under a situation that volatility of the fuel is reduced.例文帳に追加

燃料の揮発性が低下する状況下において、機関始動開始後における裏行程気筒群の気筒での燃料の燃焼が良好に行われなくなって内燃機関の始動性が悪化することを抑制する。 - 特許庁

To provide service integrally managing a use situation of each software in each user by providing a license management table inside a server, in a control method integrally managing the number of simultaneous use licenses to the software on the server.例文帳に追加

サーバ上のソフトウェアに対する同時使用ライセンス数を統合的に管理する制御方式に関し、サーバ内部にライセンス管理テーブルを設けて、ユーザ毎に各ソフトウェアの使用状況を統合的に管理するサービスを提供する。 - 特許庁

The server advertisement program 10 and user advertisement program 20 cooperate with each other, user data and advertisement data are sent to those advertisement programs according to the situation, and conveyance advertisements take out of those advertisement programs are provided.例文帳に追加

サーバ用広告プログラム10とユーザ用広告プログラム20とが互いに協動し、状況に応じてユーザデータと広告データとがこれらの広告プログラムに送られ、また、これらの広告プログラムから取り出されるコンベイアンス広告を提供する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus capable of attaining high quality printing by optimally stirring developer in accordance with the operating situation of the image forming apparatus and/or the amount of toner replenished into a developing unit during a printing operation.例文帳に追加

印字プロセス動作中において、画像形成装置の動作状況、および(または)現像器内へのトナー補給量に応じて最適に現像剤を攪拌することによって、高画質の印字が可能な画像形成装置を提供する。 - 特許庁

It is difficult to grasp an actual situation causing the error because a program is advanced by the part of an optional quantity from the time of stimulating due to the delays of pipelines from program performing environment to the DUT and oppositely to it.例文帳に追加

プログラム実行環境からDUTへ、およびその逆におけるパイプラインの遅延により、プログラムは刺激を与えた時点から任意量分先に進行していて、エラーに結びつく実際の状況を決定することが困難である。 - 特許庁

A correlativity evaluation means 6 quantitatively evaluates an arrangement situation of the characteristic element according to the category in each the confidential information category that is the candidate, and decides the confidential information category into which the partial area is classified.例文帳に追加

相関性評価手段6は、候補となった機密情報カテゴリ毎に、カテゴリに応じた特徴要素の配置状況を定量的に評価し、その部分領域がどの機密情報カテゴリに分類されるのかを判定する。 - 特許庁

To process a job under processing and a newly set job as they are scheduled by easily recognizing the situation of a preceding job under processing in an interface where new job processing can be set in the middle of processing the preceding job.例文帳に追加

先行ジョブの処理中に新たなジョブ処理設定が可能なインターフェースにおいて、処理中の先行ジョブの状況を容易に認識でき、処理中のジョブ及び新規設定ジョブが予定通りに処理されるようにする。 - 特許庁

Information such as the sex of the consumer is preliminarily stored in a consumer information database 3, and information such as what consumer makes what request in what situation in the past is stored in a demand database 2.例文帳に追加

予め、需要者の性別等の情報を需要者情報データベース3に蓄えておき、過去にどのような需要者がどのような状況でどのようなリクエストを行ったかという情報をデマンドデータベース2に蓄えておく。 - 特許庁

例文

If not, the computer is not able to connect to the wireless network and the situation is handled accordingly, such as by presenting the computer an appropriate message or not permitting the computer to connect to the wireless network.例文帳に追加

そうでない場合は、コンピュータは、無線ネットワークに接続することができず、その状況では、コンピュータに適切なメッセージを提示すること、またはコンピュータが無線ネットワークに接続するのを許さないことなどの対処がしかるべく行われる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS