Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Global Climate」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Global Climate」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Global Climateの意味・解説 > Global Climateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Global Climateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 115



例文

According to climate scientists, global carbon dioxide emissions must be cut by as much as 85 percent below 2000 levels by 2050 to limit global mean temperature increase to 2 degrees Celsius above pre-industrial levels.1 例文帳に追加

気象学者によると、世界の二酸化炭素の排出量は、世界の平均気温の上昇を工業化以前の水準と比べ2℃までに抑えるために、2050 年までに2000年レベルを85%下回る水準まで削減しなければならない1。 - 経済産業省

For its part, the Latin American and Caribbean region needs to address the depletion of rain forests and air pollution that have had an enormous impact on global climate change. 例文帳に追加

中南米・カリブ海諸国においても、気候変動に大きな影響を及ぼす熱帯雨林保全や大気汚染といった課題に対処する必要があります。 - 財務省

Also, in the global efforts to tackle the pressing food and climate change issues confronting the international community, Japan would like to strengthen even further its cooperation with the Bank. 例文帳に追加

我が国は、喫緊の課題である食糧問題及び気候変動問題への取り組みにおいて、より一層、世銀との協力関係を強化していきたいと考えています。 - 財務省

Countries vulnerable to climate change must also be supported.While utilizing tools such as the Global Environment Facility (GEF), we also intend to actively strengthen support systems and capacity building. 例文帳に追加

また、気候変動に脆弱な諸国への支援が必要であり、地球環境基金(GEF)なども活用しながら、制度強化・能力強化支援も積極的に行う所存です。 - 財務省

例文

We discussed the importance of the unified action to address global climate change while supporting growth and economic development, based on the Bali Action Plan of December 2007. 例文帳に追加

我々は、2007 年 12 月のバリ行動計画に基づいて、成長及び経済発展を支援しながら気候変動の問題に取り組むための、統一行動の重要性につき議論。 - 財務省


例文

In order to address global climate change problems, all countries, whether developed or emerging, must participate in initiatives to actively reduce greenhouse gas emissions.例文帳に追加

世界的な気候変動問題の解決にあたっては、先進国、新興国を問わず、すべての国が参画して積極的な削減に向けた取組を行うことが必要となる。 - 経済産業省

Moreover, one point of consideration is the fact that the U.S. Senate passed the Byrd-Hagel Resolution (1997) which state that any international agreement on global climate change must be ratified by all countries. Given the above, we need to pay attention to the U.S. attitude toward climate change under the next administration.例文帳に追加

また、米国上院には、気候変動に関するいかなる提案もすべての国に適用されなければならないとするバード=ヘーゲル決議(1997年可決)があり、いずれにしても、次期政権における、米国の気候変動に対する対応には注視が必要である。 - 経済産業省

The Norwegian Nobel Committee praised the two for their efforts to improve our understanding of global warming and to seek measures to reverse climate change. 例文帳に追加

ノルウェーのノーベル賞委員会は,地球温暖化に対する我々の理解を高め,気候変動を後退させるための対策を求めようとする取り組みに対して2者を称(たた)えた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Because climate change could have its impact well beyond the country boundaries, both developed and developing countries are required to have realistic discussions, pursuing a global interest. 例文帳に追加

また、気候変動の問題は国境を越えて影響を及ぼす課題であり、先進国、途上国の双方が一国の利害を超えて、現実的な議論を行っていくことが重要です。 - 財務省

例文

Since economic growth is essential to achieve poverty reduction, it is appropriate that this year’s Global Monitoring Report (GMR) focuses on investment climate and infrastructure. 例文帳に追加

貧困削減の実現には経済成長が重要であるとの問題意識のもと、投資環境とインフラにグローバル・モニタリング・レポート(GMR)で焦点が当てられていることは適切であると考えます。 - 財務省

例文

Japan has been proactively tackling global environment issues.We believe that climate change and energy efficiency have become increasingly important in the context of sustainable development. 例文帳に追加

我が国は、地球環境問題に積極的に取り組んできていますが、特に気候変動・エネルギー利用は開発の観点からも非常に重要な課題になっていると認識しています。 - 財務省

Taking into account the abovementioned issues, it is desired that Japanese companies actively develop their overseas businesses, which will contribute to addressing the global challenge of climate change.例文帳に追加

我が国企業に対しては、指摘されているような課題を踏まえつつ、世界的な気候変動問題への対応に向け、海外における更なる積極的な事業展開が求められる。 - 経済産業省

The announcement came just before President Barack Obama departed for a three-day visit to Alaska to see how global climate change is affecting the Arctic region.例文帳に追加

今回の発表は,地球の気候変動が北極圏にどのように影響しているかを視察するために,バラク・オバマ大統領が3日間アラスカを訪問する直前に行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The 2007 IPCC2 Fourth Assessment Report pointed out the possibility that global warming from increased emissions of greenhouse gases could cause changes in the global climate system, and in turn, reduce agricultural productivity, and cause water shortages and damages to health throughout the world.例文帳に追加

2007年のIPCC2の第四次評価報告書においても、温室効果ガス排出の拡大による地球の温暖化が、世界の気候システムに変化を引き起こし、農作物の収穫量の減少、世界各地での水不足や健康への被害等を引き起こす可能性が指摘されている。 - 経済産業省

As global climate change becomes an increasingly serious concern and countries undertake initiatives to address it, Japan could contribute to reducing global greenhouse gas emissions if the Japanese enterprises with advanced environmental technologies aggressively and appropriately develop their operations overseas.例文帳に追加

気候変動問題が深刻化し、各国が取組を促進していく中、優れた環境関連技術を有する我が国企業が積極的かつ適切に海外展開を行っていくことにより、世界全体の温室効果ガス排出削減に資することができると考えられる。 - 経済産業省

On climate change issue, it was agreed at the G8 summit to seek to share and adopt the goal of achieving at least 50% reduction of global emissions by 2050. 例文帳に追加

G8サミットにおいては、気候変動についても、2050年までに世界全体の排出量の少なくとも50%の削減を達成する目標というビジョンを共有し、採択することを求めることで合意しました。 - 財務省

The GEF is expected to play significant role as to test innovative technologies and ideas in global environment areas including climate change and biodiversity and scale up successful ones in cooperation with other organizations. 例文帳に追加

GEFは、気候変動や生物多様性など地球環境分野で、革新的な技術やアイデアをテストし、その成功例を他の機関とともにスケールアップする重要な役割が期待されます。 - 財務省

Both sides shared the view that expansion of the use of nuclear energy while ensuring safety, security, and non-proliferation is key to overcoming global energy and climate challenges. 例文帳に追加

双方は、核不拡散、原子力安全、核セキュリティを確保しつつ、原子力の利用を拡大することはエネルギーと気候変動に係る世界的課題を克服するかぎとなる、との見解を共有した。 - 経済産業省

Article 26 (1) Local governments, prefectural centers for climate change action, climate change action officers, business operators, members of the general public, and other entities engaged in activities to promote global warming countermeasures may organize regional councils on global warming countermeasures (referred to hereinafter as "regional councils") for the sake of discussion concerning measures needed regarding the control of greenhouse gases in relation to daily life. 例文帳に追加

第二十六条 地方公共団体、都道府県センター、地球温暖化防止活動推進員、事業者、住民その他の地球温暖化対策の推進を図るための活動を行う者は、日常生活に関する温室効果ガスの排出の抑制等に関し必要となるべき措置について協議するため、地球温暖化対策地域協議会(以下「地域協議会」という。)を組織することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Second, participants noted that Asia, when serving even more important roles in the international development assistance community, should give priority to cooperation in tackling such global issues as climate change, natural disasters, depletion of resources, and food security.例文帳に追加

第二に、アジアが国際的な援助コミュニティで今後益々重要な役割を果たしていく際、気候変動、自然災害、資源、食糧などのグローバルな課題における協調が優先課題となるべきとの指摘があった。 - 財務省

Recommitting to their core development mandates and taking up a greater role in the provision of global solutions to transnational problems, such as climate change and food security. 例文帳に追加

気候変動や食料安全保障等の国境を越えた問題に対する世界的な解決方法の提供において,その中核的な開発マンデート及びより大きな役割を果たすことへの改めてのコミットメント。 - 財務省

In facing these global challenges in recent decades, Japan has aggressively addressed and overcome some of the problems in the process of economic development, and is now actively engaged in tackling climate change and other ongoing issues.例文帳に追加

これらの「地球的課題」は、我が国が近代の経済発展の中で直面し、その克服に積極的に取り組んできたもの、もしくは気候変動問題等、現在、積極的にその解決に取り組んでいるものである。 - 経済産業省

On April 16, 2008, President Bush announced a new global warming prevention plan to stop the increase of U.S. greenhouse gas emissions by 2025, indicating his changed attitude toward climate change.例文帳に追加

2008年4月16日には、ブッシュ大統領は2025年までに温室効果ガス排出量の伸びをゼロにするという地球温暖化防止に向けた新目標を提案するなど、気候変動問題に対する姿勢に変化が見られる。 - 経済産業省

Article 23 (1) Prefectural governors may delegate persons to serve as climate change action officers who are enthusiastic and knowledgeable concerning the promotion of activities for the regional dissemination of knowledge regarding the current situation of global warming and related countermeasures and for the promotion of global warming countermeasures. 例文帳に追加

第二十三条 都道府県知事は、地域における地球温暖化の現状及び地球温暖化対策に関する知識の普及並びに地球温暖化対策の推進を図るための活動の推進に熱意と識見を有する者のうちから、地球温暖化防止活動推進員を委嘱することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 The Minister of the Environment shall endeavor to promote activities for the dissemination of knowledge concerning the current situation of global warming and related countermeasures and for the promotion of global warming countermeasures, in collaboration with the Japan Center for Climate Change Action, local governments, regional councils, and other related organizations. 例文帳に追加

第二十七条 環境大臣は、全国センター、地方公共団体、地域協議会その他関係団体と連携を図りつつ、地球温暖化の現状及び地球温暖化対策に関する知識の普及並びに地球温暖化対策の推進を図るための活動の促進に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Meanwhile, because of global warming and climate changes in recent years, since the 1990's cherry blossoms have started to bloom earlier and since 2002 in regions west of Kanto, hanami has been held in March rather than April. 例文帳に追加

しかし、近年では地球温暖化や気候変動の原因で、1990年代以降桜の開花が2002年を皮切りに記録的に早まってきており関東以西では花見の習慣が4月ではなく、前月3月に行われるようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to achieve the objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change to stabilize the level of greenhouse gas concentrations in the atmosphere, we must curb the global greenhouse gas emissions to the same level as the capacity of natural sinks. 例文帳に追加

大気中の温室効果ガスの濃度を安定化させるという「気候変動枠組条約」の目標の達成のためには、世界全体の排出量を自然界の吸収量と同等のレベルに抑え込む必要があります。 - 経済産業省

It is desired that Japanese companies, which have superior environmental technologies, contribute to address the global challenge of climate change as well as achieve further growth by actively developing huge potential environmental markets in Asia.例文帳に追加

優れた環境関連技術を有する我が国企業においては、世界的な気候変動問題に貢献するとともに、巨大なアジアの環境市場を積極的に開拓することで、更なる成長を実現することが望まれる。 - 経済産業省

Specifically, first, in the midst of advancing global warming, Japan will support, through the CGIAR,development of rice varieties resilient to heat and low rainfall that can thrive in severe natural environment in developing countries including Africa and withstand future climate changes. 例文帳に追加

具体的には、まず、今後世界がますます温暖化していく中で、アフリカをはじめとする途上国の厳しい自然環境及び将来の気候変動に対応できる、高温かつ少雨量に耐えられるイネの品種の開発をCGIARを通じて支援します。 - 財務省

Despite the challenges we all face domestically, we have agreed that multilateralism is of even greater importance in the current climate, and remains our best asset to resolve the global economy's difficulties. 例文帳に追加

我々全員が国内的に直面する諸課題にもかかわらず,我々は,多国間主義が現下の環境においてより一層重要であり,世界経済の諸困難を解決する上で我々の最大の資産であり続けていることに合意した。 - 財務省

The World Bank and other multilateral development banks are also critical to our ability to act together to address challenges, such as climate change and food security, which are global in nature and require globally coordinated action. 例文帳に追加

世界銀行と他の国際開発金融機関は、我々が気候変動や食料安全保障など、グローバルな本質を有し世界的に協調した行動が求められる課題に対応するために共に行動していくにあたって、決定的に重要である。 - 財務省

Climate change has been one of the key global challenges. It increases the frequency of natural disasters such as torrential rains, droughts and floods. It also threatens the lives of the people and economies in the LAC region by producing various effects, including food and water problems and the loss of national land due to a rise in the sea level. 例文帳に追加

気候変動は、豪雨、干ばつ、洪水等の自然災害を増加させるに止まらず、食料・水問題、海面上昇による国土の消失など様々な影響を通じてLAC地域の人々の生活・経済を脅かしています。 - 財務省

As global climate change becomes an increasingly serious concern with countries undertaking measures to fight it, markets for new energy technologies such as biomass energy and photovoltaics and environment-related markets involving energy efficiency technologies and other technologies are expected to grow continuously.例文帳に追加

気候変動問題が深刻化し、各国がそれに対応するための取組を行っていく中で、バイオマスエネルギーや太陽光発電等の新エネルギー関連市場や省エネルギー技術等の環境関連市場は今後も拡大していくと見込まれる。 - 経済産業省

Article 25 (1) The Minister of the Environment may designate no more than one organization in Japan as the Japan Center for Climate Change Action (hereinafter referred to as "Japan Center for Climate Change Action" upon application by that organization, providing that the organization was established for the purpose of promoting activities to contribute to the prevention of global warming through such means as education concerning global warming countermeasures, that the organization is recognized as capable of appropriately and reliably performing the operations prescribed in Paragraph (2) below, and that it is a corporation under Article 34 of the Civil Code (Law No. 89 of 1896). 例文帳に追加

第二十五条 環境大臣は、地球温暖化対策に関する普及啓発を行うこと等により地球温暖化の防止に寄与する活動の促進を図ることを目的として設立された民法第三十四条の法人であって、次項に規定する事業を適正かつ確実に行うことができると認められるものを、その申請により、全国に一を限って、全国地球温暖化防止活動推進センター(以下「全国センター」という。)として指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Then Prime Minister Hayato Ikeda stated in his opening address that “a climate of international cooperation which did not exist in former times” and “free economic relations” were critical factors for the development of the global economy, drawing upon the examples of the dramatic growth and trade expansion that Japan had achieved. 例文帳に追加

当時の池田勇人総理は、総会のスピーチにおいて、日本の劇的な成長と貿易の拡大を例に取り、「戦前にはなかった国際協力の機構と精神」と「自由な経済交流」が、世界経済の発展に不可欠であることを述べています。 - 財務省

Climate change is a pressing global concern, bringing about a wide range of adverse effects, such as decline in grain crops, expansion of pathogen habitats, spread of desertification, shortage of safe water resources, and losses in biodiversity in various regions. 例文帳に追加

気候変動は、穀物生産の減少、病原菌の生息域拡大、砂漠化の進行、安全な水資源の不足、生物多様性の消失など、広範な悪影響を様々な地域に及ぼす喫緊の地球規模の問題であり、経済状況に左右されることなく取り組むべき急務の課題です。 - 財務省

Article 3 (1) The national government shall conduct monitoring and observation to determine changes in the concentrations of greenhouse gases in the atmosphere and related climate changes and ecological matters, and shall formulate and implement comprehensive, plan-based global warming countermeasures. 例文帳に追加

第三条 国は、大気中における温室効果ガスの濃度変化の状況並びにこれに関連する気候の変動及び生態系の状況を把握するための観測及び監視を行うとともに、総合的かつ計画的な地球温暖化対策を策定し、及び実施するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In recent years, in order to address the diversifying issues that the Asia-Pacific region is faced with, the Sydney APEC Leaders' Declaration on Climate Change, Energy Security and Clean Development was adopted in 2007 to improve energy efficiency and the Lima APEC Leaders' Statement on the Global Economy was adopted in 2008 to counteract protectionism.例文帳に追加

近年も、アジア太平洋地域が直面している多様化する課題に対応するべく、2007 年には「気候変動、エネルギー安全保障及びクリーンな開発に関するシドニー首脳宣言」でエネルギー効率の改善、2008 年の「世界経済に対するリマ声明」で保護主義への対抗が宣言された。 - 経済産業省

Chapter 1 looked at the current situation surrounding SMEs in Japan, whose business conditions are still worsening as they face problems such as decreasing sales and orders due to the slowing of the global economy, and the rapid deterioration of Japan’s economic climate as a result of the effects of the financial crisis which began in the United States.例文帳に追加

第1章では、米国発の金融危機の影響により世界経済が減速し、我が国の経済情勢も急速に悪化している中、我が国の中小企業は、売上や受注の減少に直面するなど、業況が一段と悪化している現状を見てきた。 - 経済産業省

In addition to major regional situations in the Korean Peninsula, Iraq and the Middle East, Asian parties and European parties exchange opinions on international affairs and issues including security threats such as international terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, and global threats such as climate change and infectious diseases.例文帳に追加

朝鮮半島やイラク、中東和平といった主要な地域情勢に加え、国際テロリズムや大量破壊兵器の拡散を始めとする安全保障上の脅威、気候変動、感染症等も含む地球規模の脅威等の国際情勢・問題について意見交換がされている。 - 経済産業省

Most of the countries in the world, including Japan, are well aware of the pressing need for action towards the global challenge of climate change. Negotiations on steps to be taken after the first commitment period of the Kyoto Protocol are now underway at the United Nations and other international forums.例文帳に追加

我が国を始め 世界の大半の国が「地球的課題」として気候変動問題への対応の必要性を認めており、国連の枠組みの中等において京都議定書の第一約束期間が終了した後の対応について検討が行われているところである。 - 経済産業省

In relation to global warming, Prime Minister Manmohan Singh announced India’s plans in his speech at Sustainable Development and Climate Change 2008 held in New Delhi in February 2008. He stated that India is committed to maintain its per capita CO2 emissions at levels not exceeding the average of those of developed countries, and if developed countries undertake measures to reduce per capita CO2 emissions, India would undertake equivalent reduction efforts in response.例文帳に追加

国際的な温暖化対策については、シン首相は2008年2月にデリーで行われた持続可能な開発と気候変動サミット(Sustainable Development and Climate Change 2008)でのスピーチにおいて、インドは先進国の1人当たり二酸化炭素排出量の平均値を超えず、先進国が1人当たり二酸化炭素排出量を削減する措置を講ずるのであれば、それに応じてインドの1人当たり二酸化炭素排出量も削減させることをコミットすることとしている。 - 経済産業省

8. We discussed the way forward on implementing the Seoul Development Consensus on Shared Growth and its Multi-Year Action Plan. In particular we welcome the launch of the Global Partnership for Financial Inclusion last December. We also welcome the appointment of the members of the High Level Panel for Infrastructure Investment, and look forward to their recommendations by September. We discussed the report made by the UN High-Level Advisory Group on Climate Change Financing. We welcome the positive outcomes of the Cancun Climate Conference, and in particular the decision to establish a Green Climate Fund, and will pursue discussions on mobilizing sources of financing, including public and private, bilateral and multilateral, as well as innovative sources, consistent with the objective, provisions and principles of the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). 例文帳に追加

8. 我々は、共有された成長のためのソウル開発合意とその複数年行動計画の実施に向けた今後の進め方を議論した。特に、我々は、ソウルで昨年 12 月に立ち上げられた、金融包摂のためのグローバル・パートナーシップの立上げを歓迎する。我々はまた、インフラ投資のためのハイレベル・パネルのメンバーの指名を歓迎し、9 月までの彼らの提言を期待している。我々は、気候変動資金に関する国連ハイレベル諮問グループによる報告を議論した。我々は、カンクン気候会議の肯定的な成果、特に、緑の気候基金を設立する決定を歓迎し、国連気候変動枠組条約(UNFCCC)の目的、規定及び原則と整合的な、官民、バイ・マルチの資金や革新的資金を含む、資金源の動員に関する議論を推進する。 - 財務省

To provide broader, forward-looking leadership in the post-crisis economy, we will also continue our work to prevent and tackle corruption through our Anti-Corruption Action Plan; rationalize and phase-out over the medium term inefficient fossil fuel subsidies; mitigate excessive fossil fuel price volatility; safeguard the global marine environment;and combat the challenges of global climate change. 例文帳に追加

危機後の経済において,より広範かつ前向きなリーダーシップをとるために,我々は,腐敗対策行動計画を通じ,腐敗を防止し,これと闘うための取組を継続する。また,我々は,非効率な化石燃料補助金を中期的に合理化するとともに段階的に廃止するとともに,化石燃料の過度の価格変動を緩和し,また地球海洋環境を保護することに加え,世界的な気候変動に関する課題と闘うための取組も継続する。 - 財務省

With these reform commitments, we are building not just bigger MDBs, but better MDBs,with more strategic focus on lifting the lives of the poor, underwriting growth, promoting security, and addressing the global challenges of climate change and food security. 例文帳に追加

これらの改革のコミットメントにより,我々は単により規模が大きいだけでなく,貧困層の生活の向上,成長の支援,安全の促進及び気候変動や食料安全保障などの世界的な課題への対処により戦略的に焦点を当てた,より良い国際開発金融機関(MDBs)の構築を行っている。 - 財務省

The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) was adopted in 1992 at the Rio Earth Summit. In response to the increasing concentrations of atmospheric greenhouse gases and the resulting global warming and negative impacts on the natural ecosystem, it seeks to stabilize the atmospheric concentration of greenhouse gases.例文帳に追加

気候変動枠組条約は、大気中の温室効果ガスの増大が地球温暖化を招き、自然の生態系等に悪影響を及ぼすおそれがあることを背景に、大気中の温室効果ガスの濃度を安定化させることを目的とする条約で、1992年にリオ・デ・ジャネイロで開催された地球サミットで合意された。 - 経済産業省

While the medium-term measures to address climate change rely on existing technologies, achieving long-term targets such as halving the current level of global greenhouse gas emission by 2050 proposed by Japan in theCool Earth 50initiative would surely require the development of completely new and radically innovative technologies.例文帳に追加

中期的な気候変動問題の対応には、既存技術による対応が有効であるが、我が国が「クールアース50」で提唱した「世界全体の排出量を現状から2050年までに半減」などの長期目標の実現には、従来の延長線上にない革新的なエネルギー技術開発が不可欠である。 - 経済産業省

Article 24 (1) Prefectural governors may designate no more than one organization per prefecture as a prefectural promotion center for climate change action (hereinafter referred to as "Prefectural Centers for Climate Change Action") upon application by that organization, providing that the organization was established for the purpose of promoting activities to contribute to the prevention of global warming by means such as education concerning global warming countermeasures, that the organization is recognized as capable of appropriately and reliably performing the operations prescribed in Paragraph (2) below, and that it is either a corporation under Article 34 of the Civil Code (Law No. 89 of 1896) or a specified nonprofit corporation under Article 2, Paragraph (2) of the Law to Promote Specified Nonprofit Activities (Law No. 7 of 1998). 例文帳に追加

第二十四条 都道府県知事は、地球温暖化対策に関する普及啓発を行うこと等により地球温暖化の防止に寄与する活動の促進を図ることを目的として設立された民法(明治二十九年法律第八十九号)第三十四条の法人又は特定非営利活動促進法(平成十年法律第七号)第二条第二項の特定非営利活動法人であって、次項に規定する事業を適正かつ確実に行うことができると認められるものを、その申請により、都道府県に一を限って、都道府県地球温暖化防止活動推進センター(以下「都道府県センター」という。)として指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As a new challenge for Customs administrations, the two Customs Heads discussed the role that Customs can play for environmental protection, and agreed that Customsrole in monitoring and enforcement efforts against the illicit trade of hazardous waste and of endangered animals and plants at the border, is important given the global crises of climate change, depletion of natural resources and loss of biodiversity.例文帳に追加

両国の関税局長・長官は、新しい税関の課題として、環境保護に向けた税関の役割について議論し、気候変動、資源の枯渇、生物多様性の喪失という世界的な危機に対応した、廃棄物及び希少動植物の不正貿易に対する国境の監視・取締りといった税関の役割の重要性について合意した。 - 財務省

例文

As a new challenge for Customs administrations, the two Customs Heads discussed the role that Customs can play for environmental protection, and shared the importance of monitoring and enforcement against the illicit trade of hazardous waste and of endangered animals and plants at the border, considering the global crises of climate change, exhaustion of natural resources and loss of biodiversity.例文帳に追加

両国の関税局長・長官は、新しい税関の課題として、環境保護に向けた税関の役割について議論し、気候変動、資源の枯渇、生物多様性の喪失という世界的な危機に対応した、廃棄物及び希少動植物の不正貿易に対する国境の監視・取締りの重要性について見解を共有した。 - 財務省




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS