Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「construction specification」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「construction specification」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > construction specificationの意味・解説 > construction specificationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

construction specificationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 57



例文

This ALC panel supply method is characterized by that a trader which receives an order directly from an orderer of ALC panel construction and produces and constructs an ALC panel obtains design data from the orderer through a computer network, generates ALC panel allocation data according to the design data, obtains ALC panel specification data according to the ALC panel allocation data, and produces the ALC panel with necessary specifications according to the ALC panel specification data.例文帳に追加

ALCパネル工事の発注者から直接受注し、ALCパネルを生産して施工する事業者が、コンピュータネットワークを介して該発注者から設計データを取得し、該設計データに基づきALCパネル割付データを生成し、該ALCパネル割付データに基づきALCパネル仕様データを取得し、該ALCパネル仕様データに基づき所要仕様のALCパネルを生産することを特徴とするALCパネル供給方法。 - 特許庁

To make it possible to appropriately decide a house layout without spending an excessive man-hour by reducing opportunities for interviews, realize a construction specification with a high degree of satisfaction by providing visual information of an exterior and interior appearances of the decided house from a computer at a building constructor's end, and obtain provisional calculation for a housing loan and its estimated amount.例文帳に追加

建築の間取りの決定が的確に且つ面接を少なくして手間時間をかけずに行え、しかも、決定した建築物の外観・内観の視覚情報を建築業者側コンピュータから与えられることで、満足度の高い建築仕様にでき、しかも住宅ローン試算・見積り額を得ることができるようにする。 - 特許庁

The construction preparation support system S generates plan data, based on specification data being basic information for constructing the building, generating component data, based on the plan data by tabulating the amounts of the components and members required for constructing the building, and transmitting the component data to an purchasing department 3.例文帳に追加

本発明は、建物を構築するための基本的な情報である仕様データを基に、伏図データを作成するとともに、伏図データから、建物の建築に必要な部品及び部材の数量を集計して部品データを作成し、部品データを、調達部門3へ送信する建築準備支援システムSに関する。 - 特許庁

To provide a hydraulic device using two hydraulic pumps for driving a travel hydraulic motors corresponding thereto, capable of carrying out quick and easy construction-site specification of which portion of a hydraulic system relating to a travel system is in trouble when a hydraulic system relating to the travel system is in failure.例文帳に追加

2つの油圧ポンプでそれぞれに対応する走行用油圧モータを駆動するようにした油圧装置において、走行系に関連する油圧系統に異常が発生した場合に、走行系に関連する油圧系統のどの箇所に故障が発生したか、建設現場においても、迅速かつ容易に、特定できるようにすること。 - 特許庁

例文

In the part information management system, IC chips carrying part information are attached in advance to parts, and when a part of a different specification is installed after the factory shipment of a construction machine 10, a machine side inputting means 11 reads part information acquired from the IC chip of the installed part to reflect it in a database in part information storing means 12.例文帳に追加

部品情報管理システムにおいては、部品情報が担持されたICチップを予め部品に取り付けておき、建設機械10の工場出荷後に仕様の異なる部品が組み込まれた場合には、その組み込まれた部品のICチップから得られる部品情報を機械側入力手段11を介して読み込み、部品情報記憶手段12内のデータベースに反映させる。 - 特許庁


例文

The server 100 for a common use computer communicates through a network 1000 to a common use computer 200 under simple environment, and additional environment specification information being information to specify an additional environment to be added to the common use computer environment is received from the common use computer 200 under simple environment prior to the construction of the user computer environment to the common use computer 200 under simple environment.例文帳に追加

共同利用コンピュータ用サーバ100はネットワーク1000を介して簡易環境下共同利用コンピュータ200と通信し、簡易環境下共同利用コンピュータ200に利用者コンピュータ環境を構築するに先立って、共同利用コンピュータ環境に付加される付加環境を特定する情報である付加環境特定情報を、簡易環境下共同利用コンピュータ200から受信する。 - 特許庁

例文

In order to promote the supply of emergency provisional housings, the following points were communicated and requested, by citing the actual cases: 1) Fees for borrowing land can be covered by the public funding as stipulated in the Disaster Relief Act, when it is difficult to secure construction sites for the housings; 2) The construction of the emergency provisional housings can be commissioned to municipalities, if no problem stands in the way; 3) When orders are placed, the specification standards can be made public, with the idea of concluding contracts with local construction companies; 4) Attention should be paid as much as possible to construct the emergency provisional housings to barrier-free specifications (e.g. setting up handrails); 5) "Welfare Provisional Housings" for the elderly can be constructed by setting up ramps and support staff rooms; and 6) the decision of moving in shall not be automatically made by lot so that the communities that existed before is maintained. Moreover, assuming that the life in the evacuation camps can be prolonged, attention should be paid so that the elderly and disabled are not concentrated in one place. (April 15, 2011)例文帳に追加

応急仮設住宅の供給促進のため、①用地確保が困難な場合には、土地の借料も災害救助法の国庫負担の対象となること、②弊害がない場合には、応急仮設住宅の建設を市町村に委任することも可、③地元建設業者の活用も念頭に、発注に当たり、仕様規格等の公表も可、④手すりを設置するなどバリアフリー仕様とするようできる限り配慮すること、⑤スロープ設置や支援員室設置などの高齢者等用の「福祉仮設住宅」の設置も可能、⑥入居決定に当たり、機械的な抽選等により行わず、従前のコミュニティの維持にも配慮し、また、生活の長期化も想定して高齢者障害者等が集中しないよう配慮すること等を、実例を引用し、周知要請(平成23年4月15日) - 厚生労働省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS