Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「commissions」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「commissions」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > commissionsの意味・解説 > commissionsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

commissionsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 179



例文

The FSA continues to actively exchange information and opinions with foreign regulators.Among others, the FSA participates in discussions held by international fora such as International Organization of Securities Commissions (IOSCO). 例文帳に追加

金融庁では、各国規制当局と情報交換や意見交換を積極的かつ継続的に行っているほか、IOSCO(証券監督者国際機構)などの国際会議の場においても議論に参加している。 - 金融庁

Vassals received kuramai directly at first, but later on a system was adopted in which fudasashi (traders who received and sold kuramai on behalf of the government for a commission) would receive kuramai, sell it at an official price, then deduct the commissions and pay the proceeds to the vassals. 例文帳に追加

当初は蔵米が直接家臣に渡されたが、後には札差が公定価格で引き取って手数料を差し引いた後に家臣に代金を渡す方式も取られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Operator in issues other than problems between users, such as the maintenance and/or management of the system Most internet auction sites collect commissions. Regardless of whether such commissions are charged, it can be interpreted that a legal relationship is created between Auction Operators and users (Exhibitors and/or successful bidders etc.) concerning the utilization of the internet auction system provided by the Auction Operators. 例文帳に追加

管理等に関する責任等、利用者間のトラブル以外の問題に関するオークション事業者の責任インターネット・オークションは、手数料を徴収するものが多いが、有料、無料にかかわらず、オークション事業者と利用者(出品者・入札者等)との間には、オークション事業者が提供するインターネット・オークションのシステムを利用することに関して契約関係が成立しているものと解される。 - 経済産業省

However, even without strictly calculating by taking into consideration the embodiment, for example, a fixed amount can be used on the basis of the entire commissions of an affiliated store when the affiliated store has a large amount of use of members via the affiliate.例文帳に追加

ただし、本実施形態の目的を考慮して厳密に計算をしなくても、例えばそのアフィリエイト経由の会員の利用が多い加盟店はその加盟店の全体の手数料から一定の額とすることもできる。 - 特許庁

例文

However, most of the 100-plus independent administrative commissions have disappeared since General MacArthur's occupation ended, apart from a few such as the Japan Fair Trade Commission remaining to this day. 例文帳に追加

ところが、マッカーサーの占領が終わりまして、独立行政委員会で今残っているのは公正取引委員会をはじめ何本か残っていますけれども、ほとんど100以上の独立行政委員会というのはなくなりましたね。 - 金融庁


例文

International discussions on financial regulatory reforms have been developing in various fora including the G20, the Financial Stability Board (FSB), the Basel Committee on Banking Supervision, the International Organization of Securities Commissions (IOSCO), the International Association of Insurance Supervisors (IAIS). 例文帳に追加

G20、金融安定理事会(FSB)、バーゼル委員会、証券監督者国際機構(IOSCO)、保険監督者国際機構(IAIS)等において、国際的な金融規制改革の議論が進展している。 - 金融庁

To provide a system which is conveniently used by a user by translating a recommendation sentence with a direction of the user, and which helps a commodity site increase sales and contributes to improvement of commissions for a recommender and a translator.例文帳に追加

推薦文をユーザの支持で翻訳するようにして、ユーザにとって使いやすく、商品サイトにとって売り上げアップになり、推薦者及び翻訳者にとって手数料の向上になるシステムを提供する。 - 特許庁

the Registrar shall have all the powers of a civil court for the purposes of receiving evidence, administering oaths, enforcing the attendance of witnesses, compelling the discovery and production of documents and issuing commissions for the examination of witnesses: 例文帳に追加

登録官は,証拠を受理し,宣誓を執行し,証人を出頭させ,書類の開示及び提出をさせ,かつ,証人尋問嘱託書を交付する目的で,民事裁判所が有する一切の権限を有する。 - 特許庁

Article 5 In effecting any adjustment under this Act, the parties and the Labor Relations Commissions and other organs concerned shall as much as possible utilize appropriate means to expedite the disposal of the case. 例文帳に追加

第五条 この法律によつて労働関係の調整をなす場合には、当事者及び労働委員会その他の関係機関は、できるだけ適宜の方法を講じて、事件の迅速な処理を図らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 84 (1) The Sea-area Fisheries Adjustment Commissions shall be established in the sea areas the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister has established in the sea (including the lakes and marshes designated by the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister; the same shall apply also in paragraph (2), Article 118). 例文帳に追加

第八十四条 海区漁業調整委員会は、海面(農林水産大臣が指定する湖沼を含む。第百十八条第二項において同じ。)につき農林水産大臣が定める海区に置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) An orderer of construction work, etc. who commissions work to others, shall consider not to impose on them conditions which may impede performing safe and healthy work in terms of construction methods, period, etc. 例文帳に追加

3 建設工事の注文者等仕事を他人に請け負わせる者は、施工方法、工期等について、安全で衛生的な作業の遂行をそこなうおそれのある条件を附さないように配慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At present, discussions on the scope of hedge funds to be regulated, the content of the regulation and other such topics are continuing at various international fora, including at the International Organization of Securities Commissions (IOSCO), and Japan has been an active participant. 例文帳に追加

現在、証券監督者国際機構(IOSCO)等の国際的な議論の場において、規制すべきヘッジ・ファンドの範囲、規制の内容等について議論が続けられており、我が国も積極的に参加しているところである。 - 金融庁

A. The risk that customers could be led to erroneously believe that, even though fees, commissions, other rewards and expenses that they must also pay do exist, the rewards and expenses to be paid by the customer are substantially lower than the actual levels. 例文帳に追加

イ.他に顧客が支払うべき手数料、報酬、その他の対価又は費用があるにも関わらず、顧客が支払う対価又は費用が、実際よりも著しく低額であるかのように誤解させるおそれ - 金融庁

(2) The commission members shall consist of the respectively same numbers of commission members elected according to an established rule from the members of the respective Sea-area Fisheries Adjustment Commissions established for the sea region consisting of the sea areas; provided that in the case where the number of Sea-area Fisheries Adjustment Commissions exceeds the regular number of commission members pursuant to the provision of paragraph (3), one each shall be elected from the members of each Sea-area Fisheries Adjustment Commission, and the elected members shall elect the commission members of the joint commission by mutual vote. 例文帳に追加

2 委員は、その海区の区域内に設置された各海区漁業調整委員会の委員の中からその定めるところにより選出された各同数の委員をもつて充てる。但し、海区漁業調整委員会の数が第三項の規定による委員の定数をこえる場合にあつては、各海区漁業調整委員会の委員の中から一人を選出し、その者が互選した者をもつて充てる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The fourth, last measure is to have the Basel Committee on Banking Supervision issue a revised guideline concerning liquidity risk management and the International Organization of Securities Commissions revise the code of conduct for credit rating agencies. 例文帳に追加

最後、第四に、バーゼル銀行監督委員会による流動性リスクに関する改定ガイドラインの発出、および証券監督者国際機構(IOSCO)による格付会社の行動規範の改定といったことが盛り込まれております。 - 金融庁

(2) The Central Labor Relations Commission for Mariners shall be composed of seven each of employer members, labor members, and public members, and Prefectural Labor Relations Commissions for Mariners shall be composed of five each of employer members, labor members and public members. 例文帳に追加

2 船員中央労働委員会は、使用者委員、労働者委員及び公益委員各七人をもつて組織し、船員地方労働委員会は、使用者委員、労働者委員及び公益委員各五人をもつて組織する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To go to the extreme, the logic was that poorly-performing companies would be culled by the market so any mess left afterwards should be mopped up by the judicial system-I remember clearly that such discussions took place. Based on my experience working as a lecturer at a university in the United States, I acknowledge that the United States and Japan are indeed two different countries, with one example being the extremely large number of independent administrative commissions in the United States. Japan had created a hundred and several dozens of independent administrative commissions during General MacArthur's era. 例文帳に追加

むしろきちんとやれない企業は市場が淘汰するんだ、後始末は司法ですればいいという、極端な話、そこまでの論議があったのも私はよく覚えておりまして、私はアメリカの大学の先生もしていましたけれども、アメリカと日本というのはやはり違う国ですし、例えば一例を挙げれば独立行政委員会、あれはアメリカは非常に多いですね。日本はマッカーサーの時代に独立行政委員会を百数十個つくったのです。 - 金融庁

1. Wholesale business: Where, out of the total revenue from selling inventory assets for any of the business years within the preceding two years (where there are any commissions to be received for agent or intermediary services for the buying or selling of inventory assets, such revenues shall include the amount from the transactions for which the said commissions were generated; hereinafter referred to as the "amount of sales transactions" in this item), the ratio of the sum of the amount of sales transactions with a person other than affiliated persons exceeds 50 percent, or out of the sum of the acquisition costs for acquiring inventory assets for any of the business years within the preceding two years (where there are any commissions to be received for agent or intermediary services for the buying or selling of inventory assets, such acquisition costs shall include the amount from the transactions for which the said commissions were generated; hereinafter referred to as the "amount of purchase transactions" in this item), the ratio of the sum of the amount of purchase transactions with a person other than affiliated persons exceeds 50 percent 例文帳に追加

(1) 卸売業 前二年内事業年度のうちいずれかの事業年度の棚卸資産の販売に係る収入金額(棚卸資産の売買の代理又は媒介に関し受け取る手数料がある場合には、その手数料を受け取る基因となつた売買の取引金額を含む。以下この号において「販売取扱金額」という。)の合計額のうちに関連者以外の者との間の取引に係る販売取扱金額の合計額の占める割合が百分の五十を超える場合又は前二年内事業年度のうちいずれかの事業年度において取得した棚卸資産の取得価額(棚卸資産の売買の代理又は媒介に関し受け取る手数料がある場合には、その手数料を受け取る基因となつた売買の取引金額を含む。以下この号において「仕入取扱金額」という。)の合計額のうちに関連者以外の者との間の取引に係る仕入取扱金額の合計額の占める割合が百分の五十を超える場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a Web server device which is capable of calculating agency commissions in a performance-linked compensation system per advertising agency by discriminating which advertising agency/medium the user accesses through, in a system for providing content services for mobile phones.例文帳に追加

携帯電話機に対するコンテンツサービスを行うシステムにおいて、どの広告業者/媒体を経由してアクセスしてきたかを識別し、広告業者別の成功報酬型の広告手数料の計算が可能なWebサーバ装置を提供すること。 - 特許庁

Article 29 When the family court commissions correctional guidance to an appropriate institution, organization or individual as a measure prescribed in Article 25, paragraph (2), item (iii), the family court may pay, in whole or in part, the expenses incurred for it to the institution, organization or individual. 例文帳に追加

第二十九条 家庭裁判所は、第二十五条第二項第三号の措置として、適当な施設、団体又は個人に補導を委託したときは、その者に対して、これによつて生じた費用の全部又は一部を支給することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Information regarding the compensation such as the commissions, fees, incentives received from the requesters of works-business is input, and a distribution table of the compensation and bills of the compensation, etc. to commission recipients such as employees, staffs in companies undertaking the request are output.例文帳に追加

仕事・業務の依頼元から受取ったコミッション・手数料・インセンティブなどの報酬に関する情報を入力し、依頼先の社員・職員など報酬受領者への報酬の振分け表や報酬の明細書などを出力する。 - 特許庁

The FSA will examine appropriate response to these problems as necessary, including prevention of conflicts of interest and improvement in disclosure with regard to credit-rating agencies, taking into account the wide range of discussions underway in international fora such as the International Organization of Securities Commissions. 例文帳に追加

格付会社の利益相反防止のための措置や情報開示のあり方等について、現在IOSCO等において国際的に行われている様々な議論の状況を踏まえつつ、必要に応じ適切な対応を検討する。 - 金融庁

In particular, the recent amendment of its constitution regarding the establishment of the Monitoring Board consisting of financial regulators representing Japan, the US and Europe, along with the International Organization of Securities Commissions (IOSCO), holds great significance in the progress toward optional application. 例文帳に追加

とりわけ、日米欧当局及び証券監督者国際機構(IOSCO)からなるモニタリング・ボードの設置に係る定款変更が先般承認されたことは、任意適用に向けた環境整備として大きな意味を有するものである。 - 金融庁

Article 67 (1) Sea-area Fisheries Adjustment Commissions and United Sea-area Fisheries Adjustment Committee may give instructions such as restriction or prohibition concerning the gathering and catch of aquatic animals and plants, restriction concerning the number of fishery managers, restriction concerning the use of fishing grounds and other necessary matters to the parties concerned when the commissions find it necessary for the protection of reproduction of aquatic animals and plants, for the appropriate exercises of fishery rights and piscaries, for the prevention or settlement of disputes concerning the use of fishing grounds and for other fisheries adjustment. 例文帳に追加

第六十七条 海区漁業調整委員会又は連合海区漁業調整委員会は、水産動植物の繁殖保護を図り、漁業権又は入漁権の行使を適切にし、漁場の使用に関する紛争の防止又は解決を図り、その他漁業調整のために必要があると認めるときは、関係者に対し、水産動植物の採捕に関する制限又は禁止、漁業者の数に関する制限、漁場の使用に関する制限その他必要な指示をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1. Wholesale business: Where, out of the total revenue from selling inventory assets (meaning inventory assets prescribed in Article 2, item (xx) of the Corporation Tax Act; the same shall apply in 1.) for the business year in which the foreign private bonds were issued (where there are any commissions to be received for agent or intermediary services for the buying or selling of inventory assets, such revenues shall include the amount from the transactions for which said commissions were generated; hereinafter referred to as the "amount of sales transactions" in 1.), the ratio of the sum of the amount of sales transactions with a person other than affiliated persons exceeds 50 percent, or out of the sum of the acquisition costs for acquiring inventory assets for the business year in which the foreign private bonds were issued (where there are any commissions to be received for agent or intermediary services for the buying or selling of inventory assets, such acquisition costs shall include the amount from the transactions for which said commissions were generated; hereinafter referred to as the "amount of purchase transactions" in 1.), the ratio of the sum of the amount of purchase transactions with a person other than affiliated persons exceeds 50 percent 例文帳に追加

(1) 卸売業 当該国外債発行事業年度の棚卸資産(法人税法第二条第二十号に規定する棚卸資産をいう。(1)において同じ。)の販売に係る収入金額(棚卸資産の売買の代理又は媒介に関し受け取る手数料がある場合には、その手数料を受け取る基因となつた売買の取引金額を含む。(1)において「販売取扱金額」という。)の合計額のうちに関連者以外の者との間の取引に係る販売取扱金額の合計額の占める割合が百分の五十を超える場合又は当該国外債発行事業年度において取得した棚卸資産の取得価額(棚卸資産の売買の代理又は媒介に関し受け取る手数料がある場合には、その手数料を受け取る基因となつた売買の取引金額を含む。(1)において「仕入取扱金額」という。)の合計額のうちに関連者以外の者との間の取引に係る仕入取扱金額の合計額の占める割合が百分の五十を超える場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a retail customer referral compensation program with a performance-driven floating matrix plan wherein independent distributors may periodically move up and be repositioned in the organizational structure to qualify for commissions and bonuses.例文帳に追加

独立ディストリビューターが、組織構造内で定期的に昇進および配置換えされ、コミッションおよびボーナスのための資格を得ることができる、実績指向浮動マトリクス・プランを伴った小売顧客紹介報酬プログラムの実装および管理を行う方法およびシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a cash processing system, with which plural exchange rates are set on the basis of exchange commissions for every transaction kind, any exchange rate is rightly selected corresponding to the kind of a transaction and calculation corresponding to plural kinds of exchange rates is automatically executed.例文帳に追加

各取引種別毎の為替手数料に基づく複数の交換レートの設定を備え、取引の種類に対応して交換レートを正しく選択し、複数の種類の各交換レートに対応する計算を自動的に行なう現金処理システムを提供する。 - 特許庁

Judicial power is the strongest. There are so many independent administrative commissions in the United States, as they were created to serve as a bridge between judicial and executive bodies, according to one or two books I read back in the day. 例文帳に追加

司法権が一番強いのです。ですから、司法と行政との橋渡しのような独立委員会をつくったということがアメリカであれだけ独立行政委員会が多い理由だということ、昔私が読んだ一つか二つの本の話ですけれども、そういうことかなと。 - 金融庁

Strengthening of the IMF' SDDS (Special Data Dissemination Standard), 2 codes relating to the transparency in fiscal policy, and the financial and monetary policies developed by the IMF, Transparency of the IMF itself, Efforts of the OECD, BIS, IASC (International Accounting Standards Committee), IAIS (International Association of Insurance Supervisors), IOSCO (International Organization of Securities Commissions), etc.例文帳に追加

IMFのSDDS(特別データ公表基準)強化、IMF作成の財政政策及び金融政策の透明性に関係する2つのコード、IMF自体の透明性、 OECD・BIS・IASC(国際会計基準委員会)・IAIS(保険監督者国際機構)・IOSCO(証券監督者国際機構)等の取組み - 財務省

Article 168 (1) In armed attack situation, the Minister of Defense shall designate one Self-Defense Forces personnel who is a physician, and two foreigners who correspond the medical practitioner in foreign country and are recommended by the designated Red Cross international organization (hereinafter referred to as "foreign member of mixed medical commissions") as those who (hereinafter referred to as "member of mixed medical commissions") make necessary recommendations and take other necessary measures over the medical treatment of interned persons, and make diagnoses pertaining to recognition of seriously wounded or sick persons subject to repatriation prescribed in item (i) of paragraph (1) of Article 137. 例文帳に追加

第百六十八条 防衛大臣は、武力攻撃事態に際して、被収容者に対する医療業務の実施に関して必要な勧告その他の措置をとるとともに第百三十七条第一項第一号に規定する送還対象重傷病者に該当するかどうかの認定に係る診断を行う者(以下「混成医療委員」という。)として、医師である自衛隊員一名及び外国において医師に相当する者であって指定赤十字国際機関が推薦するもの(以下「外国混成医療委員」という。)二名を指定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) In all proceedings under this Act before the Registrar, the Registrar shall have all the powers of a Civil Court for the purposes of receiving evidence, administering oaths, enforcing the attendance of witnesses, compelling the discovery and production of documents and issuing commissions for the examination of witnesses. 例文帳に追加

(1)本法に基づく登録官に対するすべての手続きにおいて、登録官は、証拠を受理し、宣誓させ、証人を出廷させ、証拠開示及び文書提出を命じ、証人尋問の嘱託書を交付する目的においては民事裁判所の権限すべてを有する。 - 特許庁

For this purpose, it is worth considering the creation of a forum where major international regulatory bodies such as the Basle Committee of Banking Supervision and IOSCO (International Organization of Securities Commissions) , together with the IMF, the World Bank, and also national regulators, can discuss important issues of the time.例文帳に追加

このためには、バーゼル銀行監督委員会やIOSCO(証券監督者国際機構)といった主要な国際的規制団体が、IMF、世銀、及び各国の規制当局とともに、その時々の重要な論点について話し合うことのできるフォーラムを創設することも検討に値するのではないでしょうか。 - 財務省

(5) The prisoners' representatives may, when he/she finds that any of prisoners of war, medical personnel or chaplains among those interests he/she represents falls a seriously wounded or sick person subject to repatriation, request the prisoner of war camp commander to have members of mixed medical commissions to examine such persons. 例文帳に追加

5 捕虜代表は、自らがその利益を代表すべき範囲の捕虜、衛生要員又は宗教要員に送還対象重傷病者に該当すると思料する者があるときは、捕虜収容所長に対し、混成医療委員にその者の診断を行わせるよう求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The members and employees of boards of elections, vote officers, ballot-counting officers, election managers, and employees of local governments pertaining to the election affairs may not be candidates for the commission members of Sea-area Fisheries Adjustment Commissions in the respective regions concerned, while they are in office. 例文帳に追加

3 選挙管理委員会の委員及び職員、投票管理者、開票管理者、選挙長並びに選挙事務に関係のある地方公共団体の職員は、在職中、その関係区域内において、海区漁業調整委員会の委員の候補者となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A Sea-area Fisheries Adjustment Commission may confer with another Sea-area Fisheries Adjustment Commission and establish a Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission covering a sea region formed by combining the sea areas of both the Sea-area Fisheries Adjustment Commissions for a specific purpose, when the former Sea-area Fisheries Adjustment Commission finds it necessary. 例文帳に追加

4 海区漁業調整委員会は、必要があると認めるときは、特定の目的のために、他の海区漁業調整委員会と協議して、その区域と当該他海区漁業調整委員会の区域とを合した海区に連合海区漁業調整委員会を置くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Islamic finance, as mentioned above, the receipt and payment of interest is not included, so as a substitute, revenues from the operation of investments are returned as a dividend to investors such as financers and depositors, and commissions and so forth are paid to financialinstitutions in exchange for the procurement of goods.例文帳に追加

イスラム金融では、先に述べたように利子の受取・支払が含まれないため、これに代わって、出資金の運用利益が預金者や投資家等の出資者に配当として還元されたり、物品調達の対価として手数料などが金融機関に支払われたりする。 - 経済産業省

This reform implemented financial liberalization, such as deregulation of securities trading commissions, elimination of the single qualification system (removal of restrictions on the same business acting as both a jobber trading on its own account, and as a broker intermediary for customer orders), and elimination of restrictions on investments through external capital in stock exchange members.例文帳に追加

この改革においては、証券売買委託手数料の自由化、単一資格制度の廃止(自己勘定で売買を行うジョバーと顧客の注文を仲介するブローカーの兼業の解禁)、取引所会員への外部資本出資制限の撤廃等の金融規制緩和が実施された。 - 経済産業省

As this generated unintended adverse effects, I believe independent administrative commissions were abolished on the grounds that they did not suit Japanese culture. I have gone off on a tangent, so let's get back: During the years of Mr. Koizumi and Mr. Takenaka, deregulation was regarded as the solution to everything including such independent administrative commissions as if it were some kind of pandemic. Even taxis were deregulated, which resulted in the income of taxi drivers being cut to about two-thirds, while their working hours became 1.2 times longer. 例文帳に追加

そういったことで逆に弊害も生み出しまして、そんなこともございましたので、独立行政委員会は日本の風土に合わないということで、廃止になってきたのではないかなと、こう思っていまして、少し話が飛びましたけれども、そんなことも含めて、そういった時代、確かに当時、小泉さん、竹中さん時代も何かそういう熱病に侵されたみたいに、規制緩和だ、全部規制緩和すればいいのだと。タクシーなんかご存じのように規制緩和しまして、結果はご存じのようにタクシーの運転手さんの所得が大体3分の2になりまして、それから勤務時間が1.2倍になりました。 - 金融庁

A preferential transaction processing means 8 preferentially processes transaction commissions for each of the dealings of the financial products 20a without exceeding a stored preferential frequency when the one or more preferential frequencies are stored in the preferential frequency database 10 and subtracts the frequency of preferential dealings from the preferential frequency to update it.例文帳に追加

優遇取引処理手段8は、優遇回数データベース10に1以上の優遇回数が記憶されている場合に、当該優遇回数を超えない範囲で金融商品20aの取引毎の取引手数料を優遇して処理するとともに、優遇回数から当該優遇された取引の回数を差し引いて更新する。 - 特許庁

So, General MacArthur's occupation forces created independent administrative commissions. Throughout the occupation, there was a Radio Regulatory Commission in the Ministry of Posts and Telecommunications, and members of the Commission could not be dismissed even by the Prime Minister or the Minister for Posts and Telecommunications. 例文帳に追加

ですから、マッカーサーは、要するに占領軍として独立行政委員会をつくりました。占領中ずっと郵政省に電波監理委員会というのがございまして、そこは電波監理委員という一遍なれば、総理大臣といえども、郵政大臣といえどもそこを罷免させることはできなかったのです。 - 金融庁

To provide a node diagnosis system capable of positively diagnosing a signal input node by re-commissioning the diagnosis to another node when a designated diagnosis vicariously executing node to which the signal input node commissions the diagnosis of a fault or an abnormality having difficulty in executing the diagnosis.例文帳に追加

信号入力ノードから故障・異常の診断を委託された指定の診断代行ノードがその診断を実行することが困難であるときに、別のノードにその診断の再委託を行うことで、信号入力ノードに関わる診断を確実に履行することができるノード診断システムを提供することにある。 - 特許庁

Improve regulatory oversight of energy markets by implementing the International Organization of Securities Commissions (IOSCO) recommendations on commodity futures markets and calling on relevant regulators to collect data on large concentrations of trader positions on oil in our national commodities futures markets. 例文帳に追加

商品先物市場に関する証券監督者国際機構(IOSCO)の勧告を実施し、また、関連監督機関に対し、我々の国内の商品先物市場においてトレーダーの持ち高が石油に大きく集中していることに関するデータを収集するよう求めることにより、エネルギー市場に対する規制監督を改善する。 - 財務省

Article 22 (1) The detention services manager shall, pursuant to the provisions by the public safety commissions, furnish the Committee on a regular or as-needed basis with the information on the detention facility with respect to its state of administration (including the matters on the measures under paragraph (1) of Article 190 or paragraph (1) of Article 208). 例文帳に追加

第二十二条 留置業務管理者は、留置施設の運営の状況(第百九十条第一項又は第二百八条第一項の規定による措置に関する事項を含む。)について、公安委員会の定めるところにより、定期的に、又は必要に応じて、委員会に対し、情報を提供するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case where the conference set forth in the preceding paragraph does not reach any conclusion, the Sea-area Fisheries Adjustment Commission may file an application to decide the matter with the Governor who supervises the commission. In this case, if different Governors supervise the respective Sea-area Fisheries Adjustment Commissions, the matter shall be decided by the conference between the Governors. 例文帳に追加

5 前項の協議がととのわないときは、海区漁業調整委員会は、これを監督する都道府県知事に対して、これに代るべき定をすべきことを申請することができる。この場合において、各海区漁業調整委員会を監督する都道府県知事が異なるときは、その協議によつて定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Looking at the breakdown of exports of service from developed countries, over half are mainly dominated by travel, which is consumption abroad (Mode 2). Even when totaling the share of all services that are mainly provided through cross-border supply (Mode 1) such as transport, other business services (mainly trade intermediation commissions), and finance, they comprise less than half of the total (Figure 3-2-13).例文帳に追加

先進諸国のサービス輸出の内訳を見ると、その半分以上を主に国外消費(第 2モード)である旅行が占めており、越境取引(第 1モード)によって主に提供される輸送、その他営利業務(主に貿易仲介手数料)、金融などのシェアをすべて合計しても全体の半分にも満たない(第3-2-13図)。 - 経済産業省

(i) Wholesale business: Where, out of the total revenue from selling inventory assets (meaning inventory assets prescribed in Article 2(xx) of the Corporation Tax Act; hereinafter the same shall apply in this item) for the relevant business year (where there are any commissions to be received for agent or intermediary services for the buying or selling inventory assets for the relevant business year, such revenues shall include the amount from the transactions for which the said commissions were generated; hereinafter referred to as the "amount of sales transactions" in this item), the ratio of the sum of the amount of sales transactions with a person other than affiliated persons (meaning those listed in the items of Article 40-4(1), items of Article 66-6(1), items of Article 68-90(1) of the Act and the preceding items who are related to the said specified foreign subsidiary company, etc.; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the next paragraph) exceeds 50 percent, or out of the sum of the acquisition costs for acquiring inventory assets for the relevant business year (where there are any commissions to be received for agent or intermediary services for the buying or selling inventory assets for the relevant business year, such acquisition costs shall include the amount from the transactions for which the said commissions were generated; hereinafter referred to as the "amount of purchase transactions" in this item), the ratio of the sum of the amount of purchase transactions with a person other than affiliated persons exceeds 50 percent 例文帳に追加

一 卸売業 当該各事業年度の棚卸資産(法人税法第二条第二十号に規定する棚卸資産をいう。以下この号において同じ。)の販売に係る収入金額(当該各事業年度において棚卸資産の売買の代理又は媒介に関し受け取る手数料がある場合には、その手数料を受け取る基因となつた売買の取引金額を含む。以下この号において「販売取扱金額」という。)の合計額のうちに関連者(当該特定外国子会社等に係る法第四十条の四第一項各号、第六十六条の六第一項各号、第六十八条の九十第一項各号及び前項各号に掲げる者をいう。以下この項及び次項において同じ。)以外の者との間の取引に係る販売取扱金額の合計額の占める割合が百分の五十を超える場合又は当該各事業年度において取得した棚卸資産の取得価額(当該各事業年度において棚卸資産の売買の代理又は媒介に関し受け取る手数料がある場合には、その手数料を受け取る基因となつた売買の取引金額を含む。以下この号において「仕入取扱金額」という。)の合計額のうちに関連者以外の者との間の取引に係る仕入取扱金額の合計額の占める割合が百分の五十を超える場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Wholesale business: Where, out of the total revenue from selling inventory assets for the relevant business year (where there are any commissions to be received for agent or intermediary services for the buying or selling of inventory assets for the relevant business year, such revenues shall include the amount from the transactions for which the said commissions were generated; hereinafter referred to as the "amount of sales transactions" in this item), the ratio of the sum of the amount of sales transactions with a person other than affiliated persons (meaning those listed in the items of Article 40-4(1), items of Article 66-6(1), items of Article 68-90(1) of the Act and the preceding items who are related to the said specified foreign subsidiary company, etc.; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the next paragraph) exceeds 50 percent, or out of the sum of the acquisition costs for acquiring inventory assets for the relevant business year (where there are any commissions to be received for agent or intermediary services for the buying or selling of inventory assets for the relevant business year, such acquisition costs shall include the amount of transactions for which the said commissions were generated; hereinafter referred to as the "amount of purchase transactions" in this item), the ratio of the sum of the amount of purchase transactions with a person other than affiliated persons exceeds 50 percent 例文帳に追加

一 卸売業 当該各事業年度の棚卸資産の販売に係る収入金額(当該各事業年度において棚卸資産の売買の代理又は媒介に関し受け取る手数料がある場合には、その手数料を受け取る基因となつた売買の取引金額を含む。以下この号において「販売取扱金額」という。)の合計額のうちに関連者(当該特定外国子会社等に係る法第四十条の四第一項各号、第六十六条の六第一項各号、第六十八条の九十第一項各号及び前項各号に掲げる者をいう。以下この項及び次項において同じ。)以外の者との間の取引に係る販売取扱金額の合計額の占める割合が百分の五十を超える場合又は当該各事業年度において取得した棚卸資産の取得価額(当該各事業年度において棚卸資産の売買の代理又は媒介に関し受け取る手数料がある場合には、その手数料を受け取る基因となつた売買の取引金額を含む。以下この号において「仕入取扱金額」という。)の合計額のうちに関連者以外の者との間の取引に係る仕入取扱金額の合計額の占める割合が百分の五十を超える場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a CFD hedge processing system and a method thereof, which are capable of reducing brokerage commissions to be paid by a market maker and suppressing losses of the market maker due to repeated hedge order placement of selling and buying by properly controlling a frequency in placement of hedge orders and a quantity of order placement with a minimum holding risk of the market maker.例文帳に追加

マーケットメーカの保有リスクを極小化したままで、ヘッジ注文の発注回数や発注数量を適正にコントロールし、マーケットメーカが支払う場口銭の軽減や、売りと買いのヘッジ発注の繰り返しで生じるマーケットメーカの損失の抑制を図ることができるCFDヘッジ処理システムおよびその方法を提供する。 - 特許庁

When the new insurance contract data are inputted from operation terminals 10-40 via a communication network 60, a premium calculation circuit 54 of a server computer 50 calculates a new premium by referring to an insurance contract information file 52 where the number of subscribers, the amount paid and the commissions are described in each type and also to a coefficient of variation/profit margin file 51.例文帳に追加

オペレーション端末10〜40から通信ネットワーク60を介して新規保険契約データが入力された時に、サーバコンピュータ50に設けられた保険料算出回路54が、タイプ別に加入者数と支払金と手数料を記述した保険契約情報ファイル52と変動率・利益率ファイル51とを参照して、新規保険料を算定する。 - 特許庁

例文

The appellate Board shall have, for the purpose of discharging its functions under this Act, the same powers as are vested in a Civil Court under the Code of Civil Procedure, 1908 while trying a suit in respect of the following matters, namely: - (a) receiving evidence; (b) issuing commissions for examination of witnesses; (c) requisitioning any public record; and (d) any other matter which may be prescribed. 例文帳に追加

審判部は,本法によるその職務を遂行する目的で,次の事項についての訴訟を審理する間,1908年民事訴訟法により民事裁判所に付与された権限と同一の権限を有する。すなわち, (a) 証拠を受理すること (b) 証人尋問嘱託書を交付すること (c) 公文書記録を請求すること,及び (d) その他の所定事項 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS