意味 | 例文 (24件) |
satisfaction dateとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「satisfaction date」に類似した例文 |
|
satisfaction date
the due date
the completion date
the determination of a date
the pay-day
the pay-day―the settling day―the settlement-day―the day of reckoning
the closing day
夕暮れ.
the expiry date
「satisfaction date」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24件
To improve the date satisfaction given to a customer by quickly dealing with the demand fluctuation of products.例文帳に追加
製品の需要変動に迅速に対応して、顧客に与える納期満足度を向上させる。 - 特許庁
Upon satisfaction of the requirements, the filing shall be considered as having occurred on the date of the receipt.発音を聞く 例文帳に追加
要件が満たされたときは,当該出願は前記の受領日にされたものとみなされる。 - 特許庁
(a) Shows to the satisfaction of the Commissioner that the priority date of the claim of his complete specification is not later than the date on which the relevant document was published; or例文帳に追加
(a) その完全明細書のクレームの優先日が関係書類の公表された日以前であることを局長の納得するように明らかにすること,又は - 特許庁
(a) The applicant shows to the satisfaction of the Commissioner that the priority date of his claim is not later than the priority date of the claim of the said other specification; or例文帳に追加
(a) 出願人が当該クレームの優先日が前記他の明細書のクレームの優先日以前であることを局長の納得するように明らかにすること,又は - 特許庁
Where a right to priority is claimed under section 40 or 41 there shall be filed, with the application or within three months of the date of filing thereof, a certificate by the competent national authority verifying to the Controller's satisfaction the date and country of filing, the representation of the mark, the goods or services covered by the earlier application and its filing number.例文帳に追加
第40条又は第41条により優先権が主張される場合は,長官の納得するように,先の出願に係る出願日,出願国,標章の表示,商品又はサービス及び先の出願番号を確証する所轄国内当局による証明書が,出願と共に又は出願後3月以内に提出される。 - 特許庁
(a) An abandoned application may be revived as a pending application within three months from the date of abandonment, if it is shown to the satisfaction of the Director, and upon payment of the required fee, that the delay was due to fraud, accident, mistake, or excusable negligence.例文帳に追加
(a)放棄とされた出願は,その放棄の日から3月以内に,その遅延が不正行為を受けたこと,事故,錯誤又は免責可能な過失によるものであることを局長が納得するように証明し,かつ,所定の手数料を納付する場合は,係属中の出願として回復することができる。 - 特許庁
Where a single application under sub-section (2) of section 18 is filed from a convention country for one or more classes of goods or services, the applicant shall establish a sufficient ground to the satisfaction of the Registrar for the date of filing of application in all such classes.例文帳に追加
第18条 (2)に基づく単一出願が商品又はサービスの1又は2以上の類について条約国からなされる場合は,出願人は当該のすべての類の出願日についての十分な根拠を登録官の納得する程度まで立証しなければならない。 - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「satisfaction date」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24件
An application deemed withdrawn for failure to prosecute may be revived as a pending application within a period of four months from the mailing date of the notice of withdrawal if it is shown to the satisfaction of the Director that the failure was due to fraud, accident, mistake or excusable negligence.例文帳に追加
手続の遂行を怠ったために取り下げたものとみなされた出願は,当該懈怠が不正を受けたこと,事故,錯誤又は免責される過失によることを局長に納得させるように示した場合は,取下通知の郵送日から4月以内に,係属出願として回復することができる。 - 特許庁
The said copy must be certified as an exact copy of the previous application (by the authority which received the previous application) or otherwise verified to the satisfaction of the Controller, and shall be accompanied by a certificate issued by that authority stating the date of filing of the previous application.例文帳に追加
当該写しは,(先の出願を受領した当局により)先の出願の正確な写しであることを認証されなければならないか又は長官に満足の行くように他の方法で証明されなければならず,かつ,先の出願の出願日を記載した,当該当局が発行する証明書を添付する。 - 特許庁
Where a right to priority is claimed under section 27 of the Principal Act there shall be filed, with the application for registration or within 3 months of the filing thereof, a certificate by the competent national authority verifying to the Controller’s satisfaction the filing date and country of filing, the representation of the design and its filing number.発音を聞く 例文帳に追加
基本法第27条に基づいて優先権を主張する場合は,登録出願とともに又は出願から3月以内に,出願日及び出願国名,意匠の表示並びに出願番号を長官に満足の行くように確認する権限ある国内当局の証明書を提出するものとする。 - 特許庁
Unless such certificate has been filed at the time of the filing of the application for registration, there shall be filed, within two months of the filling of such application certifying or verifying to the satisfaction of the Registrar, the date of the filing of the application, the country or countries, the representation of the mark, and the goods or services covered by the application.例文帳に追加
当該証明書が登録出願時に提出されない限り,当該出願から2月以内に,出願日,1又は複数の出願国名,当該標章の表示,出願の対象とする商品又はサービスについて,登録官の納得する程度まで証明又は立証したものを提出しなければならない。 - 特許庁
(6) An application for a declaration of invalidity of the registration of a trade mark on the groundthat it was in breach of section 7(7) shall not be made after the expiry of 5 years from- (a) the date of completion of the registration procedure; or (b) the date on which use of the trade mark by the person who applied for its registration or his predecessor in title has become generally known in Singapore, whichever is the earlier, unless the applicant shows to the satisfaction of the Registrar that the registration of the trade mark was applied for in bad faith.例文帳に追加
(6)第7条(7)に違反したという理由で商標登録の無効の宣言を求める申請は,次のうち何れか早い方から5年の経過後は行ってはならない。(a)登録手続の完了日,又は (b)登録出願人又はその前権利者による商標の使用がシンガポールにおいて公知となった日。ただし,当該申請人が,商標登録が悪意で出願されたことを登録官が納得するように示した場合はその限りでない。 - 特許庁
In addition to the statement of priority and copy of the previous application, there shall be filed with the application, or within 3 months of the filing date of the application, a copy of a certificate issued by a competent authority of the relevant Paris Convention country or WTO member verifying to the Registrar's satisfaction--発音を聞く 例文帳に追加
先の出願の,優先権の陳述書及び写しに加え,出願と共に又は当該出願の出願日から3月以内に,関連するパリ条約加盟国又は世界貿易機関加盟国の権限を有する当局が発行する証明書であって,次の事項につき登録官が納得するように証明するものの写しを提出するものとする。(2004年L.N.38) - 特許庁
To provide a travel commodity retrieval system, capable of performing detailed condition setting such as "to visit a specified sightseeing spot at a specified date", easily retrieving and selecting an optimum travel commodity according to the need of an individual traveller, and improving the reduction in cost, reduction in business load and customer satisfaction of a travel company.例文帳に追加
「特定の観光スポットを特定の日に訪問する」といったきめ細かい条件設定が可能であり、個々の旅行客のニーズに応じた最適な旅行商品を容易に検索・選択することができ、旅行会社のコスト削減・業務負荷軽減と顧客満足度を大きく向上可能な旅行商品検索システムを提供する。 - 特許庁
(1) In this Part - “applicant to whom this Part applies” in relation to an application means the proprietor of a trade mark - (a) who applies to the Registrar for the registration of that trade mark within a period of 12 months from the commencement date, and (b) who shows to the satisfaction of the Registrar that he was - (i) on the relevant date, the registered proprietor; or (ii) on the relevant date or subsequent to the relevant date and before the commencement date the successor in title of the registered proprietor, of that trade mark in and for Papua New Guinea in respect of the same goods to which his application relates by virtue of the registration in Part A or Part B of the Australian Register at that date; “application” means an application for the registration of a trade mark under this Act; “the Australian Act” means the Trade Marks Act 1955 of Australia; “the Australian Register” means the Register of Trade Marks kept at the Trade Marks Office under the Trade Marks Act 1955 of Australia; “the relevant date” means 15 September 1975.例文帳に追加
(1) 本章において,次の各号に掲げる記述はそれぞれ次のとおり解釈するものとする。 「本章が適用される出願人」とは,出願について,次に掲げる,商標の所有者をいう。 (a) 開始日から12月以内に登録官に当該商標の登録を申請する者,及び (b) 登録官が得心するように自らが次の者であったことを証明する者 (i) 基準日において,登録された所有者であった者,又は (ii) 基準日において若しくは基準日の後でかつ開始日以前に,その日付におけるオーストラリアの登録簿のA部又はB部の登録に基づいて,その者の出願が関連する同一商品についてパプアニューギニア国内及びパプアニューギニア向けの当該商標の,登録所有者の承継人であった者 「出願」とは,本法に基づく商標の登録の出願をいう。 「オーストラリア法」とは,オーストラリアの1955年商標法をいう。 「オーストラリアの登録簿」とは,オーストラリアの1955年商標法に基づき商標局において管理される商標登録簿をいう。 「基準日」とは1975年9月15日をいう。 - 特許庁
|
意味 | 例文 (24件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1translate
-
2note
-
3heaven
-
4fast
-
5meet
-
6miss
-
7structured
-
8square brackets
-
9configuration
-
10斜め
「satisfaction date」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|