| 意味 | 例文 (12件) |
lament forとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 悲嘆、嘆き、悲しむ、嘆く
lament forの |
|
「lament for」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
to lament the ruin of one's country―(事前なら)―fear for the safety of one's country発音を聞く 例文帳に追加
亡国を憂うる - 斎藤和英大辞典
(事前なら)to fear for the ruin of one's country―(事後なら)―lament the ruin of one's country発音を聞く 例文帳に追加
亡国を憂う - 斎藤和英大辞典
All the women came out to meet him, and to lament for Hector.発音を聞く 例文帳に追加
女たちは皆プリアモスを出迎えて、ヘクトールを悼んだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
I wonder if people who are hopeful about the next world and waiting for the future would not lament the time going by.発音を聞く 例文帳に追加
たのみありていま行末を待つ人や過ぐる月日をなげかざるらむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「lament for」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
This poem can be characterized as a lament for a dead lover発音を聞く 例文帳に追加
この詩は死んでしまった恋人への悲嘆として特徴づけることができる - 日本語WordNet
and say, ‘We played the flute for you, and you didn’t dance. We mourned for you, and you didn’t lament.’発音を聞く 例文帳に追加
こう言うのだ,『君たちのために笛を吹いたのに,踊ってくれなかった。君たちのために悲しんだのに,嘆いてくれなかった』。 - 電網聖書『マタイによる福音書 11:17』
The longest choka poem ever written is Utsubo KUBOTA's "Horyo no Shi" (A Song for Dead Captive); Kubota wrote this famous choka after the end of the Pacific War as a lament for his second son who died while detained in Siberia.発音を聞く 例文帳に追加
太平洋戦争の終戦後に、窪田空穂がシベリアに抑留された次男の死を悼んで詠んだ、長歌史上最長の長歌「捕虜の死」は名高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Manyoshu" (the oldest anthology of tanka) includes his 45 poems; among which are poems with dates of composition indicating that he was actively writing poems for at least nineteen years, from 715 when he composed a Banka (lament) for Prince Shiki to 733 when he wrote "贈入唐使歌" (a poem presented to a Japanese envoy to Tang Dynasty China).発音を聞く 例文帳に追加
『万葉集』に45首を残し、そのうち作歌の年次がわかるものは715年(霊亀元年)の志貴皇子に対する挽歌から、733年(天平5年)の「贈入唐使歌」までの前後19年にわたるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hanpeita TAKECHI, who learned of Izo's arrest, wrote in a letter to his home, 'it is better for such a fool to die soon, and how his parents would lament over him for returning unashamedly to his hometown,' which indicates his ill feeling towards Izo.発音を聞く 例文帳に追加
以蔵が捕縛されたと知った武市半平太は、実家への手紙で「あのような安方(あほう)は早々と死んでくれれば良いのに、おめおめと国許へ戻って来て、親がさぞかし嘆くであろう」と、以蔵に良い感情を持っていなかったことが伺われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (12件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「lament for」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|