JP6709963B2 - 翻訳装置及び翻訳方法 - Google Patents
翻訳装置及び翻訳方法 Download PDFInfo
- Publication number
- JP6709963B2 JP6709963B2 JP2018538034A JP2018538034A JP6709963B2 JP 6709963 B2 JP6709963 B2 JP 6709963B2 JP 2018538034 A JP2018538034 A JP 2018538034A JP 2018538034 A JP2018538034 A JP 2018538034A JP 6709963 B2 JP6709963 B2 JP 6709963B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- translation
- term
- text data
- data
- language
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
- G06F40/45—Example-based machine translation; Alignment
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/279—Recognition of textual entities
- G06F40/284—Lexical analysis, e.g. tokenisation or collocates
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/30—Semantic analysis
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/55—Rule-based translation
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS TECHNIQUES OR SPEECH SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING TECHNIQUES; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L15/00—Speech recognition
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Human Computer Interaction (AREA)
- Acoustics & Sound (AREA)
- Multimedia (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Crystals, And After-Treatments Of Crystals (AREA)
Description
[1−1.構成]
図1は、本開示の一実施形態に係る翻訳装置110(図2参照)を含むシステム1全体の構成を示す。本実施形態においては、システム1は、航空機内に設定されているものを例として説明する。システム1は、サーバ装置10(翻訳装置110)と、サーバ装置10に無線又は有線で接続可能な複数の表示装置20とを含む。表示装置20は、航空機内の各座席に設けられている端末コンピュータ(情報端末)である。
サーバ装置10は、CPU(Central Processing Unit)11(制御部及び入力部の一例)、ROM(Read Only Memory)12、RAM(Random Access Memory)13、入力I/F(インタフェース)14、出力I/F(インタフェース)15、通信I/F(インタフェース)16、および記憶装置17を備えるコンピュータ装置である。
図2は、本実施形態に係る翻訳装置110の構成を示す。翻訳装置110は、音声により入力された日本語(第1言語の一例)のデータを英語(第2言語の一例)のテキストデータに翻訳する装置である。
データベースDBには、パラメータ情報(図6参照)、シーン情報(図11参照)、用例文情報(図8参照)、スクリプト関数情報(図9Aおよび図9B参照)等が、関連付けて記憶されている。
パラメータ情報は、図6に示すように、後述するパラメータの種別と、用語の正規表現と、当該用語の英語による対訳と、当該用語の重要度を含む情報である。パラメータ情報は、翻訳対象となるテキストデータに所定の種別における用語が含まれる場合に使用される。所定の種別とは、例えば、空港名や航空機の便名、時間等の重要な情報のカテゴリである。それぞれの所定の種別には、多くのバリエーションの用語が含まれる。
シーン情報は、図11に示すように、時間や航空機の置かれる環境を示す情報であり、現在のシーンを示す情報を含む。現在のシーンに応じて、後述する用例文情報の検索範囲が決められる。
用例文情報(参照テキストデータ群の一例)は、図8に示すように、日本語の用例文セットと、同用例文セットに対応する対訳とを含む。ここで、日本語の用例文セットは、シーン情報に関連付けられている。各用例文セットは、シーン毎に生成され、複数の用例文の組み合わせ(用例文サブセット)により構成される。
表示装置20は、航空機の各座席に設置され、情報を表示するディスプレイを備えたコンピュータ装置である。表示装置20は、図1に示すように、CPU21、ROM22、RAM23、通信I/F(インタフェース)26、メモリ27、入力装置28、及びディスプレイ29を備える。
以下、本開示に係る翻訳装置110の動作について説明する。
図3は、翻訳装置110による全体の制御フローを示す。以下、航空機内において、乗務員が発話した日本語によるアナウンスの内容を英語に翻訳する処理について説明する。
図4は、図3のステップS400における翻訳処理部114(図2参照)による翻訳処理のフローを示す。
パラメータを含まないデータに対する翻訳処理部114による処理(図4のステップS402の“No”からステップS405〜S410の処理)について、別の例を用いて説明する。
以下、図11を参照して、シーン情報及びその判定処理について説明する。
上述の用例文情報は、後述するように、既存の航空機マニュアルの文を組み合わせて生成される。しかし、かかる用例文の組み合わせ(用例文セット)の数は膨大であるため、フライトシーン毎に対応した用例文セットのみを作成する。実際に類似度計算(検索)を実施する際には、アナウンス時点での「現在のフライトシーン」に対応した、可能性のある用例文セットを検索対象とする。これにより、発話文の対象となる用例文セットの数を減らすことができる。
シーンの判定に応じた検索対象である用例文セットの選択は次のように行われる。すなわち、シーンの判定に応じて、(a)使用の可能性のある用例文セットを検索対象として追加し、(b)使用の可能性のない用例文セットを検索対象として除外し、或いは(c)航空機の状態を含む環境の情報を条件として、用例文セットを検索対象として追加又は除去する。
上述したように、判定された現在のシーンに応じて、検索対象である用例文セットの範囲が抽出される。この場合、以下のルールに従って、シーンが判定され、検索対象の用例文サブセットが切り替えられる。
時系列に沿って変化するシーンについては、翻訳処理部114は、次のようなルールに従ってシーンを判定する。シーンは、例えば、図11に示すように、搭乗中→滑走路移動中→離陸中→安定飛行中→着陸中→滑走路移動中→降機中のように移行する。
他のシーンと同時に発生するシーンは、次のように判定される。例えば、シーン(8)の機内サービス案内に対応する用例文セットは、安定飛行中のみに検索対象となるように設定される。また、シーン(9)の緊急連絡に対応する用例文セットは、シーンの切り替えに関係なく常時検索対象となるように設定される。
用例文セットは、航空会社のアナウンス情報のマニュアル等から生成された元データから生成される。具体的には、同じシーン内の文を連結して、組み合わせ文章を生成して、用例文セット(図8参照)を構成する用例文サブセットを生成する。用例文サブセットは最大組み合わせ数を上限として生成される。例えば、最大組み合わせ数は4である。
上記実施形態に係る翻訳装置110においては、翻訳処理部114は、日本語(第1言語の一例)のテキストデータに含まれる所定の種別における用語をパラメータに置換する。そして、翻訳処理部114は、同パラメータを含む日本語のテキストデータの、英語(第2言語の一例)の対訳を取得し、同対訳に含まれるパラメータを用語の対訳に変換することにより、翻訳結果データを生成する。
以上のように、本出願において開示する技術の例示として、実施の形態1を説明した。しかしながら、本開示における技術は、これに限定されず、適宜、変更、置き換え、付加、省略などを行った実施の形態にも適用可能である。また、上記実施の形態1で説明した各構成要素及び機能を組み合わせて、新たな実施の形態とすることも可能である。
上記実施形態においては、翻訳装置110は、第2言語として英語の翻訳結果データを各表示装置20に送信していたが、表示装置20毎に割り当てられた言語の翻訳結果データを配信するようにしてもよい。
各表示装置20に送信される翻訳結果データは、複数種の言語によるデータであってもよい。例えば、ユーザの希望言語が不明な場合、航空機籍の言語、出発国の言語、到着国の言語等に応じて複数の翻訳結果データを表示するようにしてもよい。
上記実施形態においては、翻訳結果データは、表示装置20のディスプレイ29に表示されるが、これに限定されない。翻訳結果データは、音声に変換され表示装置20のイヤホン(図示省略)から出力するようにしてもよい。或いは、翻訳結果データは、サーバ装置10において音声に変換され、スピーカ40を介して航空機内で放送されてもよい。
翻訳装置110は航空機内において利用されることに限定されない。翻訳装置110は、空港での案内、その他の交通機関、レストラン、病院、宿泊施設等、定型文を用いた翻訳が可能な場所において利用されてもよい。
上記実施形態において、類似度を判定するためのしきい値を70としていたがこれに限定されない。しきい値は70より大きくても小さくてもよい。
上記実施形態においては、翻訳装置110は、判定されるシーンに応じて用例文情報の検索範囲を変更しているが、これに加えて又はこれに代えて、判定されるシーンに応じて検索の優先順位を変更するようにしてもよい。例えば、図11の(9)の「緊急連絡」に対応する用例文サブセットは、その重要性からいずれのシーンにおいても検索対象とされているとする。しかし、(1)の「搭乗中」に対応する用例文サブセットは、(4)の「安定飛行中」に比べて発生確率が低い。このことから、(1)の「搭乗中」に対応する用例文サブセットの検索の優先順位を低くする等が考えられる。この場合、検索途中で非常に高い類似度のスコアが得られた場合、検索を停止して当該用例文セットを用いて翻訳処理を進めてもよい。以上のようにして、シーンに応じて、用例文情報を参照する順番を変更してもよい。
スクリプト関数は、第2言語の種類に応じて用いるようにしてもよい。例えば、図9Bに示す温度の単位の変更は、同じ単位を使用する文化圏においては言語が異なっていても変換する必要はない。この場合、第2言語の種類と単位情報の対応関係を含む情報を記憶装置17に予め記憶しておく。そして、翻訳処理部114は、図4のステップS411において、第2言語の種類を判定し、当該スクリプト関数を用いるかどうか判定してから、対訳への置換を行うようにしてもよい。
上記実施形態における処理(図3及び図4等の処理)の実行順序は、必ずしも、上記実施形態の記載に制限されるものではなく、発明の要旨を逸脱しない範囲で、実行順序を入れ替えることができるものである。
シーンによって用例文サブセットが得られるので、その用例中に含まれているパラメータの種別も用例文を調べることで列挙ができる。従って、音声認識結果(発話)文に対して正規表現を用いて検索を行うパラメータの種別(airports等)も限定することができる。これによって、本来パラメータ置換を行いたくない部分も置換されてしまうという問題を軽減することができる。これについて、図14A〜図14Cを用いて説明する。
特定のパラメータ情報を事前に航空機の持つ情報で置き換えておいてもよい。これについて、図15Aおよび図15Bを用いて説明する。
上記実施形態においては、音声データを入力しているがこれに限定されない。例えば、タッチパネルやキーボード等の入力装置から入力I/Fを介してテキストデータを取得してもよいし、外部の装置から通信I/Fを介してテキストデータを取得してもよい。これにより、翻訳処理部114による翻訳処理を実行してもよい。
本開示に係る翻訳装置110は、上記実施形態により実施されることに限られない。翻訳装置110により実行される翻訳方法や、翻訳装置110により実行される実行されるコンピュータプログラム、かかるプログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体は、本開示の範囲に含まれる。ここで、コンピュータ読み取り可能な記録媒体としては、例えば、フレキシブルディスク、ハードディスク、CD−ROM、MO、DVD、DVD−ROM、DVD−RAM、BD(Blu−ray(登録商標)Disc)、半導体メモリを挙げることができる。
上記実施形態においては、パラメータの判定や置換を行わなくてもよい。つまり、翻訳処理部114は、図4においてステップS401のテキストデータ取得後、ステップS405のシーン判定を行い、ステップS406において判定されたシーンに応じた用例文サブセットを選択する。
前記入力データを認識し、認識した前記入力データに基づき前記第1言語のテキストデータを生成し、前記テキストデータの対訳である第2言語のテキストデータを生成する制御部と、を備え、前記制御部は、
前記第1言語による用例文と前記用例文の前記第2言語による対訳とを含む参照テキストデータ群を参照することにより、前記第1言語のテキストデータとの類似度がしきい値以上である用例文を取得し、前記用例文の前記第2言語による対訳に基づき前記第2言語のテキストデータを生成し、
時間及び環境の少なくとも一方に応じて変化するシーンを判定し、
判定された前記シーンに応じて前記参照テキストデータ群を参照する範囲及び順番の少なくとも一方を変更する、翻訳装置。」
10 :サーバ装置
11 :CPU
12 :ROM
13 :RAM
14 :入力I/F
15 :出力I/F
16 :通信I/F
17 :記憶装置
20 :表示装置
21 :CPU
22 :ROM
23 :RAM
26 :通信I/F
27 :メモリ
28 :入力装置
29 :ディスプレイ
30 :マイク
40 :スピーカ
110 :翻訳装置
111 :音声取得部
112 :音声認識部
113 :テキスト生成部
114 :翻訳処理部
115 :翻訳結果出力部
2110 :翻訳装置
2115 :翻訳結果出力部
Claims (10)
- 第1言語の第1テキストデータを取得する入力部と、
前記第1テキストデータの対訳である第2言語の第2テキストデータを生成する制御部と、を備え、
前記制御部は、
所定の種別における前記第1言語の第1用語と、前記第1用語の重要度と、前記第1用語の対訳である前記第2言語の第2用語とを含むパラメータ情報に基づいて、前記第1テキストデータに含まれる前記第1用語を前記第1用語の重要度が高いほど文字列が長くなる重要度情報を含むパラメータに置換することにより、第1置換データを生成し、
用例文と前記用例文の対訳とを含む参照テキストデータ群を参照することにより、前記第1置換データとの類似度がしきい値以上である前記用例文を選択し、
前記用例文の対訳を、前記第1置換データに対応する前記第2言語の第2置換データとして取得し、
前記パラメータ情報に基づいて、前記第2置換データに含まれる前記パラメータを前記第2用語に置換することにより、前記第2テキストデータを生成する、
翻訳装置。 - 前記パラメータは、前記第1テキストデータに前記所定の種別の他の第1用語がある場合、前記第1テキストデータにおける前記他の第1用語の位置と異なる前記第1用語の位置を示すパラメータ位置情報を含み、
前記制御部は、前記パラメータ位置情報に応じて前記第2置換データにおける前記パラメータを置換する前記第2用語を選択する、
請求項1に記載の翻訳装置。 - 前記パラメータ情報と前記参照テキストデータ群を保持する記憶装置を備える、
請求項1または2に記載の翻訳装置。 - 前記制御部は、時間及び周囲の状況の少なくとも一方に応じて変化するシーンを判定し、前記判定した前記シーンに応じて前記参照テキストデータ群を参照する範囲及び順番の少なくとも一方を変更する、
請求項1から3のいずれかに記載の翻訳装置。 - 前記制御部は、前記判定した前記シーンに応じて前記しきい値を変更する、
請求項4に記載の翻訳装置。 - 前記第2言語は、複数の第2言語を含み、
前記制御部は、前記複数の第2言語のそれぞれに対して、前記第2テキストデータを生成する、
請求項1から5のいずれかに記載の翻訳装置。 - 接続部を有し、
前記制御部は、前記第2テキストデータを、前記接続部を介して前記第2言語に設定された情報端末に送信する、
請求項1から6のいずれかに記載の翻訳装置。 - 前記制御部は、
前記第1テキストデータに前記所定の種別における第1用語が含まれるかどうかを判定し、
前記第1テキストデータに前記第1用語が含まれないと判定した場合、前記参照テキストデータ群を参照することにより、前記第1テキストデータの対訳を取得する、
請求項1から7のいずれかに記載の翻訳装置。 - 前記入力部は、前記第1言語の音声データを認識することにより、前記第1テキストデータを取得する、
請求項1から8のいずれかに記載の翻訳装置。 - 第1言語の第1テキストデータを取得し、
所定の種別における前記第1言語の第1用語と、前記第1用語の重要度と、前記第1用語の対訳である前記第2言語の第2用語とを含むパラメータ情報に基づいて、前記第1テキストデータに含まれる前記第1用語を前記第1用語の重要度が高いほど文字列が長くなる重要度情報を含むパラメータに置換することにより、第1置換データを生成し、
用例文と前記用例文の対訳とを含む参照テキストデータ群を参照することにより、前記第1置換データとの類似度がしきい値以上である前記用例文を選択し、
前記用例文の対訳を、前記第1置換データに対応する第2言語の第2置換データとしてメモリより取得し、
前記パラメータ情報に基づいて、前記第2置換データに含まれる前記パラメータを前記第2用語に置換することにより、前記第2言語の第2テキストデータを生成する、
翻訳方法。
Applications Claiming Priority (3)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP2016176956 | 2016-09-09 | ||
| JP2016176956 | 2016-09-09 | ||
| PCT/JP2017/023010 WO2018047436A1 (ja) | 2016-09-09 | 2017-06-22 | 翻訳装置及び翻訳方法 |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JPWO2018047436A1 JPWO2018047436A1 (ja) | 2019-01-24 |
| JP6709963B2 true JP6709963B2 (ja) | 2020-06-17 |
Family
ID=61561371
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP2018538034A Active JP6709963B2 (ja) | 2016-09-09 | 2017-06-22 | 翻訳装置及び翻訳方法 |
Country Status (7)
| Country | Link |
|---|---|
| US (1) | US10943074B2 (ja) |
| EP (1) | EP3511844A4 (ja) |
| JP (1) | JP6709963B2 (ja) |
| KR (1) | KR20190047685A (ja) |
| CN (1) | CN109564591A (ja) |
| SG (1) | SG11201811724TA (ja) |
| WO (1) | WO2018047436A1 (ja) |
Families Citing this family (39)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| US9318108B2 (en) | 2010-01-18 | 2016-04-19 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant |
| US8977255B2 (en) | 2007-04-03 | 2015-03-10 | Apple Inc. | Method and system for operating a multi-function portable electronic device using voice-activation |
| US8676904B2 (en) | 2008-10-02 | 2014-03-18 | Apple Inc. | Electronic devices with voice command and contextual data processing capabilities |
| DE112014000709B4 (de) | 2013-02-07 | 2021-12-30 | Apple Inc. | Verfahren und vorrichtung zum betrieb eines sprachtriggers für einen digitalen assistenten |
| US9715875B2 (en) | 2014-05-30 | 2017-07-25 | Apple Inc. | Reducing the need for manual start/end-pointing and trigger phrases |
| US10170123B2 (en) | 2014-05-30 | 2019-01-01 | Apple Inc. | Intelligent assistant for home automation |
| US9338493B2 (en) | 2014-06-30 | 2016-05-10 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant for TV user interactions |
| US9886953B2 (en) | 2015-03-08 | 2018-02-06 | Apple Inc. | Virtual assistant activation |
| US10460227B2 (en) | 2015-05-15 | 2019-10-29 | Apple Inc. | Virtual assistant in a communication session |
| US10747498B2 (en) | 2015-09-08 | 2020-08-18 | Apple Inc. | Zero latency digital assistant |
| US10671428B2 (en) | 2015-09-08 | 2020-06-02 | Apple Inc. | Distributed personal assistant |
| US10331312B2 (en) | 2015-09-08 | 2019-06-25 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant in a media environment |
| US10691473B2 (en) | 2015-11-06 | 2020-06-23 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant in a messaging environment |
| US10586535B2 (en) | 2016-06-10 | 2020-03-10 | Apple Inc. | Intelligent digital assistant in a multi-tasking environment |
| US12197817B2 (en) | 2016-06-11 | 2025-01-14 | Apple Inc. | Intelligent device arbitration and control |
| DK201670540A1 (en) | 2016-06-11 | 2018-01-08 | Apple Inc | Application integration with a digital assistant |
| US11204787B2 (en) | 2017-01-09 | 2021-12-21 | Apple Inc. | Application integration with a digital assistant |
| DK201770428A1 (en) | 2017-05-12 | 2019-02-18 | Apple Inc. | LOW-LATENCY INTELLIGENT AUTOMATED ASSISTANT |
| DK179496B1 (en) | 2017-05-12 | 2019-01-15 | Apple Inc. | USER-SPECIFIC Acoustic Models |
| US10303715B2 (en) | 2017-05-16 | 2019-05-28 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant for media exploration |
| US10818288B2 (en) | 2018-03-26 | 2020-10-27 | Apple Inc. | Natural assistant interaction |
| US10928918B2 (en) | 2018-05-07 | 2021-02-23 | Apple Inc. | Raise to speak |
| JP7170287B2 (ja) * | 2018-05-18 | 2022-11-14 | パナソニックIpマネジメント株式会社 | 音声認識装置、音声認識方法、及びプログラム |
| DK201870355A1 (en) | 2018-06-01 | 2019-12-16 | Apple Inc. | VIRTUAL ASSISTANT OPERATION IN MULTI-DEVICE ENVIRONMENTS |
| DK180639B1 (en) | 2018-06-01 | 2021-11-04 | Apple Inc | DISABILITY OF ATTENTION-ATTENTIVE VIRTUAL ASSISTANT |
| US11462215B2 (en) | 2018-09-28 | 2022-10-04 | Apple Inc. | Multi-modal inputs for voice commands |
| US11348573B2 (en) | 2019-03-18 | 2022-05-31 | Apple Inc. | Multimodality in digital assistant systems |
| DK201970509A1 (en) | 2019-05-06 | 2021-01-15 | Apple Inc | Spoken notifications |
| US11475884B2 (en) * | 2019-05-06 | 2022-10-18 | Apple Inc. | Reducing digital assistant latency when a language is incorrectly determined |
| US11307752B2 (en) | 2019-05-06 | 2022-04-19 | Apple Inc. | User configurable task triggers |
| US11227599B2 (en) | 2019-06-01 | 2022-01-18 | Apple Inc. | Methods and user interfaces for voice-based control of electronic devices |
| CN113297857A (zh) * | 2020-04-26 | 2021-08-24 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | 数据翻译方法、装置、终端设备和可读存储介质 |
| US12301635B2 (en) | 2020-05-11 | 2025-05-13 | Apple Inc. | Digital assistant hardware abstraction |
| US11061543B1 (en) | 2020-05-11 | 2021-07-13 | Apple Inc. | Providing relevant data items based on context |
| WO2021229651A1 (ja) * | 2020-05-11 | 2021-11-18 | パナソニックIpマネジメント株式会社 | 情報通信システムおよび端末の制御方法 |
| US11586834B2 (en) * | 2020-06-30 | 2023-02-21 | Roblox Corporation | Automatic localization of dynamic content |
| US11490204B2 (en) | 2020-07-20 | 2022-11-01 | Apple Inc. | Multi-device audio adjustment coordination |
| US11438683B2 (en) | 2020-07-21 | 2022-09-06 | Apple Inc. | User identification using headphones |
| US11769019B1 (en) * | 2020-11-19 | 2023-09-26 | Amazon Technologies, Inc. | Machine translation with adapted neural networks |
Family Cites Families (35)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JP3315221B2 (ja) * | 1993-11-19 | 2002-08-19 | シャープ株式会社 | 会話文翻訳装置 |
| US7165020B2 (en) * | 1998-05-29 | 2007-01-16 | Citicorp Development Center, Inc. | Multi-language phrase editor and method thereof |
| US6466900B1 (en) * | 1998-05-29 | 2002-10-15 | Citicorp Development Center, Inc. | Multi-language phrase editor and method thereof |
| US6654950B1 (en) * | 1999-08-24 | 2003-11-25 | Bae Systems Mission Solutions Inc. | Software rehosting system and method |
| US7346488B2 (en) * | 2000-07-10 | 2008-03-18 | Fujitsu Limited | Automatic translator and computer-readable storage medium having automatic translation program recorded thereon |
| US7043420B2 (en) * | 2000-12-11 | 2006-05-09 | International Business Machines Corporation | Trainable dynamic phrase reordering for natural language generation in conversational systems |
| JP2005521952A (ja) * | 2002-03-27 | 2005-07-21 | ユニバーシティ・オブ・サザン・カリフォルニア | 統計的機械翻訳用の句間結合確率モデル |
| US20080027830A1 (en) * | 2003-11-13 | 2008-01-31 | Eplus Inc. | System and method for creation and maintenance of a rich content or content-centric electronic catalog |
| CA2562366A1 (en) * | 2004-04-06 | 2005-10-20 | Department Of Information Technology | A system for multiligual machine translation from english to hindi and other indian languages using pseudo-interlingua and hybridized approach |
| US7499850B1 (en) * | 2004-06-03 | 2009-03-03 | Microsoft Corporation | Generating a logical model of objects from a representation of linguistic concepts for use in software model generation |
| US8050907B2 (en) * | 2004-07-30 | 2011-11-01 | Microsoft Corporation | Generating software components from business rules expressed in a natural language |
| US20060129633A1 (en) * | 2004-12-14 | 2006-06-15 | International Business Machines Corporation | Mechanism to facilitate customization of real time messaging using mobile devices |
| JP4393494B2 (ja) | 2006-09-22 | 2010-01-06 | 株式会社東芝 | 機械翻訳装置、機械翻訳方法および機械翻訳プログラム |
| JP2008225744A (ja) * | 2007-03-12 | 2008-09-25 | National Institute Of Information & Communication Technology | 機械翻訳装置、およびプログラム |
| JP5235344B2 (ja) * | 2007-07-03 | 2013-07-10 | 株式会社東芝 | 機械翻訳を行う装置、方法およびプログラム |
| US8516380B2 (en) * | 2007-12-28 | 2013-08-20 | International Business Machines Corporation | Conversation abstractions based on trust levels in a virtual world |
| WO2009107456A1 (ja) * | 2008-02-29 | 2009-09-03 | シャープ株式会社 | 情報処理装置、方法、およびプログラム |
| US7970757B2 (en) * | 2008-03-17 | 2011-06-28 | International Business Machines Corporation | Computer program product for database query optimization |
| US8594992B2 (en) * | 2008-06-09 | 2013-11-26 | National Research Council Of Canada | Method and system for using alignment means in matching translation |
| JP5398202B2 (ja) * | 2008-09-09 | 2014-01-29 | 株式会社船井電機新応用技術研究所 | 翻訳プログラム、翻訳システム、翻訳システムの製造方法及び対訳データ生成方法 |
| US8280718B2 (en) * | 2009-03-16 | 2012-10-02 | Xerox Corporation | Method to preserve the place of parentheses and tags in statistical machine translation systems |
| US8306807B2 (en) * | 2009-08-17 | 2012-11-06 | N T repid Corporation | Structured data translation apparatus, system and method |
| US9552355B2 (en) * | 2010-05-20 | 2017-01-24 | Xerox Corporation | Dynamic bi-phrases for statistical machine translation |
| JP5747508B2 (ja) * | 2011-01-05 | 2015-07-15 | 富士ゼロックス株式会社 | 対訳情報検索装置、翻訳装置及びプログラム |
| US8781810B2 (en) * | 2011-07-25 | 2014-07-15 | Xerox Corporation | System and method for productive generation of compound words in statistical machine translation |
| US9244902B2 (en) * | 2011-10-20 | 2016-01-26 | Zynga, Inc. | Localization framework for dynamic text |
| JP2014075073A (ja) * | 2012-10-05 | 2014-04-24 | Fuji Xerox Co Ltd | 翻訳処理装置及びプログラム |
| JP6186198B2 (ja) * | 2013-07-17 | 2017-08-23 | 株式会社エヌ・ティ・ティ・データ | 学習モデル作成装置、翻訳装置、学習モデル作成方法、及びプログラム |
| US9430463B2 (en) * | 2014-05-30 | 2016-08-30 | Apple Inc. | Exemplar-based natural language processing |
| US9367541B1 (en) * | 2015-01-20 | 2016-06-14 | Xerox Corporation | Terminological adaptation of statistical machine translation system through automatic generation of phrasal contexts for bilingual terms |
| US9372853B1 (en) * | 2015-02-22 | 2016-06-21 | Cisco Technology, Inc. | Homomorphic document translation |
| US9632999B2 (en) * | 2015-04-03 | 2017-04-25 | Klangoo, Sal. | Techniques for understanding the aboutness of text based on semantic analysis |
| JP2017058865A (ja) * | 2015-09-15 | 2017-03-23 | 株式会社東芝 | 機械翻訳装置、機械翻訳方法および機械翻訳プログラム |
| US10765956B2 (en) * | 2016-01-07 | 2020-09-08 | Machine Zone Inc. | Named entity recognition on chat data |
| US10185720B2 (en) * | 2016-05-10 | 2019-01-22 | International Business Machines Corporation | Rule generation in a data governance framework |
-
2017
- 2017-06-22 SG SG11201811724TA patent/SG11201811724TA/en unknown
- 2017-06-22 JP JP2018538034A patent/JP6709963B2/ja active Active
- 2017-06-22 WO PCT/JP2017/023010 patent/WO2018047436A1/ja not_active Ceased
- 2017-06-22 KR KR1020197002863A patent/KR20190047685A/ko not_active Withdrawn
- 2017-06-22 EP EP17848381.4A patent/EP3511844A4/en not_active Ceased
- 2017-06-22 CN CN201780050264.XA patent/CN109564591A/zh active Pending
-
2019
- 2019-01-25 US US16/257,070 patent/US10943074B2/en active Active
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| US10943074B2 (en) | 2021-03-09 |
| EP3511844A4 (en) | 2019-08-07 |
| SG11201811724TA (en) | 2019-04-29 |
| KR20190047685A (ko) | 2019-05-08 |
| US20190243902A1 (en) | 2019-08-08 |
| WO2018047436A1 (ja) | 2018-03-15 |
| EP3511844A1 (en) | 2019-07-17 |
| CN109564591A (zh) | 2019-04-02 |
| JPWO2018047436A1 (ja) | 2019-01-24 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| JP6709963B2 (ja) | 翻訳装置及び翻訳方法 | |
| US11335334B2 (en) | Information processing device and information processing method | |
| US11289074B2 (en) | Artificial intelligence apparatus for performing speech recognition and method thereof | |
| EP2863300B1 (en) | Function execution instruction system, function execution instruction method, and function execution instruction program | |
| US11915693B2 (en) | System and method for rule based modifications to variable slots based on context | |
| US11030400B2 (en) | System and method for identifying and replacing slots with variable slots | |
| US11264007B2 (en) | Translation device, translation method, and program | |
| WO2015141700A1 (en) | Dialogue system construction support apparatus and method | |
| CN104575516A (zh) | 用于在使用动态话音数据库的飞机驾驶舱中校正口音诱导话音的系统和方法 | |
| US20180277145A1 (en) | Information processing apparatus for executing emotion recognition | |
| US10002610B2 (en) | Presentation supporting device, presentation supporting method, and computer-readable recording medium | |
| US11048886B2 (en) | Language translation by dividing character strings by fixed phases with maximum similarity | |
| EP3617907A1 (en) | Translation device | |
| JP2018124323A (ja) | アナウンスシステムおよび音声情報変換装置 | |
| JP2017167938A (ja) | 学習装置、学習方法及びプログラム | |
| US20230043401A1 (en) | Information communication system and method for controlling terminal | |
| JP2022070016A (ja) | 音声処理装置、音声処理方法、およびプログラム | |
| EP4647942A2 (en) | Electronic device and control method of electronic device | |
| Srinivasan et al. | Error Detection Using Syntactic Analysis for Air Traffic Speech | |
| JP2024158695A (ja) | 制御システム、及びプログラム |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20180828 |
|
| A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20180828 |
|
| A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20191029 |
|
| A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20191223 |
|
| TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
| A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20200421 |
|
| A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20200501 |
|
| R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 6709963 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |