Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
JP7448205B2 - Invention document analysis system, invention document analysis method, and invention document analysis processing program - Google Patents
[go: Go Back, main page]

JP7448205B2 - Invention document analysis system, invention document analysis method, and invention document analysis processing program - Google Patents

Invention document analysis system, invention document analysis method, and invention document analysis processing program Download PDF

Info

Publication number
JP7448205B2
JP7448205B2 JP2020122433A JP2020122433A JP7448205B2 JP 7448205 B2 JP7448205 B2 JP 7448205B2 JP 2020122433 A JP2020122433 A JP 2020122433A JP 2020122433 A JP2020122433 A JP 2020122433A JP 7448205 B2 JP7448205 B2 JP 7448205B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
information
important
document
word
display
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2020122433A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2021043955A5 (en
JP2021043955A (en
Inventor
国人 小林
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Publication of JP2021043955A publication Critical patent/JP2021043955A/en
Publication of JP2021043955A5 publication Critical patent/JP2021043955A5/en
Application granted granted Critical
Publication of JP7448205B2 publication Critical patent/JP7448205B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Landscapes

  • Document Processing Apparatus (AREA)
  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • User Interface Of Digital Computer (AREA)

Description

本開示は、発明文書分析システム及び関連技術に関する。 The present disclosure relates to an invention document analysis system and related technology.

従来、機械翻訳装置が知られている(例えば、特許文献1参照)。 Conventionally, machine translation devices are known (for example, see Patent Document 1).

特開2018-190287号公報Japanese Patent Application Publication No. 2018-190287

従来の機械翻訳装置は、翻訳対象の日本語の文書が一定のフォーマットで記述されている等の条件を満たす場合に限って適切な翻訳結果を出力し得るものの、技術的思想を日本語で表した発明文書を、翻訳者等が翻訳する場合等において、必ずしも有用とは限らない。例えば、従来の機械翻訳装置により、発明文書が適正に翻訳されるとは限らず、翻訳者は、機械翻訳装置により翻訳された結果を、確認して適宜修正する必要がある。 Conventional machine translation devices can output appropriate translation results only when conditions such as the Japanese document to be translated is written in a certain format are met, but it is difficult to express technical ideas in Japanese. This is not necessarily useful when a translator or the like translates an invention document that has been created. For example, invention documents are not necessarily translated properly by conventional machine translation devices, and translators need to check the results translated by the machine translation device and correct them as appropriate.

本開示は、技術的思想を日本語で表した発明文書を分析して、発明文書を用いる者に有用な情報を出力し得る発明文書システムを提供する。本開示は、例えば、技術的思想を日本語で表した発明文書に基づく翻訳結果文書(つまり発明文書を例えば英語、中国語等の外国語に翻訳した結果である文書)を、翻訳者が効率的又は適正に作成するために有用な情報を出力し得る発明文書分析システムを提供する。また、本開示は、その発明文書分析システムに関連する方法(発明文書分析方法)及び発明文書分析処理プログラムを提供する。また、本開示は、その発明文書分析方法により生成され、コンピュータプログラムとしてのスクリプトを含み得るデータであって、マークアップ言語により記述された文書を含む表示用文書を提供する。 The present disclosure provides an invention document system that can analyze an invention document expressing a technical idea in Japanese and output useful information to a person using the invention document. For example, the present disclosure allows a translator to efficiently translate a translation result document based on an invention document that expresses a technical idea in Japanese (that is, a document that is the result of translating an invention document into a foreign language such as English or Chinese). To provide an invention document analysis system capable of outputting information useful for purposeful or appropriate creation. Further, the present disclosure provides a method (invention document analysis method) and an invention document analysis processing program related to the invention document analysis system. Further, the present disclosure provides a display document that is generated by the invention document analysis method , is data that may include a script as a computer program, and includes a document written in a markup language.

本開示における発明文書分析システムは、技術的思想を日本語で表した、特許出願用のクレーム及び明細書を記載した文書である発明文書を、分析する発明文書分析システムであって、重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む設定情報を取得する設定情報取得部と、発明文書を取得する文書取得部と、前記文書取得部により取得された発明文書を、前記設定情報に基づいて分析する分析部と、前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された情報を出力する出力部とを含み、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記設定情報に基づいて重要語句を抽出する重要語句抽出部を含み、前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力する。 The invention document analysis system in the present disclosure is an invention document analysis system that analyzes an invention document, which is a document that describes technical ideas in Japanese and describes claims and specifications for patent applications. a settings information acquisition unit that acquires configuration information including condition information indicating extraction conditions; a document acquisition unit that acquires the invention document; and an analysis of the invention document acquired by the document acquisition unit based on the configuration information. an analysis unit; and an output unit that outputs information generated based on an analysis result of the analysis unit regarding the invention document acquired by the document acquisition unit, and the analysis unit includes an invention document acquired by the document acquisition unit. the output unit includes a plurality of important words and phrases extracted by the important words and phrases from the invention document acquired by the document acquisition unit; Output information generated based on each phrase.

また、本開示における発明文書分析方法は、マイクロプロセッサを備える機器に、技術的思想を日本語で表した特許出願用のクレーム及び明細書を記載した文書である発明文書を分析して表示用文書を生成する発明文書分析処理を、行わせる発明文書分析方法であって、前記発明文書分析処理は、発明文書を取得する文書取得ステップと、前記文書取得ステップにより取得された発明文書を、予め定められた重要語句の抽出の条件に基づく重要語句の抽出を行うことにより、分析する分析ステップと、前記文書取得ステップにより取得された発明文書についての前記分析ステップによる分析結果に基づいて生成された特許出願関連情報を表示するための前記表示用文書を生成して出力する出力ステップとを含み、前記表示用文書は、マークアップ言語で記述された文書を含み、マイクロプロセッサを備える機器におけるブラウザによる解釈の対象とされ、技術的思想を日本語で表した特許出願用の発明文書におけるクレームの内容を表すクレーム情報と、当該発明文書における明細書の内容を表す明細書情報とを含む特許出願関連情報が表示されるべき内容として含まれたものであり、前記クレームの内容を表す前記クレーム情報は、当該クレームの各語句のうち、予め定められた重要語句の抽出の前記条件に基づいて抽出される各重要語句について、当該重要語句の表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、前記クレーム情報に表される重要語句のうち、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報各々は、当該複数の重要語句各々の表示要素を、互いに相違する表示色を付加した表示態様で表示するように制御するための情報を含み、前記クレーム情報に表される重要語句のうち、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の文字列で構成される重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記1つの重要語句の表示要素の表示態様として付加された表示色と同一の表示色を付加した表示態様で表示するように制御するための情報を含み、前記明細書の内容を表す前記明細書情報は、当該明細書中の各語句のうち、重要語句の抽出の前記条件に基づいて抽出される各重要語句について、当該重要語句の表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、前記明細書情報に表される重要語句のうち、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示要素の表示態様として付加された表示色と同一の表示色を付加した表示態様で表示するように制御するための情報を含む。
また、本開示における発明文書分析処理プログラムは、マイクロプロセッサを備える機器に、技術的思想を日本語で表した特許出願用のクレーム及び明細書を記載した文書である発明文書を分析して表示用文書を生成する発明文書分析処理を行わせることで、上述の発明文書分析方法を実現するためのプログラムである
In addition, the invention document analysis method in the present disclosure uses a device equipped with a microprocessor to analyze an invention document, which is a document that describes claims and specifications for a patent application expressing a technical idea in Japanese, and to display a document for display. An invention document analysis method that performs an invention document analysis process that generates an invention document, wherein the invention document analysis process includes a document acquisition step for acquiring an invention document, and an invention document acquired by the document acquisition step that is determined in advance. A patent generated based on the analysis result of the analysis step of the invention document acquired by the document acquisition step by extracting important words based on the conditions for extraction of important words an output step of generating and outputting the display document for displaying application-related information, the display document including a document written in a markup language, and being interpreted by a browser in a device equipped with a microprocessor. Patent application related information including claim information representing the content of claims in an invention document for a patent application that expresses the technical idea in Japanese, and specification information representing the content of the specification in the invention document. is included as content to be displayed, and the claim information representing the content of the claim is extracted based on the conditions for extracting predetermined important words from among the words and phrases of the claim. For each important phrase, display control information for controlling the display mode of the display element of the important phrase is included, and among the important phrases expressed in the claim information, a plurality of character strings constituting the important phrases are different from each other. Each of the display control information relating to each of the important terms includes information for controlling the display elements of each of the plurality of important terms to be displayed in a display mode with mutually different display colors, The display control information related to an important phrase that is composed of the same character string as any one of the plurality of important phrases whose character strings are different from each other among the important phrases that are displayed. contains information for controlling the display element of the important term to be displayed in a display mode with the same display color as the display color added as the display mode of the display element of the one important term, The specification information representing the contents of the specification includes, for each important term extracted based on the conditions for extracting important terms among the terms in the specification, the display mode of the display element of the important term. Any one of the plurality of important words and phrases that include display control information for controlling the information, and among the important words and phrases represented in the specification information, the character strings forming the important words in the claim information are different from each other. The display control information relating to the same important word or phrase as the one important word or phrase may cause the display element of the important word to be displayed in the same display color as the display color added as the display mode of the display element of the one important word or phrase in the claim information. Contains information for controlling display in a display mode with added.
In addition, the invention document analysis processing program in the present disclosure uses a device equipped with a microprocessor to analyze and display an invention document, which is a document containing claims and specifications for a patent application expressing technical ideas in Japanese. This is a program for realizing the above-described invention document analysis method by performing an invention document analysis process that generates a document .

本開示における発明文書分析システム、発明文書分析方法及び発明文書分析処理プログラムによれば、有用な情報が出力され得る。本開示における表示用文書によれば、有用な情報が表示され得る。また、本開示における発明文書分析システム、発明文書分析方法、表示用文書、及び、発明文書分析処理プログラムは、例えば、発明文書に基づく翻訳結果文書を、翻訳者が効率的又は適正に作成するためには、有用であり得る。 According to the invention document analysis system , invention document analysis method , and invention document analysis processing program in the present disclosure, useful information can be output. According to the display document in the present disclosure, useful information can be displayed. Further, the invention document analysis system, invention document analysis method, display document, and invention document analysis processing program in the present disclosure can be used, for example, to enable a translator to efficiently or appropriately create a translation result document based on an invention document. may be useful.

図1は発明文書の翻訳に関連する作業の流れの一例を示す図である。FIG. 1 is a diagram showing an example of a work flow related to the translation of an invention document. 図2は翻訳者による翻訳作業の流れの一例を示す図である。FIG. 2 is a diagram showing an example of the flow of translation work by a translator. 図3は有用な権利取得のための翻訳の効率又は適正化を阻害する要因となる事項の一例を列挙した図である。FIG. 3 is a diagram listing examples of factors that impede efficiency or appropriateness of translation for acquiring useful rights. 図4は実施形態1に係る発明文書分析システムの構成の一例を示す図である。FIG. 4 is a diagram showing an example of the configuration of the invention document analysis system according to the first embodiment. 図5は実施形態1に係る設定情報の内容の一例を示す図である。FIG. 5 is a diagram showing an example of the contents of setting information according to the first embodiment. 図6は実施形態1に係る特許出願関連情報の内容の一例を示す図である。FIG. 6 is a diagram illustrating an example of the content of patent application related information according to the first embodiment. 図7は実施形態1に係る発明文書分析処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 7 is a flowchart showing an example of the invention document analysis process according to the first embodiment. 図8は実施形態1及び2に係る発明文書分析システムのハードウェア構成の一例を示す図である。FIG. 8 is a diagram showing an example of the hardware configuration of the invention document analysis system according to the first and second embodiments. 図9は実施形態1及び2に係る発明文書分析システムのハードウェア構成及びネットワーク構成の一例を示す図である。FIG. 9 is a diagram showing an example of the hardware configuration and network configuration of the invention document analysis system according to the first and second embodiments. 図10は実施形態1及び2に係る発明文書分析システムのハードウェア構成及びネットワーク構成の別の一例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing another example of the hardware configuration and network configuration of the invention document analysis system according to the first and second embodiments. 図11は実施形態2に係る発明文書分析システムの構成の一例を示す図である。FIG. 11 is a diagram showing an example of the configuration of an invention document analysis system according to the second embodiment. 図12は実施形態2に係る発明文書分析システムが取り扱う主なデータ類の一例を示す図である。FIG. 12 is a diagram showing an example of main data types handled by the invention document analysis system according to the second embodiment. 図13は実施形態2に係る設定情報の内容の一例を示す図である。FIG. 13 is a diagram showing an example of the contents of setting information according to the second embodiment. 図14は翻訳用発明文書標準規定の一例を示す図である。FIG. 14 is a diagram showing an example of standard provisions for invention documents for translation. 図15は実施形態2に係る特許出願関連情報の内容の一例を示す図である。FIG. 15 is a diagram showing an example of the content of patent application related information according to the second embodiment. 図16は特許出願関連情報に係る表示用文書の一例であるHTML文書の構成例を示す図である。FIG. 16 is a diagram showing a configuration example of an HTML document, which is an example of a display document related to patent application related information. 図17は特許出願関連情報に係る表示用文書に基づいてブラウザ等により表示される表示画面の一例を示す図である。FIG. 17 is a diagram showing an example of a display screen displayed by a browser or the like based on a display document related to patent application related information. 図18は重要語句管理情報の一例を示す図である。FIG. 18 is a diagram showing an example of important phrase management information. 図19は重要語句管理情報における重要語句の属性情報の項目の一例を示す図である。FIG. 19 is a diagram showing an example of items of attribute information of important words and phrases in the important words and phrases management information. 図20は表示用文書としての特許出願関連情報の重要語句関係情報における包含関係情報部分の表示例を示す図である。FIG. 20 is a diagram illustrating a display example of the inclusion relationship information portion of the important word/phrase relationship information of patent application related information as a display document. 図21は特許出願関連情報の警告情報の項目及び記載事項の一例を示す図である。FIG. 21 is a diagram showing an example of warning information items and description items of patent application related information. 図22はブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレーム情報の一例を示す図である。FIG. 22 is a diagram showing an example of claim information in patent application related information as a display document displayed on a browser. 図23はブラウザに表示されたクレーム情報における重要語句に対する操作に応じて表示された情報の一例を示す図である。FIG. 23 is a diagram showing an example of information displayed in response to an operation on an important phrase in the complaint information displayed on the browser. 図24はブラウザに表示されたクレーム情報における重要語句に対する操作に応じて表示された画面の一例を示す図である。FIG. 24 is a diagram showing an example of a screen displayed in response to an operation on an important phrase in the complaint information displayed on the browser. 図25はブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレームベース明細書情報の一例を示す図である。FIG. 25 is a diagram showing an example of claim-based specification information in patent application related information as a display document displayed on a browser. 図26はブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における明細書情報の一例を示す図である。FIG. 26 is a diagram showing an example of specification information in patent application related information as a display document displayed on a browser. 図27はブラウザに表示された明細書情報における重要語句に付加された符号に対する操作に応じて表示された画面の一例を示す図である。FIG. 27 is a diagram showing an example of a screen displayed in response to an operation on a code added to an important phrase in the specification information displayed on the browser. 図28はブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における明細書見出しリストの一例を示す図である。FIG. 28 is a diagram showing an example of a specification heading list in patent application related information as a display document displayed on a browser. 図29はブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における明細書見出しリストの別の一例を示す図である。FIG. 29 is a diagram showing another example of a specification heading list in patent application related information as a display document displayed on a browser. 図30はブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における符号リスト及び図面符号リストの一例を示す図である。FIG. 30 is a diagram showing an example of a code list and a drawing code list in patent application related information as a display document displayed on a browser. 図31はブラウザに表示された符号リストにおける符号に対する操作に応じて表示された画面の一例を示す図である。FIG. 31 is a diagram showing an example of a screen displayed in response to an operation on a code in the code list displayed on the browser. 図32はブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における構成クレームツリーの一例を示す図である。FIG. 32 is a diagram showing an example of a constituent claim tree in patent application related information as a display document displayed on a browser. 図33はブラウザに表示された構成クレームツリーにおける引用関係の表現用の記号に対する操作に応じて引用関係が切断された例を示す図である。FIG. 33 is a diagram showing an example in which a citation relationship is severed in response to an operation on a symbol for expressing a citation relationship in a constituent claim tree displayed on a browser. 図34はブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレーム翻訳情報の一例を示す図である。FIG. 34 is a diagram showing an example of claim translation information in patent application related information as a display document displayed on a browser. 図35はブラウザに表示されたクレーム翻訳情報における重要語句の翻訳語句への操作に応じて表示された翻訳語候補集合の要素の選択メニューの一例を示す図である。FIG. 35 is a diagram showing an example of a menu for selecting elements of a set of translation word candidates displayed in response to an operation on a translation word from an important word in the complaint translation information displayed on the browser. 図36はブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における重要語句リストの一例を示す図である。FIG. 36 is a diagram showing an example of an important word list in patent application related information as a display document displayed on a browser. 図37はブラウザに表示された重要語句リストにおける翻訳語候補集合をその要素を選択する操作に応じて対応翻訳語に変更した一例を示す図である。FIG. 37 is a diagram illustrating an example in which a set of translation word candidates in the important word list displayed on the browser is changed to a corresponding translation word in response to an operation of selecting an element thereof. 図38はブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における重要語句リストの別の一例を示す図である。FIG. 38 is a diagram showing another example of an important word list in patent application related information as a display document displayed on a browser. 図39は実施形態2に係る発明文書分析システムの表示部により表示される表示画面の一例を示す図である。FIG. 39 is a diagram showing an example of a display screen displayed by the display unit of the invention document analysis system according to the second embodiment. 図40は実施形態2に係る発明文書分析処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 40 is a flowchart illustrating an example of invention document analysis processing according to the second embodiment. 図41は引用関係分析処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 41 is a flowchart showing an example of the citation relationship analysis process. 図42はクレーム重要語句抽出処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 42 is a flowchart illustrating an example of complaint important phrase extraction processing. 図43は明細書重要語句抽出処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 43 is a flowchart showing an example of specification important word extraction processing. 図44は要素間関係判別処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 44 is a flowchart showing an example of inter-element relationship determination processing. 図45は各重要語句の重要度の決定処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 45 is a flowchart illustrating an example of a process for determining the importance of each important term. 図46は警告情報生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 46 is a flowchart showing an example of warning information generation processing. 図47はクレーム情報等生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 47 is a flowchart showing an example of complaint information generation processing. 図48はクレーム情報生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 48 is a flowchart showing an example of complaint information generation processing. 図49は符号決定処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 49 is a flowchart showing an example of code determination processing. 図50はクレームベース図面情報生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 50 is a flowchart showing an example of claim-based drawing information generation processing. 図51はクレームベース明細書情報生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 51 is a flowchart showing an example of claim-based specification information generation processing. 図52はクレームベース要約書情報生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 52 is a flowchart showing an example of claim-based summary information generation processing. 図53は修正版クレーム情報生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 53 is a flowchart showing an example of the modified complaint information generation process. 図54はクレームツリー等生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 54 is a flowchart showing an example of claim tree generation processing. 図55は明細書情報等生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 55 is a flowchart illustrating an example of statement information generation processing. 図56は各種翻訳情報の生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 56 is a flowchart illustrating an example of generation processing of various translation information. 図57は重要語句リスト等生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 57 is a flowchart illustrating an example of important word list generation processing. 図58は重要語句翻訳用学習モデル生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 58 is a flowchart showing an example of a learning model generation process for important word/phrase translation. 図59は翻訳用学習モデル生成処理の一例を示すフローチャートである。FIG. 59 is a flowchart showing an example of a translation learning model generation process.

本開示における発明文書分析システムは、技術的思想を日本語で表した、特許出願用のクレーム及び明細書を記載した文書である発明文書を、分析する発明文書分析システムであって、重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む設定情報を取得する設定情報取得部と、発明文書を取得する文書取得部と、前記文書取得部により取得された発明文書を、前記設定情報に基づいて分析する分析部と、前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された情報を出力する出力部とを含み、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記設定情報に基づいて重要語句を抽出する重要語句抽出部を含み、前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力する発明文書分析システムである。 The invention document analysis system in the present disclosure is an invention document analysis system that analyzes an invention document, which is a document that describes technical ideas in Japanese and describes claims and specifications for patent applications. a settings information acquisition unit that acquires configuration information including condition information indicating extraction conditions; a document acquisition unit that acquires the invention document; and an analysis of the invention document acquired by the document acquisition unit based on the configuration information. an analysis unit; and an output unit that outputs information generated based on an analysis result of the analysis unit regarding the invention document acquired by the document acquisition unit, and the analysis unit includes an invention document acquired by the document acquisition unit. the output unit includes a plurality of important words and phrases extracted by the important words and phrases from the invention document acquired by the document acquisition unit; This is an invention document analysis system that outputs information generated based on each word.

これにより、発明文書分析システムは、例えば発明者等(例えば発明者若しくはその関係者)又は弁理士により作成された、クレーム及び明細書を記載した発明文書を分析した結果に基づく情報を出力するので、例えば、その発明文書を翻訳する翻訳者等(例えば翻訳者又はその他の発明文書を用いる者)にとっては、出力された情報を参照することにより、発明文書の理解が促進される可能性がある。発明文書の理解の促進は、翻訳者にとって発明文書を適切に又は効率的に翻訳するために有用となる。発明文書における重要語句に基づいて生成された情報は、翻訳者が、発明文書の重要語句に対応する対応翻訳語を決定してから発明文書全体を翻訳するような場合において、有用となり得る。 As a result, the invention document analysis system outputs information based on the results of analyzing an invention document containing claims and specifications prepared by, for example, an inventor (for example, the inventor or a person related to the inventor) or a patent attorney. For example, for a translator who translates the invention document (for example, a translator or other person using the invention document), the understanding of the invention document may be facilitated by referring to the output information. . Facilitating the understanding of invention documents will be useful for translators to appropriately or efficiently translate invention documents. Information generated based on key words in an invention document can be useful in cases where a translator determines corresponding translated words corresponding to key words in an invention document before translating the entire invention document.

ここで、前記条件情報は、重要語句の候補となる文字列のパターンを表した重要語句候補文字列パターンを示す重要語句候補文字列パターン情報と、先行記載した文字列の参照用に用いられる参照文字列のパターンを表した参照文字列パターンを示す参照文字列パターン情報と、要素名を表す文字列に後続して付記される符号の文字列のパターンを表した符号文字列パターンを示す符号文字列パターン情報と、所定の助詞である文字列のパターンを表した特定助詞文字列パターンを示す特定助詞文字列パターン情報とを含み、前記重要語句候補文字列パターン情報は、少なくとも、先頭文字が漢字である所定の文字列、及び、先頭文字が片仮名である所定の文字列が、当該重要語句候補文字列パターンに該当するように定められており、前記参照文字列パターン情報は、少なくとも、「前記」という文字列が、当該参照文字列パターンに該当するように定められており、前記符号文字列パターン情報は、少なくとも、先頭文字が数字である所定の文字列が、当該符号文字列パターンに該当するように定められており、前記特定助詞文字列パターン情報は、少なくとも、「を」、「に」、「が」、「と」、「から」、「へ」及び「は」のいずれかの文字が、当該特定助詞文字列パターンに該当するように定められており、前記重要語句抽出部は、前記文書取得部により取得された発明文書に、前記参照文字列パターンに該当する第1文字列に後続して前記重要語句候補文字列パターンに該当する第2文字列が存在する場合に、当該第2文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第1抽出部と、前記文書取得部により取得された発明文書のクレーム中に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第3文字列に後続して句点文字が存在するときには、当該第3文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第2抽出部と、前記文書取得部により取得された発明文書に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第4文字列に後続して前記符号文字列パターンに該当する第5文字列が存在する場合に、当該第4文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第3抽出部と、前記文書取得部により取得された発明文書に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第6文字列に後続して前記特定助詞文字列パターンに該当する第7文字列が存在する場合に、当該第6文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第4抽出部とを含み、前記重要語句抽出部は重要語句の前記抽出においては、前記重要語句候補文字列パターンに複数の文字列が該当していた場合において当該複数の文字列のうちの一の文字列が他の文字列に発明文書の記載上包含されていたときには、当該複数の文字列のうち当該一の文字列を除外した残余の文字列を選択対象として重要語句を選択して抽出し、前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された特許出願関連情報を出力し、前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々が、表示されるべき内容として含まれた、表示用文書として出力され、前記特許出願関連情報は、前記表示用文書において表示されるべき、前記文書取得部により取得された発明文書の前記クレームの内容を表すクレーム情報を含み、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報は、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された当該クレーム中の複数の重要語句各々について、当該重要語句の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、前記特許出願関連情報は、前記表示用文書において表示されるべき、前記文書取得部により取得された発明文書の前記明細書の内容を表す明細書情報を含み、前記文書取得部により取得された発明文書の明細書の内容を表す前記明細書情報は、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された当該明細書中の複数の重要語句各々について、当該重要語句の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、前記クレーム情報及び前記明細書情報における、前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々についての、当該重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該表示制御情報に対応する当該重要語句の表示態様を、前記クレーム情報及び前記明細書情報における当該複数の重要語句以外の語句の表示態様と相違させるための強調表示情報を含み、前記クレーム情報に表される重要語句のうち、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に対応する、表示態様を制御するための前記表示制御情報各々は、当該複数の重要語句各々を互いに相違する表示態様で表示するように制御するための、互いに相違する識別情報を含み、前記明細書情報に表される重要語句のうち、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示要素の表示態様と少なくとも一部において同様の表示態様で表示するように制御するための情報を含み、前記明細書情報に表される重要語句のうち、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のいずれとも相違する重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における当該複数の重要語句の表示要素のいずれとも相違する表示態様で表示させるように制御するための情報を含むこととしてもよい。 Here, the condition information includes important term candidate character string pattern information indicating an important term candidate character string pattern representing a pattern of character strings that are candidate important terms, and a reference used to refer to the previously described character string. Reference string pattern information that indicates a reference string pattern that represents a string pattern, and a code character that indicates a code string pattern that represents a code string pattern that is appended to a string that represents an element name. column pattern information and specific particle string pattern information indicating a specific particle string pattern representing a pattern of strings that are predetermined particles; A predetermined character string whose first character is katakana is determined to correspond to the relevant important word candidate character string pattern, and the reference character string pattern information is at least '' is determined to correspond to the reference character string pattern, and the code string pattern information is such that at least a predetermined character string whose first character is a number corresponds to the code string pattern. The specific particle string pattern information includes at least one of the following characters: "wo", "ni", "ga", "to", "kara", "he" and "wa". The characters are determined to correspond to the specific particle character string pattern, and the important word/phrase extraction unit extracts a first character string that corresponds to the reference character string pattern into the invention document acquired by the document acquisition unit. a first extraction unit that extracts a character string that is the same as the second character string as an important word when a second character string that corresponds to the important word candidate character string pattern exists subsequent to the key word candidate character string pattern, and the document acquisition unit If there is a period character following the third character string that corresponds to the important word candidate character string pattern in the claim of the invention document obtained by A second extraction unit extracts a fifth character string that corresponds to the code character string pattern subsequent to a fourth character string that corresponds to the important word candidate character string pattern in the invention document acquired by the document acquisition unit. exists, a third extraction unit that extracts a character string that is the same as the fourth character string as an important term, and an invention document acquired by the document acquisition unit that corresponds to the important term candidate character string pattern. a fourth extraction unit that extracts a character string that is the same as the sixth character string as an important phrase when there is a seventh character string that follows the sixth character string and that corresponds to the specific particle character string pattern; In the extraction of important words, when a plurality of character strings correspond to the important word candidate character string pattern, one of the plurality of character strings is replaced by another character string. When the string is included in the description of the invention document, the remaining character strings excluding the one character string among the plurality of character strings are selected as the selection target, and the important words are selected and extracted, and the output unit: Outputting patent application related information generated based on the analysis result by the analysis unit regarding the invention document acquired by the document acquisition unit, the patent application related information is generated from the invention document acquired by the document acquisition unit. Each of the plurality of important words and phrases extracted by the important word and phrase extracting unit is output as a display document that is included as content to be displayed, and the patent application related information is to be displayed in the display document. The claim information representing the content of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit includes claim information representing the content of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit, and the claim information representing the content of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit is Contains display control information for controlling the display mode of each of the plurality of important words and phrases in the claim extracted by the extraction unit, and the patent application related information should be displayed in the display document. , the specification information representing the content of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit, the specification information representing the content of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit, the invention For each of the plurality of important words and phrases in the specification extracted from the document by the important word and phrase extraction unit, display control information for controlling the display mode of the important words and phrases is included, and in the claim information and the specification information, The display control information for controlling the display mode of each of the plurality of key words extracted by the key word/phrase extracting unit controls the display mode of the key word/phrase corresponding to the display control information. Includes highlighting information for differentiating the display mode of words other than the plurality of important words in the claim information and the specification information, and the character strings constituting the important words among the important words expressed in the claim information. Each of the display control information for controlling the display mode corresponding to each of the plurality of important terms and phrases that is different from each other includes information that is different from each other for controlling each of the plurality of important terms and phrases to be displayed in a different display mode. of the important words and phrases represented in the specification information, the character strings constituting the important words in the claim information are the same as any one of the plurality of important words and phrases that are different from each other. The display control information for controlling the display mode of the important word/phrase may cause the display element of the key word/phrase to be displayed in a display mode that is at least partially similar to the display mode of the display element of the one key word/phrase in the claim information. Includes information for display control, and among the important words and phrases represented in the specification information, the character strings constituting the important words in the claim information are different from any of the plurality of important words and phrases that are different from each other. The display control information for controlling the display mode of the key word/phrase controls the display element of the key word/phrase to be displayed in a display mode different from any of the display elements of the plurality of key words/phrases in the claim information. It may also include information for

これにより、例えば、翻訳者等(翻訳者、発明者等又は弁理士、或いは、その他の者)は、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報のクレーム情報及び明細書情報において表示態様が制御された重要語句を識別することが可能となり得る。また、特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、特許出願関連情報中の明細書情報において記載された各重要語句が、クレームに記載されている重要語句か否かを識別することが可能となり、複数の重要語句が同一か相違するかを、各重要語句の表示態様により、迅速に把握することが可能となり得る。なお、発明文書分析システムにおいて、重要語句の表示態様の制御として、例えば強調表示(例えば太字で表示する等)がなされたとすれば、翻訳者等は、クレーム情報における重要語句の迅速な把握が可能となり得る。なお、この発明文書分析システムにより生成される表示用文書(つまり特許出願関連情報を表示させるべきものとして含む表示用文書)は、マイクロプロセッサを備える機器にインストールされたブラウザ等により、解釈の対象とされ、その結果として、特許出願関連情報が表示されることになる。翻訳者等は、発明文書に基づいて生成された表示用文書における特許出願関連情報を閲覧することで、その発明文書を効率的に理解することが可能になる。 As a result, for example, translators, etc. (translators, inventors, etc., patent attorneys, or other persons) can use the claim information and specification information of patent application-related information related to display documents displayed by browsers, etc. It may be possible to identify important words and phrases whose display manner is controlled. In addition, translators and others who view patent application-related information will be able to identify whether each important word or phrase described in the specification information in the patent application-related information is an important word or phrase described in the claim. , it may be possible to quickly understand whether a plurality of important words and phrases are the same or different depending on the display mode of each important word and phrase. In addition, if the invention document analysis system controls the display mode of important words and phrases, for example, by highlighting them (for example, by displaying them in bold), translators, etc. can quickly grasp the important words and phrases in claim information. It can be. Note that the display document generated by this invention document analysis system (that is, the display document that includes patent application related information to be displayed) is subject to interpretation by a browser installed on a device equipped with a microprocessor. As a result, patent application related information will be displayed. Translators and the like can efficiently understand the invention document by viewing the patent application related information in the display document generated based on the invention document.

また、例えば、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報が含む、前記重要語句抽出部により抽出された当該クレーム中の複数の重要語句各々についての、当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句に付加される表示色を示す情報を含み、前記文書取得部により取得された発明文書の明細書の内容を表す前記明細書情報が含む、前記重要語句抽出部により抽出された当該明細書中の複数の重要語句各々についての、当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句に付加される表示色を示す情報を含み、前記クレーム情報に表される重要語句のうち、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報は、当該複数の重要語句各々の表示要素を、重要語句毎の前記識別情報に対応して、相違する表示色を付加した表示態様で表示するように制御するための情報を含み、前記明細書情報に表される重要語句のうち、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示要素の表示態様として付加された表示色と同一の表示色を付加した表示態様で表示するように制御するための情報を含むこととしてもよい。 Also, for example, for each of a plurality of important words in the claim extracted by the important word extraction unit, the claim information representing the contents of the claims of the invention document acquired by the document acquisition unit, The display control information includes information indicating a display color to be added to the important word/phrase, and includes the important word/phrase included in the specification information representing the content of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit. The display control information related to each of the plurality of important words and phrases in the specification extracted by the extraction unit includes information indicating a display color to be added to the important word and phrase, and is displayed in the claim information. The display control information relating to each of a plurality of important words and phrases whose character strings are different from each other among the important words and phrases that are displayed includes changing the display element of each of the plurality of important words to the identification information for each important word. Correspondingly, a character string that includes information for controlling display in a display mode with a different display color added, and that constitutes an important phrase in the claim information among the important phrases represented in the specification information. The display control information relating to an important phrase that is the same as any one of the plurality of important phrases whose values are different from each other is configured to change the display element of the important phrase to a display element of the one important phrase in the claim information. The information may include information for controlling the element to be displayed in a display mode with the same display color added as the display color added as the display mode of the element.

これにより、例えばブラウザを搭載したPC、スマートフォンその他のコンピュータを用いて、翻訳者等は表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧できる。ブラウザ等により表示された表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、特許出願関連情報中において重要語句に対して付加された表示色を識別することにより、ある重要語句がクレームに記載されている重要語句か否かを識別することが可能となり、複数の重要語句が同一であるのか相違するのであるのかを迅速に把握できる。 This allows a translator or the like to view patent application related information as a display document using, for example, a PC, smartphone, or other computer equipped with a browser. Translators, etc. who view patent application related information as a display document displayed by a browser etc. can identify the display color added to important words in the patent application related information and identify whether a certain important word is a claim. It becomes possible to identify whether or not a plurality of important words and phrases are listed, and it is possible to quickly understand whether a plurality of important words and phrases are the same or different.

また、例えば、前記表示用文書は、前記特許出願関連情報を表示されるべき内容として含み、HTML(Hypertext Markup Language)で記載されたHTMLファイルを含むHTML文書であり、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の文字列で構成される、前記クレーム情報における重要語句に係る表示制御情報は、当該重要語句を、前記1つの重要語句の表示態様として付加された表示色と同一の表示色を付加した表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報は、当該複数の重要語句各々を、重要語句毎に相違する表示色で所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記明細書情報における、複数の重要語句各々について、当該重要語句が、前記クレーム情報における前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一であれば、前記明細書情報における当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示態様に係る左境界線の表示色と同一の表示色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記明細書情報における当該重要語句が、前記クレーム情報における当該複数の重要語句のいずれとも相違すれば、前記明細書情報における当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句を、前記所定幅を有する左境界線が付加されていない表示態様で表示するように制御するためのものであることとしてもよい。 Further, for example, the display document is an HTML document that includes the patent application related information as content to be displayed and includes an HTML file written in HTML (Hypertext Markup Language), and important words and phrases in the claim information Display control information related to an important phrase in the claim information, which is composed of the same character string as any one of the plurality of important phrases whose character strings are different from each other, , is for controlling the display in a display mode with the same display color as the display color added as the display mode of the one important word/phrase, and the character string forming the important word/phrase in the complaint information. The display control information relating to each of a plurality of important words and phrases that are different from each other displays each of the plurality of important words in a display manner in which a left border line having a predetermined width is added in a display color that is different for each important word. For each of the plurality of important words and phrases in the specification information, the key word and phrase are the same as any one of the plurality of important words and phrases in the claim information. For example, the display control information regarding the important word/phrase in the specification information may display the important word/phrase in the same display color as the display color of the left border line related to the display mode of the one important word/phrase in the claim information. This is to control the display in a display mode with a left border line having a predetermined width, and to control whether the relevant important word in the specification information is different from any of the plurality of important words in the claim information. For example, the display control information regarding the important word/phrase in the specification information is for controlling the important word/phrase to be displayed in a display mode in which the left border line having the predetermined width is not added. It may also be a thing.

これにより、HTMLに対応しているブラウザを搭載したPC、スマートフォンその他のコンピュータを用いて、翻訳者等はHTML文書である表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧できる。ブラウザ等により表示された表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、特許出願関連情報中においてクレーム情報に含まれる相違する重要語句同士を、その各重要語句に付加された左境界線の表示色を識別することで、迅速に区別できる。なお、相違する重要語句同士について、重要語句に付加された左境界線の表示色を相違させて表現する方法には、重要語句の文字色或いは文字背景色を相違させて表現する方法より、表示領域の背景色が暗い色(例えば黒)か明るい色(例えば白)かに拘わらず重要語句自体の判読性を低下させないという利点がある。またHTML文書で一部の表示要素に付加可能な左境界線は、文字ではないので、重要語句を含む記載の表示内容のテキストについてのコピー&ペースト等を行う場合に無視されるため、表示内容をテキストエディタ等へとコピー&ペーストして、重要語句を含む記載等を編集するような場合において、邪魔にならない。 As a result, a translator or the like can view patent application related information as a display document, which is an HTML document, using a PC, smartphone, or other computer equipped with a browser compatible with HTML. Translators who view patent application related information as a display document displayed by a browser, etc., can distinguish between different important words included in claim information in the patent application related information by comparing the left and right words added to each important word. By identifying the display color of the border line, it can be quickly distinguished. In addition, there is a method of expressing different important words by using different display colors of the left border added to the important words. This has the advantage that the legibility of the important words themselves is not reduced regardless of whether the background color of the area is dark (for example, black) or light (for example, white). In addition, the left border that can be added to some display elements in HTML documents is not a character, so it will be ignored when copying and pasting the text of the display content that includes important words, so the display content It does not get in the way when copying and pasting into a text editor etc. to edit descriptions that include important words.

また、例えば、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句についての、当該重要語句の前記識別情報は、当該重要語句と同一の文字列で構成された重要語句が当該クレームに記載されていた最先の位置の昇順に定められた通番を示す情報を含み、前記クレーム情報における前記複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報は、当該複数の重要語句各々について、重要語句毎の前記識別情報に係る前記通番が所定数以下である第1グループの複数の重要語句のうち、2つの重要語句の組各々における各重要語句に付加される表示色の差異の、当該組の全てでの最小値が、前記通番が所定数より大きい第2グループの複数の重要語句と当該第1グループの複数の重要語句とを混合した混合グループの複数の重要語句のうち、2つの重要語句の組各々における各重要語句に付加される表示色の差異の、当該組の全てでの最小値より大きくなるように、各重要語句に付加する表示色を制御するためのものであることとしてもよい。 Further, for example, the identification information of a plurality of important words and phrases in which the character strings forming the important words are different from each other in the claim information representing the contents of claims of the invention document acquired by the document acquisition unit. includes information indicating a serial number determined in ascending order of the earliest position of an important phrase composed of the same character string as the important phrase in the claim, and includes information on the plurality of important phrases in the claim information. The display control information concerning each of the plurality of important words and phrases includes two important words and phrases among the plurality of important words of the first group in which the serial number related to the identification information for each important word is equal to or less than a predetermined number. The minimum value of the difference in the display color added to each important term in each set for all of the sets is the number of important terms in the second group whose serial number is greater than the predetermined number and the plurality of important terms in the first group. Among a plurality of important words and phrases in a mixed group of words and phrases, the difference in the display color added to each important word in each set of two important words is greater than the minimum value for all of the sets, It may be for controlling the display color added to each important word/phrase.

これにより、ブラウザ等により表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレーム情報中の各重要語句が表示された場合に、クレーム情報を閲覧した翻訳者等にとって、クレーム情報中の各重要語句の迅速な識別が可能となり得る。重要語句の表示制御情報による重要語句の識別情報に係る通番(例えば発明文書のクレームにおける重要語句の初出行番号)に基づく表示色の調整は、クレーム情報の項番が比較的小さい項の記載部分(つまり比較的重要な部分)において配置された複数の重要語句間の表示色の差異を比較的大きくし得るので、その部分での重要語句間の識別性を向上させ得る。 As a result, when each important term in the claim information is displayed in the patent application related information as a display document using a browser, etc., the translator etc. who viewed the claim information can quickly identify each important term in the claim information. Identification may be possible. Adjustment of the display color based on the serial number related to the identification information of important words (for example, the first line number of the important word in the claim of an invention document) using the display control information of important words can be performed in the section where the claim information has a relatively small item number. Since the difference in display color between a plurality of important words arranged in a relatively important portion (that is, a relatively important portion) can be made relatively large, the distinguishability between important words in that portion can be improved.

また、例えば、前記所定幅は、1文字分の幅であり、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句について、当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句を、右境界線、上境界線及び下境界線が付加されていない表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記表示色の差異は、表示色の色相成分の差異、又は、表示色を表すRGB値の各成分の差異であることとしてもよい。 Further, for example, the predetermined width is the width of one character, and for the plurality of important words and phrases in the complaint information whose character strings forming the important words are different from each other, the display control information related to the important words and phrases is , is for controlling the important word/phrase to be displayed in a display mode with no right border line, top border line, and bottom border line added, and the difference in display color is due to the hue component of the display color. It may be a difference or a difference in each component of RGB values representing display colors.

これにより、重要語句に付加される境界線が左境界線だけの簡潔なものとなるので、重要語句の視認性が向上する。また、左境界線が1文字分の幅(例えば1emで表現される幅)であることは、クレーム情報における前記複数の重要語句各々の直前に1文字分の表示色で塗られた四角形が表示されることになり、1文字分の四角形は、文字列に混在しても、クレーム情報における各文字の配置を乱しにくいので、その各文字の視認性を妨げにくいという効果が生じる。なお、例えば、表示用文書におけるクレーム情報中の各文字の表示用のフォントとして等幅フォントを用いることとしている場合には、1文字分の四角形が文字列に混在した場合に各文字の配置を整列状態に保つことが可能となり得るし、クレーム情報中の各文字の表示用のフォントとして等幅ではないプロポーショナルフォントを用いることとしていても1文字分の四角形の幅は、比較的多くの文字の幅(特に比較的多くの漢字、平仮名、片仮名等の日本語の全角文字の幅)に対して大差ない等により、クレーム情報を目視した場合に各文字の配置を乱して視認性を大きく妨げるようなことはない。 As a result, the boundary line added to the important word/phrase becomes a simple one with only the left border line, so the visibility of the important word/phrase is improved. Also, if the left border line has a width of one character (for example, a width represented by 1em), a rectangle filled with the display color of one character is displayed immediately before each of the plurality of important words in the complaint information. Therefore, even if a rectangle for one character is mixed in a character string, it does not easily disturb the arrangement of each character in the complaint information, so the effect is that the visibility of each character is not easily obstructed. For example, if a monospaced font is used as the font for displaying each character in claim information in a display document, if a rectangle for one character is mixed in the character string, the arrangement of each character may be Even if a proportional font that is not monospaced is used as the font for displaying each character in the claim information, the width of a rectangle for one character is Because there is not much difference in width (especially the width of relatively many Japanese full-width characters such as kanji, hiragana, katakana, etc.), when viewing complaint information visually, the arrangement of each character is disturbed and visibility is greatly hindered. There is no such thing.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、前記クレーム情報の各行を包含して、包含した前記クレーム情報の一行毎又は一項毎に、当該一行又は当該一項の内容の直後に、当該一行又は当該一項に含まれる重要語句を当該重要語句に対応する対応翻訳語に置換した結果を含む翻訳行を挿入したクレーム翻訳情報を含み、前記特許出願関連情報は、前記明細書情報の各行を包含して、包含した前記明細書情報の一行毎に、当該一行の内容の直後に、当該一行に含まれる重要語句を当該重要語句に対応する対応翻訳語に置換した結果を含む翻訳行を挿入した明細書翻訳情報を含み、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報は、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句各々と同一の重要語句に対応する対応翻訳語について、当該重要語句に対応する対応翻訳語の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報における前記重要語句に対応する前記対応翻訳語に係る前記表示制御情報は、当該対応翻訳語を、当該重要語句に付加された表示色と同色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであることとしてもよい。 Further, for example, the patent application related information includes each line of the claim information, and for each line or item of the included claim information, immediately after the content of the line or item, the line or The patent application related information includes claim translation information in which a translation line containing the result of replacing the important word/phrase included in the one paragraph with a corresponding translated word corresponding to the important word/phrase is inserted, and the patent application related information includes each line of the specification information. Then, for each line of the included specification information, immediately after the contents of the one line, a translation line containing the result of replacing the important word/phrase included in the one line with the corresponding translated word corresponding to the important word/phrase is inserted. The claim translation information and the specification translation information include corresponding translations corresponding to the same important phrase as each of the plurality of important phrases in which the character strings constituting the important phrases in the claim information are different from each other. includes display control information for controlling the display mode of the corresponding translated word corresponding to the important word/phrase, and includes display control information for controlling the display mode of the corresponding translated word corresponding to the important word/phrase in the claim translation information and the specification translation information. The display control information is for controlling the corresponding translated word to be displayed in a display mode in which a left border line having the predetermined width and the same color as the display color added to the important word/phrase is added. You can also use it as

これにより、例えば、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報のクレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報を閲覧した翻訳者等は、重要語句、及び、対応翻訳語に対して付加された左境界線の表示色を識別することにより、ある対応翻訳語が、クレームに記載されているどの重要語句に対応するのかを迅速に把握することが可能となる。 As a result, for example, a translator etc. who viewed claim translation information and specification translation information of patent application related information related to a display document displayed on a browser etc. can add important words and phrases and corresponding translated words. By identifying the display color of the left border line, it becomes possible to quickly grasp which important word/phrase described in a claim a certain corresponding translated word corresponds to.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、前記クレーム情報の内容に含まれる重要語句を当該重要語句に対応する対応翻訳語に置換した結果を表すクレーム翻訳情報を含み、前記特許出願関連情報は、前記明細書情報の内容に含まれる重要語句を当該重要語句に対応する対応翻訳語に置換した結果を表す明細書翻訳情報を含み、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報は、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句各々と同一の重要語句に対応する対応翻訳語について、当該重要語句に対応する対応翻訳語の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報における前記重要語句に対応する前記対応翻訳語に係る前記表示制御情報は、当該対応翻訳語を、当該重要語句に付加された表示色と同色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであることとしてもよい。 Further, for example, the patent application related information includes claim translation information representing the result of replacing important words included in the content of the claim information with corresponding translated words corresponding to the important words, and the patent application related information includes: The claim translation information and the specification translation information include specification translation information representing the result of replacing important words and phrases included in the content of the specification information with corresponding translated words corresponding to the important words and phrases, and the claim translation information and the specification translation information are Display control information for controlling the display mode of the corresponding translated word corresponding to the important word/phrase with respect to the corresponding translated word corresponding to the same key word/phrase as each of the plurality of important word/phrases whose character strings forming the key word/phrase are different from each other. and the display control information related to the corresponding translated word corresponding to the important word in the claim translation information and the specification translation information displays the corresponding translated word in the same color as the display color added to the important word. The display may be controlled to display in a display manner in which the left border line having the predetermined width is added.

これにより、例えば、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報のクレーム情報、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報を閲覧した翻訳者等は、クレーム情報の重要語句、及び、対応翻訳語に対して付加された左境界線の表示色を識別することにより、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報における、ある対応翻訳語が、クレーム情報中のどの重要語句に対応するのかを迅速に把握することが可能となる。 As a result, for example, translators who view claim information, claim translation information, and specification translation information of patent application-related information related to display documents displayed on a browser, etc., can check the important words and phrases of the claim information and the corresponding translations. By identifying the display color of the left border line added to a word, it is possible to quickly understand which important phrase in the claim information a certain corresponding translated word in claim translation information and specification translation information corresponds to. It becomes possible to do so.

また、例えば、前記設定情報は、抽出対象とすべき重要語句を列挙した重要語句設定辞書の特定用情報を含み、前記重要語句設定辞書では、列挙されている重要語句の少なくとも一部に対して対応翻訳語が対応付けられており、前記発明文書分析システムは、前記設定情報に基づいて前記重要語句設定辞書を取得する重要語句設定辞書取得部を含み、前記重要語句抽出部は、前記重要語句設定辞書に列挙されている重要語句が前記文書取得部により取得された発明文書に含まれている場合には、当該発明文書から当該重要語句を抽出し、前記クレーム情報又は前記明細書情報における重要語句が、前記重要語句設定辞書で対応翻訳語が対応付けられている重要語句である場合には、前記クレーム翻訳情報又は前記明細書翻訳情報における当該重要語句の対応翻訳語として、前記重要語句設定辞書で当該重要語句に対応付けられている対応翻訳語が用いられることとしてもよい。 Further, for example, the setting information includes information for specifying an important word/phrase setting dictionary that lists important words to be extracted, and in the important word/phrase setting dictionary, at least some of the listed important words are Corresponding translation words are associated with each other, and the invention document analysis system includes an important word/phrase setting dictionary acquisition unit that acquires the important word/phrase setting dictionary based on the setting information, and the important word/phrase extraction unit is configured to match the important word/phrase setting dictionary. If the important words listed in the setting dictionary are included in the invention document acquired by the document acquisition unit, the important words are extracted from the invention document and the important words in the claim information or the specification information are extracted. If a word is an important word that is associated with a corresponding translation in the important word/phrase setting dictionary, the important word/phrase setting is used as a corresponding translation of the important word in the claim translation information or the specification translation information. A corresponding translation word associated with the important word/phrase in a dictionary may be used.

これにより、例えば、発明文書を作成した発明者等又は弁理士は、特定の語句を重要語句として定めておきたい場合、少なくとも一部の重要語句についての対応翻訳語を定めておきたい場合等に、重要語句設定辞書を生成しておくことで、発明文書分析システムにより、適切な特許出願関連情報が出力されるようになり得る。このため、翻訳者は、その特許出願関連情報を参考にして発明文書の翻訳を、効率的に又は適正に行うことが可能となり得る。また、翻訳者が、重要語句について対応翻訳語を定めている場合等において重要語句設定辞書を生成しておくことで、発明者等又は弁理士から提供された発明文書を、発明文書分析システムで分析させた場合に、適切な特許出願関連情報が出力されるようになり得る。 This allows, for example, an inventor or patent attorney who has created an invention document to specify certain words as important words, or to specify corresponding translations for at least some of the important words. By generating an important word/phrase setting dictionary, the invention document analysis system can output appropriate patent application related information. Therefore, the translator may be able to efficiently or appropriately translate the invention document by referring to the patent application related information. In addition, when translators have defined corresponding translations for important words, by creating an important word setting dictionary, invention documents provided by inventors or patent attorneys can be used in the invention document analysis system. When analyzed, appropriate patent application related information can be output.

また、例えば、前記文書取得部により取得された発明文書について生成された前記特許出願関連情報に係る前記表示用文書における、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、操作に応じて、ネットワーク上の検索サイトで、当該重要語句を含むウェブページ、当該重要語句の定義、当該重要語句の類義語、若しくは、当該重要語句の関連画像を検索する処理、又は、ネットワーク上の翻訳サイトで当該重要語句を翻訳させる処理を、実行するグラフィカルユーザインタフェース(GUI)として機能させるものであることとしてもよい。 Further, for example, in the display document related to the patent application related information generated for the invention document acquired by the document acquisition unit, the display related to the important words extracted from the invention document by the important word extraction unit The control information changes the display element of the key term to a web page that includes the key term, a definition of the key term, a synonym of the key term, or a synonym of the key term on a search site on the network, depending on the operation. The present invention may function as a graphical user interface (GUI) that executes the process of searching for related images or the process of translating the important phrases at a translation site on the network.

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、表示された特許出願関連情報中の重要語句に対する操作(つまり重要語句の表示要素に対する操作)により、その重要語句の検索結果(例えば重要語句を含むウェブページ、重要語句の定義、類義語、関連画像)、重要語句の翻訳結果等の情報を知得することが可能となり得るので、発明文書における重要語句について効率的に又は適正に理解することが可能となり得る。このため、翻訳者は、重要語句に対する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 As a result, translators, etc. who viewed patent application related information related to display documents displayed on a browser etc. can perform operations on important words in the displayed patent application related information (in other words, operations on display elements of important words). , it may be possible to obtain information such as search results for the important words (for example, web pages containing the important words, definitions of the important words, synonyms, related images), translation results of the important words, etc. It may become possible to understand efficiently or appropriately. Therefore, the translator may be able to efficiently or appropriately determine translation terms for important terms.

また、例えば、前記文書取得部により取得された発明文書について生成された前記特許出願関連情報に係る前記表示用文書における、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、操作に応じて、当該重要語句の属性情報の少なくとも一部の表示、又は、当該重要語句の属性情報に基づいて決定された当該重要語句の重要度の表示のためのGUIとして機能させるものであり、発明文書から抽出された重要語句の前記属性情報は、当該発明文書のクレーム中で当該重要語句を定義しているクレームの項が存在する場合に当該項の項番を示す情報と、当該発明文書のクレーム中で当該重要語句を参照しているクレームの項が存在する場合に当該項の項番を示す情報と、当該発明文書中において当該重要語句に符号が付加された記載が存在する場合に当該符号を示す情報と、当該発明文書中において当該重要語句が主語として使用された記載が存在するか否かを識別する情報とを含むこととしてもよい。 Further, for example, in the display document related to the patent application related information generated for the invention document acquired by the document acquisition unit, the display related to the important words extracted from the invention document by the important word extraction unit The control information is configured to display at least part of the attribute information of the important term or the importance of the important term determined based on the attribute information of the important term, depending on the operation of the display element of the important term. The attribute information of the important words extracted from the invention document is used as a GUI for displaying the important words and phrases when there is a claim section defining the important words in the claims of the invention document. Information indicating the section number of the relevant section, information indicating the section number of the section if there is a claim section that refers to the important term in the claims of the invention document, and information indicating the section number of the section in the claim of the invention document that references the important word In the case where there is a description in which a code is added to a word, information indicating the code and information identifying whether or not there is a description in which the important word or phrase is used as a subject in the invention document are included. Good too.

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、表示された重要語句に対する操作により、その重要語句の重要度又は属性情報の情報を知得することが可能となり得るので、発明文書におけるどの重要語句が重要であるかを、ある程度、認識可能となり、重要語句について効率的に又は適正に理解することが可能となり得る。このため、翻訳者は、重要な重要語句についての翻訳語句の決定を優先的に実行する等により、効率的な翻訳が可能となり得る。 As a result, translators who view patent application related information related to display documents displayed on a browser, etc., can obtain information on the importance level or attribute information of the displayed important words by operating on the displayed important words. Therefore, it may be possible to recognize to some extent which important words and phrases in the invention document are important, and it may be possible to efficiently or properly understand the important words and phrases. Therefore, the translator may be able to translate efficiently by, for example, preferentially determining translation terms for important key terms.

また、例えば、前記文書取得部により取得された発明文書について生成された前記特許出願関連情報に係る前記表示用文書における、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、操作に応じて、前記クレーム情報及び前記明細書情報から当該重要語句を含む行を列挙して表示する重要語句包含記載列挙処理を実行するためのGUIとして機能させるものであり、前記重要語句包含記載列挙処理は、操作対象となった重要語句を含む行を前記クレーム情報及び前記明細書情報から列挙して表示し、当該列挙して表示した各行における当該重要語句については強調表示を行い、表示した行には、当該行に対する操作に応じて、前記クレーム情報又は前記明細書情報における当該行を含む複数行へのリンク表示のためのGUIとして当該行を機能させるための表示制御情報を付加する処理であることとしてもよい。 Further, for example, in the display document related to the patent application related information generated for the invention document acquired by the document acquisition unit, the display related to the important words extracted from the invention document by the important word extraction unit The control information is a GUI for executing an important word inclusion description enumeration process that enumerates and displays the display element of the important word from the claim information and the specification information, in accordance with the operation. The important word inclusion description enumeration process enumerates and displays the lines containing the important words to be operated from the claim information and the specification information, and The relevant important words and phrases are highlighted, and the displayed line is displayed as a GUI for displaying links to multiple lines including the relevant line in the claim information or specification information, depending on the operation on the relevant line. It may also be a process of adding display control information for functioning.

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、表示された特許出願関連情報中の重要語句に対する操作により、重要語句包含記載列挙処理の結果として列挙表示される、クレーム情報及び明細書情報におけるその重要語句を含む行を確認することができる。このため、翻訳者等は、発明文書における重要語句について効率的に又は適正に理解することが可能となり得る。また、このため、翻訳者は、重要語句に対する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。また、翻訳者等は、操作した重要語句を含むことで重要語句包含記載列挙処理により列挙された行におけるその重要語句が強調表示されるので、その重要語句を的確に識別できる。また、翻訳者等は、操作した重要語句を含むことで重要語句包含記載列挙処理により列挙された行のうちの1つの行に対して更に操作することで、更に表示されることになる、その1つの行に前後する、クレーム情報、明細書情報又は別の発明文書における複数行を、容易に確認可能となる。 As a result, a translator, etc. who viewed patent application related information related to a display document displayed on a browser, etc., can perform operations on important words in the displayed patent application related information, and as a result of the important word inclusion description enumeration process. You can check the lines containing the important words in the claim information and specification information that are listed and displayed. Therefore, the translator or the like may be able to efficiently or appropriately understand important words and phrases in the invention document. Moreover, for this reason, the translator may be able to efficiently or appropriately determine translation words for important words. In addition, the translator or the like can accurately identify the important word/phrase because the important word/phrase is highlighted in the line enumerated by the important word/phrase inclusion description enumeration process by including the manipulated important word/phrase. In addition, translators, etc. can perform further operations on one of the lines enumerated by the important word inclusion description enumeration process by including the manipulated important word, so that it will be further displayed. Multiple lines in claim information, specification information, or another invention document that precede and follow one line can be easily confirmed.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句毎に行を改めて重要語句を列挙した重要語句リストを含み、前記重要語句リストの各行は所定の順序で並べられ、当該順序は、行毎の重要語句について決定された重要度の高い順、行毎の重要語句について文字コード順でのソート結果に従った順、行毎の重要語句についての発明文書における使用数の多い順、又は、行毎の重要語句についての発明文書のクレームにおける使用数の多い順であることとしてもよい。 Further, for example, the patent application related information includes an important word list in which important words are listed on a new line for each important word extracted from the invention document by the important word extraction unit, and each line of the important word list is arranged in a predetermined manner. The order is the order of importance determined for the important words and phrases for each line, the order according to the result of sorting the important words and phrases for each line in character code order, and the invention for the important words and phrases for each line. It may be arranged in the order of the number of uses in the document, or the order of the number of uses in the claims of the invention document for each line of important words.

これにより、翻訳者は、特許出願関連情報における重要語句リストを確認することで、発明文書に含まれる重要語句を迅速に把握でき、例えば、重要語句リストに列挙された重要語句の翻訳語句を決定してから発明文書全体の翻訳に入ることで、効率的な翻訳が可能となり得る。また、重要度の高い順、発明文書における使用数の多い順、或いは、クレームにおける使用数の多い順に、重要語句が並べられた重要語句リストを閲覧した翻訳者にとっては、重要語句が並べられた順に、各重要語句についての翻訳語句の決定を行うことで、効率的な翻訳が可能となり得る。また、文字コード順でのソート結果に従った順に重要語句が並べられた重要語句リストを閲覧した翻訳者等にとっては、重要語句リストにおいて連続して並ぶ、語尾のみが相違する複数の重要語句(例えば「一時記録フォルダ」と「一時記録フォルダー」、或いは、「外部記憶装置」と「外部記憶送致」)を対比することで、重要語句の語尾に係る誤記の検出を迅速に行うことが可能となり得る。また、発明者等、弁理士、或いは、翻訳者は、発明文書分析システムに一旦発明文書を分析させた結果として出力される特許出願関連情報における重要語句リストを、編集することで、発明文書から適切に重要語句を抽出するために用いられ得る重要語句設定辞書の生成、更新等を効率的に行うことが可能となり得る。 As a result, translators can quickly understand the important words included in an invention document by checking the list of important words in patent application related information, and for example, decide which words to translate for the important words listed in the list By starting the translation of the entire invention document after doing so, efficient translation may be possible. In addition, for translators who view a list of important words in which important words are arranged in order of importance, in order of frequency of use in invention documents, or in order of frequency of use in claims, the important words are arranged in order of importance, frequency of use in invention documents, or frequency of use in claims. Efficient translation may be possible by sequentially determining translation terms for each important term. In addition, for translators who view the important word list in which important words are arranged in the order according to the sorting result in the order of character codes, it is important to note that multiple important words that are arranged consecutively in the important word list and differ only in their endings ( For example, by comparing "temporary recording folder" and "temporary recording folder" or "external storage device" and "external storage sending"), it is possible to quickly detect errors in the endings of important words. obtain. In addition, inventors, patent attorneys, or translators can edit the list of important words in the patent application related information that is output as a result of having the invention document analysis system analyze the invention document. It may be possible to efficiently generate and update an important word/phrase setting dictionary that can be used to appropriately extract important words.

また、例えば、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報は、当該複数の重要語句各々を、重要語句毎に相違する表示色で所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記重要語句リストにおける各重要語句について、当該重要語句が、前記クレーム情報における前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一であれば、前記重要語句リストにおける当該重要語句には、当該重要語句を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示態様に係る左境界線の表示色と同一の表示色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御する表示制御情報が付加されることとしてもよい。 Further, for example, the display control information relating to each of a plurality of important words and phrases in which the character strings constituting the important words are different from each other in the claim information may be such that each of the plurality of important words is displayed in a different display color for each important word. This is to control the display in a display mode in which a left border line having a predetermined width is added, and for each important word in the important word list, the important word is one of the plurality of important words in the claim information. If the important word is the same as any one important word in the important word list, the important word is displayed on the left border line according to the display mode of the one important word in the claim information. Display control information may be added that controls the display to be displayed in a display mode in which a left border line having the predetermined width is added in the same display color as the color.

これにより、表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、重要語句リストにおける各重要語句のうち、クレーム情報において記載されている重要語句を区別可能となり、また、クレーム情報において記載されている各重要語句と対応する、重要語句リストにおける重要語句を迅速に識別可能となり得る。 As a result, translators and others who view patent application related information as a display document will be able to distinguish between important words and phrases listed in the claim information from among the important words and phrases in the list of important words. It may be possible to quickly identify key words in the list of key words that correspond to each key word in the key word list.

また、例えば、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された1つ以上の重要語句について、当該重要語句についての対応翻訳語の候補の集合である翻訳語候補集合を特定するための翻訳語候補集合特定部を含み、前記重要語句リストの各行は、1つの重要語句と、当該重要語句に対応する対応翻訳語又は翻訳語候補集合とを含むこととしてもよい。 Further, for example, the analysis unit may generate a set of corresponding translation word candidates for one or more important words extracted by the important word extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit. It includes a translation word candidate set specifying unit for identifying a certain translation word candidate set, and each line of the important word list includes one important word and a corresponding translation word or translation word candidate set corresponding to the important word phrase. It may also be a thing.

これにより、発明文書分析システムにより出力される特許出願関連情報の重要語句リストに含まれる重要語句に対応する翻訳語候補集合又は対応翻訳語を参照することで、翻訳者は、例えば重要語句に対応する翻訳語候補集合から1つの翻訳語句を選択する等により、重要語句に対応する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 As a result, by referring to the translation word candidate set or the corresponding translated words that correspond to the important words included in the important words list of patent application related information output by the invention document analysis system, the translator can, for example, respond to the important words. By selecting one translated word/phrase from a set of translated word candidates, it may be possible to efficiently or appropriately determine the translated word/phrase corresponding to the important word/phrase.

また、例えば、前記重要語句リスト中の、重要語句と、当該重要語句に対応する翻訳語候補集合とを含む行において、当該翻訳語候補集合の要素数が複数である場合には、当該翻訳語候補集合の複数の要素は、当該重要語句の翻訳語句として妥当な度合いの評価値を示す妥当性の高い順に並べて記載され、前記重要語句リストに含まれる、複数の要素を含む翻訳語候補集合に対応する表示要素には、当該翻訳語候補集合の各要素を選択可能に表示して選択された要素を対応翻訳語として決定し、当該翻訳語候補集合の表示要素の内容を、決定した当該対応翻訳語に置換して表示する処理と、当該重要語句と当該対応翻訳語とを対応付けた情報である翻訳補助情報を生成して出力する処理とを実行するGUIとしての機能を持たせるための表示制御情報が付加され、前記分析部は、前記発明文書分析システムにより、過去に出力された複数の翻訳補助情報を収集統合して生成されたデータに基づく予め定められた演算処理で前記翻訳語候補集合の要素に係る前記妥当性を算定する機能を有することとしてもよい。 Further, for example, in a line containing an important word and a translation word candidate set corresponding to the important word in the important word list, if the number of elements of the translation word candidate set is plural, the translation word The multiple elements of the candidate set are listed in order of validity, which indicates the evaluation value of the degree of validity as a translation word of the relevant important word, and are included in the translation word candidate set that includes multiple elements and is included in the important word list. In the corresponding display element, each element of the translation word candidate set is displayed in a selectable manner, the selected element is determined as a corresponding translation word, and the content of the display element of the translation word candidate set is displayed as the corresponding translation word. In order to have a function as a GUI that executes the process of replacing and displaying translated words, and the process of generating and outputting translation auxiliary information, which is information that associates the important words and phrases with the corresponding translated words. Display control information is added, and the analysis unit calculates the translated word using predetermined calculation processing based on data generated by collecting and integrating a plurality of pieces of translation auxiliary information output in the past by the invention document analysis system. It is also possible to have a function of calculating the validity of the elements of the candidate set.

これにより、重要語句リストに含まれる重要語句に対応した、妥当性の高い順に要素を含む翻訳語候補集合を参照することで、翻訳者は、重要語句に対応する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。また、その重要語句リストを閲覧する翻訳者、その翻訳者に関係ある者(例えばその翻訳者と同じ部署、グループ等に所属する他の翻訳者)等により、過去に、翻訳語候補集合から選択された結果に基づいて、重要語句に対応する翻訳語候補集合の要素に係る妥当性が算定され得るように発明文書分析システムを運用することは比較的容易なので、その妥当性を高く保つことが比較的容易に実現できる。 As a result, by referring to a set of translation word candidates that includes elements in order of validity that correspond to important words included in the important word list, translators can efficiently or appropriately select translation words corresponding to important words. It may be possible to determine. In addition, translators who view the list of important words or people related to the translator (for example, other translators who belong to the same department or group as the translator) may have previously selected translation words from a set of candidate words. It is relatively easy to operate an invention document analysis system in such a way that the validity of the elements of the translation word candidate set corresponding to the important words can be calculated based on the results obtained, so it is important to keep the validity high. This can be achieved relatively easily.

また、例えば、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書に基づいて警告情報を生成する警告情報生成部を含み、前記特許出願関連情報は、前記警告情報を含み、前記警告情報生成部は、前記文書取得部により取得された発明文書中に、同一の符号の直前には同一の要素名が記載されるという条件を満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、当該同一の符号と、当該符号が付加された複数の相違する表現の要素名とを示す指摘情報を、前記警告情報に含ませ、前記文書取得部により取得された発明文書の明細書中に、始め丸括弧と終わり丸括弧とで挟まれた括弧付き記載がある場合において、当該括弧付き記載と、当該括弧付き記載の直前の文字列の記載との関係が明確であるという条件を満たしていない括弧付き記載が含まれていることを検出したときには、括弧付き記載の意義が明確ではない旨と、発明文書の明細書における当該括弧付き記載の位置とを示す指摘情報を、前記警告情報に含ませ、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームのいずれかの項に、参照文字列に後続して語句が記載されている場合にその語句と同一の被参照語句が、当該項の当該参照文字列に先行した部分に記載されている必要がある、又は、引用連鎖を踏まえて当該項が引用した項内に記載されている必要があるという条件を満たしていない参照文字列に係る記載が含まれていることを検出した場合には、先行した被参照語句の記載が存在しない旨と、当該検出した参照文字列に係る記載を含んでいる項の項番と、当該参照文字列に係る記載の内容とを示す指摘情報を、前記警告情報に含ませ、所定の下位概念語句リストを用いることで、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームのうち、他の項を引用していない項である独立項について、下位概念を示す語句を用いないという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、当該独立項の項番と、当該語句と、下位概念を示す語句が用いられている旨とを示す指摘情報を、前記警告情報に含ませ、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームから前記重要語句抽出部により抽出された重要語句は明細書中に記載されているという条件を当該発明文書の明細書の記載が満たしていないことを検出した場合には、当該重要語句と、重要語句が明細書に記載されていない旨とを示す指摘情報を、前記警告情報に含ませ、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された2つの重要語句同士が、当該重要語句同士のうち一方の重要語句を構成するいずれかの、所定文字数分の文字を削除した場合に、当該削除後の当該一方の重要語句と、当該重要語句同士のうちの他方の重要語句とが同一となるという関係を有する場合に、当該2つの重要語句と、当該2つの重要語句の一方に誤記の可能性がある旨とを示す指摘情報を、前記警告情報に含ませ、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された2つの重要語句同士が、当該重要語句同士のうち一方の重要語句を構成する半角文字を全角文字に変換した場合に、当該変換後の当該一方の重要語句と、当該重要語句同士のうちの他方の重要語句とが同一となるという関係を有する場合に、当該2つの重要語句と、当該2つの重要語句の表記が形式的に不統一である旨とを示す指摘情報を、前記警告情報に含ませることとしてもよい。 Further, for example, the analysis unit includes a warning information generation unit that generates warning information based on the invention document acquired by the document acquisition unit, and the patent application related information includes the warning information, and the patent application related information includes the warning information. When the generation unit detects that the invention document acquired by the document acquisition unit includes a description that does not satisfy the condition that the same element name is written immediately before the same code, includes indication information indicating the same code and a plurality of element names with different expressions to which the code is added, in the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit. If there is a parenthetical statement between opening parentheses and closing parentheses, the condition that the relationship between the parenthetical statement and the description of the character string immediately preceding the parenthetical statement is clear is met. When it is detected that a statement in parentheses that is not specified is included, it is added to the above-mentioned warning information to indicate that the meaning of the statement in parentheses is not clear and the position of the statement in parentheses in the specification of the invention document. If a word or phrase is written following the reference character string in any section of a claim of the invention document acquired by the document acquisition unit, the referenced phrase that is the same as the word or phrase is included in the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit. For reference strings that do not meet the conditions that the reference string must be listed in the part that precedes the reference string, or that the section must be listed in the cited section based on the citation chain, If it is detected that such a description is included, a message indicating that there is no previous description of the referenced phrase, the number of the section that includes the description of the detected reference character string, and the reference character. By including indication information indicating the content of the description related to the column in the warning information and using a predetermined list of subordinate concept words, other clauses of the claims of the invention document acquired by the document acquisition unit can be included in the warning information. If it is detected that an unquoted independent term contains a statement that does not meet the condition of not using words that indicate subordinate concepts, the item number of the independent claim and the word or phrase are The warning information includes indication information indicating that words and phrases indicating subordinate concepts are used, and the important words and phrases extracted by the important phrase extraction unit from the claims of the invention document acquired by the document acquisition unit are included in the warning information. If it is detected that the description of the invention document does not satisfy the condition that the word/phrase is stated in the specification, the important word/phrase and the fact that the important word/phrase is not stated in the specification are determined. The warning information includes indication information indicating that the two important words extracted by the important word extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit are one of the important words. If a predetermined number of characters are deleted from one of the important words and phrases that constitute the same, the important words and phrases of one of the deleted words and phrases are the same as the other important word and phrase of the other important words and phrases. In addition, the warning information includes indication information indicating that there is a possibility of a typo in the two important words and one of the two important words, and the invention document acquired by the document acquisition unit is When two important phrases extracted by the important phrase extraction section are converted from half-width characters constituting one of the important phrases to full-width characters, the one important phrase after the conversion, In cases where there is a relationship in which the other important words and phrases are the same, an indication that the two important words and phrases and the notation of the two important words and phrases are formally inconsistent. information may be included in the warning information.

これにより、発明文書分析システムにより出力された特許出願関連情報における警告情報(例えば警告情報中の指摘情報等)を参考にすることにより、発明文書を作成した発明者等又は弁理士は、必要であれば発明文書の修正を行い得る。また、翻訳者は、例えば、発明者等又は弁理士から、翻訳対象となる発明文書及び特許出願関連情報の提供を受けることにより、特許出願関連情報中の警告情報での指摘が残っていてもその指摘は特に対処の必要がないと発明者等又は弁理士が判断した結果であると推定できるので、翻訳対象となる適切な発明文書を取得することができ、この結果として、発明文書の翻訳を効率的に又は適正に行うことが可能となり得る。 As a result, by referring to the warning information in the patent application related information output by the invention document analysis system (for example, the pointed information in the warning information, etc.), the inventor, etc. or patent attorney who created the invention document can Amendments to the invention document may be made, if any. In addition, by receiving the invention documents to be translated and the patent application related information from the inventor or patent attorney, the translator may be able to receive information from the patent application related information even if the warning information in the patent application related information remains. It can be assumed that the inventor or patent attorney has determined that there is no need to take particular action on the indication, so it is possible to obtain an appropriate invention document to be translated, and as a result, the translation of the invention document It may be possible to perform the following efficiently or appropriately.

また、例えば、前記警告情報生成部は、前記表示用文書としての前記特許出願関連情報に含まれる前記警告情報における少なくとも1つの前記指摘情報の表示要素に、当該指摘情報の指摘に該当する前記クレーム情報又は前記明細書情報における記載箇所へのリンク表示のためのGUIとして当該表示要素を機能させるための表示制御情報を付加することとしてもよい。 For example, the warning information generation unit may display the claim corresponding to the indication of the indication information in at least one display element of the indication information in the warning information included in the patent application related information as the display document. Display control information may be added to allow the display element to function as a GUI for displaying information or a link to a description location in the specification information.

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報の警告情報を閲覧した発明者等又は弁理士は、表示された警告情報中の指摘情報に対する操作により、その指摘情報の指摘に該当するクレーム情報中又は明細書情報中の記載箇所を確認することが可能となり得るので、必要に応じて発明文書を適切に修正し得る。 As a result, an inventor, etc. or patent attorney who viewed the warning information of patent application related information related to a display document displayed by a browser etc. can point out the pointed information by operating the pointing information in the displayed warning information. Since it may be possible to confirm the description location in the claim information or specification information that corresponds to the above, the invention document can be appropriately revised as necessary.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書の明細書における見出しの記載を含む行を、当該明細書における記載順に列挙した明細書見出しリストを含み、前記発明文書分析システムは、前記発明文書の前記明細書における各行のうち、行頭の位置に、又は、行頭の1つ以上の空白文字に後続した位置に、予め定められた1種類以上の括弧(例えば隅付き括弧、山括弧、丸括弧等)のいずれかに係る始め括弧と終わり括弧とで挟まれた記載を含む行を、無条件で、又は、行末に句点文字「。」がないことを条件として、前記見出しの記載を含む行として扱うこととしてもよい。
これにより、特許出願関連情報における明細書見出しリストを閲覧した翻訳者等は、発明文書の明細書に記載されていることの概要を知得し得る。また、発明者等又は弁理士は、明細書見出しリストを閲覧することで、発明文書の明細書における各見出しの記載が妥当であるか否かを迅速に確認することが可能となる。例えば、発明文書分析システムに出力された特許出願関連情報中の明細書見出しリストにおいて、連続した2行として「(第1実施形態)」、「(第3実施形態)」という記載が含まれていれば、発明文書分析システムにおける分析の対象となった発明文書の明細書において「(第2実施形態)」という見出しが欠落していることを把握することができる。
Further, for example, the patent application related information includes a specification heading list in which lines including headings in the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit are listed in the order of description in the specification, and the invention The document analysis system inserts one or more types of predetermined parentheses (for example, corner brackets) at the beginning of each line in the specification of the invention document or at a position following one or more blank characters at the beginning of the line. (brackets, angle brackets, round brackets, etc.) that are sandwiched between opening and closing parentheses, either unconditionally or on the condition that there is no period character "." at the end of the line. , it may be handled as a line that includes the description of the heading.
As a result, a translator or the like who has viewed the specification heading list in the patent application related information can obtain an overview of what is stated in the specification of the invention document. In addition, by viewing the specification heading list, the inventor, etc. or patent attorney can quickly confirm whether the description of each heading in the specification of the invention document is appropriate. For example, in the specification heading list in the patent application related information output to the invention document analysis system, the descriptions "(First Embodiment)" and "(Third Embodiment)" are included as two consecutive lines. Accordingly, it can be understood that the heading "(Second Embodiment)" is missing in the specification of the invention document that is the subject of analysis in the invention document analysis system.

また、例えば、前記発明文書分析システムは、始め隅付き括弧と終わり隅付き括弧とで挟まれた記載を含む行を、前記見出しの記載を含む行として扱い、前記明細書見出しリストにおける、前記発明文書の前記明細書中の段落番号を表す見出しの記載を含む行については、当該明細書における当該段落番号に係る段落範囲内に当該発明文書のクレーム中から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句と同一の重要語句がある場合に、当該重要語句を、前記明細書見出しリストの当該行に追記することとしてもよい。
これにより、特許出願関連情報における明細書見出しリストを閲覧した翻訳者等は、発明文書の明細書に記載されていることの概要を迅速に推察又は確認し得るようになる可能性がある。翻訳者が明細書の概要を迅速に推察できると、翻訳者が明細書に記載されている文を効率的又は適正に翻訳できる可能性が高まる。なお、この明細書見出しリスト中の段落番号を表す見出しの記載を含む行に追記する各重要語句(つまりクレーム中から抽出された重要語句)には、同一文字列の重要語句には同じ表示色(例えば重要語句の左境界線の表示色)を付し、相互に異なる重要語句同士には相違する表示色を付すこととしてもよい。重要語句への表示色の付加は、例えば重要語句についての表示要素に対する表示制御情報により実現される。これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る明細書見出しリストを閲覧した翻訳者等は、各重要語句が同一か否かを迅速に認識できる可能性が高まり得る。また、明細書見出しリスト中の段落番号を表す見出しの記載を含む行に、クレーム中から抽出された重要語句を追記することに加えて、発明文書のクレームには含まれず明細書中から抽出された重要語句がその段落番号の段落に存在すれば、その重要語句を、クレーム中から抽出された重要語句とは異なる表示態様で表示されるようにして、追記することとしてもよい。
Further, for example, the invention document analysis system treats a line including a description sandwiched between opening and closing corner brackets as a line including a description of the heading, and includes the invention in the specification heading list. For a line containing a heading representing a paragraph number in the specification of a document, important words extracted from the claims of the invention document by the important phrase extraction unit are included within the paragraph range related to the paragraph number in the specification. If there is an important phrase that is the same as the phrase, the important phrase may be added to the corresponding line of the specification heading list.
As a result, a translator or the like who views the specification heading list in the patent application related information may be able to quickly infer or confirm the outline of what is stated in the specification of the invention document. If the translator can quickly guess the outline of the specification, the possibility that the translator will be able to efficiently or appropriately translate the sentences written in the specification increases. In addition, for each important word/phrase (that is, the important word/phrase extracted from the claim) added to the line containing the description of the heading representing the paragraph number in this specification heading list, important words with the same character string are displayed in the same color. (For example, the display color of the left boundary line of the important word/phrase) may be added, and different important words/phrases may be given different display colors. Adding a display color to an important word or phrase is realized, for example, by display control information for a display element regarding the important word or phrase. This can increase the possibility that a translator or the like who has viewed the list of specification headings related to a display document displayed by a browser or the like can quickly recognize whether each important phrase is the same or not. In addition, in addition to adding important words extracted from the claims to the line containing the description of the heading representing the paragraph number in the specification heading list, important words and phrases extracted from the specification that are not included in the claims of the invention document are added. If an important word/phrase exists in the paragraph with that paragraph number, the important word/phrase may be added so that it is displayed in a different display mode than the important word/phrase extracted from the claim.

また、例えば、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句各々が表す要素間の関係について判別し、当該判別の結果を示す重要語句関係情報を生成する要素間関係判別部を含み、前記特許出願関連情報は、前記重要語句関係情報を含み、前記要素間関係判別部は、前記重要語句関係情報に、発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々が表す要素間の構成上の包含関係を表現した包含関係情報と、発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々が表す要素間が記録媒体とその記録媒体の内容との関係を有する場合の当該関係を表現した記録関係情報と、発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々が表す要素間がプログラムと当該プログラムによる実現内容との関係を有する場合の当該関係を表現したプログラム実現関係情報と、発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々が表す要素間に等価関係がある場合の当該関係を表現した等価関係情報と、発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々が表す要素間に概念上の上下関係がある場合の当該関係を表現した上下概念関係情報とを含ませることとしてもよい。
これにより、発明文書分析システムにより出力された特許出願関連情報における重要語句関連情報を閲覧した翻訳者は、発明文書分析システムでの分析対象となった発明文書における複数の重要語句間の関係について効率的に又は的確に理解することが可能となり、そのため、その複数の重要語句各々に対応する翻訳語句を、効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。
Further, for example, the analysis unit determines the relationship between elements expressed by each of the important words extracted by the important word extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit, and the important words and phrases that indicate the result of the determination. The inter-element relationship determination unit includes an inter-element relationship determination unit that generates relationship information, the patent application related information includes the important word-phrase relationship information, and the inter-element relationship determination unit extracts the important word-phrase from the invention document into the important word-phrase relationship information. Inclusion relationship information expressing the structural inclusion relationship between the elements represented by each of the plurality of important words extracted by the important word/phrase section, and the relationship between the elements represented by each of the plurality of important words/phrases extracted from the invention document by the important word/phrase extraction section. If there is a relationship between a recording medium and the contents of the recording medium, record-related information expressing the relationship, and elements expressed by each of the plurality of important words extracted from the invention document by the important word extraction section are related to the program and the relevant information. Program realization related information that expresses the relationship when there is a relationship with the content realized by the program, and the equivalent relationship between the elements expressed by each of the plurality of important words extracted from the invention document by the important word extraction unit. Equivalent relationship information expressing the relationship, and hierarchical conceptual relationship information expressing the relationship when there is a conceptual hierarchical relationship between the elements expressed by each of the plurality of important phrases extracted from the invention document by the important phrase extraction unit. It is also possible to include.
As a result, translators who view the important word-related information in the patent application-related information output by the invention document analysis system can efficiently understand the relationships between multiple important words in the invention document that was analyzed by the invention document analysis system. Therefore, it may be possible to efficiently or appropriately determine translation words corresponding to each of the plurality of important words.

また、例えば、前記設定情報取得部が取得する前記設定情報にはコメント行又はコメントを特定する情報であるコメント特定用情報が含まれ、前記分析部は、前記特許出願関連情報中の前記クレーム情報において表される前記クレームの各項の引用関係を木構造の形式で表現したクレームツリーを生成するクレームツリー生成部を含み、前記特許出願関連情報は、前記クレームツリーを含み、前記クレームツリー生成部は、前記クレーム情報におけるクレームの各項について、項番が小さい順に、行を改めて、当該項が引用している項の項番を示す情報を、引用関係の表現用の記号及び項番により表記したクレームツリーを生成し、当該クレームツリーの各行に係る各項について、前記クレーム情報における当該項の直前行が前記コメント特定用情報に基づいて特定される所定の形式のコメント行である場合には、当該コメント行の内容を、当該クレームツリーにおける当該項の項番を記載する行に付記し、前記クレーム情報における当該項の直前行が前記コメント行でない場合において、当該項の見出しと同一の行に、前記コメント特定用情報に基づいて特定される所定の形式でコメントが記載されているときには、当該コメントの内容を、当該クレームツリーにおける当該項の項番を記載する行に付記し、前記クレーム情報における当該項の直前行が前記コメント行でなく、かつ、当該項の見出しと同一の行に前記コメントが記載されていない場合において、前記発明文書のクレームの当該項に記載され前記重要語句抽出部により抽出された1つ以上の重要語句が存在するときには、当該1つ以上の重要語句のうち少なくとも1つの重要語句を、当該クレームツリーにおける当該項の項番を記載する行に付記することとしてもよい。
これにより、発明者等又は弁理士が発明文書のクレーム中に含ませたコメントを、翻訳者は、その発明文書に基づいて発明文書分析システムにより出力された特許出願関連情報におけるクレームツリーにより確認でき、クレームの各項の引用関係を踏まえてコメントにより各項の意義等を効率的又は的確に理解することが可能となり得る。また、発明文書のクレームの項についてのコメントが記載されていない項については、その発明文書に基づいて発明文書分析システムにより出力された特許出願関連情報におけるクレームツリーにその項の重要語句が示されるので、翻訳者、或いは、発明文書の作成から時間が経過してその内容を多少忘却した発明者等又は弁理士が、クレームのその項の意義を理解できる可能性があり得る。翻訳者は、クレームの各項の意義を十分に理解できていると、クレームの各項を効率的又は適正に翻訳し得る。
Further, for example, the setting information acquired by the setting information acquisition unit includes comment specifying information that is information for specifying a comment line or comment, and the analysis unit analyzes the claim information in the patent application related information. a claim tree generation unit that generates a claim tree expressing the citation relationship of each term of the claim expressed in a tree structure format, the patent application related information includes the claim tree, and the claim tree generation unit For each claim item in the claim information, write information on a new line in descending order of item number, and information indicating the item number of the item that the item cites, using a symbol for expressing the citation relationship and the item number. generate a claim tree, and for each item related to each line of the claim tree, if the line immediately before the item in the claim information is a comment line in a predetermined format specified based on the comment identification information, , the contents of the comment line are added to the line that describes the item number of the item in the claim tree, and if the line immediately before the item in the claim information is not the comment line, the same line as the heading of the item is added. If a comment is written in a predetermined format specified based on the comment identification information, the content of the comment is added to the line in which the item number of the section in the claim tree is written, and If the line immediately preceding the relevant section in the information is not the comment line, and the comment is not stated in the same line as the heading of the relevant section, the important word extraction that is stated in the relevant section of the claim of the invention document When there are one or more important words extracted by the section, at least one of the one or more important words is added to the line in which the item number of the section in the claim tree is written. Good too.
As a result, translators can check comments that inventors or patent attorneys have included in claims of invention documents using the claim tree in the patent application related information output by the invention document analysis system based on the invention document. , it may be possible to efficiently or accurately understand the significance of each clause by commenting on the citation relationship between each clause of the claim. In addition, for sections in which no comments are written regarding the claim section of an invention document, the important words and phrases of that section are shown in the claim tree in the patent application related information output by the invention document analysis system based on the invention document. Therefore, it is possible that a translator, an inventor, etc., or a patent attorney who has forgotten some of the content of the invention document due to the passage of time since its creation may be able to understand the meaning of that section of the claim. If a translator fully understands the meaning of each section of a claim, he or she will be able to translate each section of the claim efficiently or appropriately.

また、例えば、前記クレームツリー生成部は、前記特許出願関連情報中の前記クレーム情報において表される前記クレームの各項の引用関係を木構造の形式で表現した構成クレームツリーを生成し、前記特許出願関連情報は、前記構成クレームツリーを含み、前記クレームツリー生成部は、前記クレーム情報におけるクレームの各項について、項番が小さい順に、行を改めて、当該項が引用している項の項番を示す情報を、引用関係の表現用の記号及び項番により表記した構成クレームツリーを生成し、当該構成クレームツリーの各行に係る各項について、前記クレーム情報における当該項に記載され前記重要語句抽出部により抽出された1つ以上の重要語句が存在するときには、当該各重要語句を、当該項の項番を記載する行に付記し、当該項に付記すべき重要語句が複数であって当該複数の重要語句各々が表す要素間が構成上の包含関係を有するならば重要語句間の関係を表す記載を当該行に付記することとしてもよい。
これにより、発明文書に基づいて発明文書分析システムにより出力された特許出願関連情報における構成クレームツリーを閲覧することで、翻訳者、或いは、発明文書の作成から時間が経過してその内容を多少忘却した発明者等又は弁理士は、その発明文書におけるクレームの各項の引用関係を把握するとともに、クレームの項に記載された複数の重要語句間の関係を把握することができるので、クレームの各項の意義等を効率的に理解できる可能性があり得る。
Further, for example, the claim tree generation unit generates a constituent claim tree that expresses the citation relationship of each term of the claim expressed in the claim information in the patent application related information in a tree structure format, and The application-related information includes the constituent claim tree, and the claim tree generation unit rearranges the rows of each claim section in the claim information in descending order of item number, and generates the item number of the section that the section cites. A constituent claim tree is generated in which information indicating information is expressed using symbols and item numbers for expressing citation relations, and for each term related to each line of the constituent claim tree, the important words and phrases described in the relevant clause in the claim information are extracted. When there are one or more important words and phrases extracted by the section, each of the important words and phrases is added to the line in which the section number of the relevant section is written, and if there are multiple important words and phrases that should be added to the relevant section, those multiple important words and phrases are added. If there is a structural inclusion relationship between the elements represented by each important word or phrase, a description expressing the relationship between the important words may be added to the line.
As a result, by viewing the constituent claim tree in the patent application related information output by the invention document analysis system based on the invention document, the translator or the translator can easily avoid forgetting the content of the invention document as time has passed since its creation. The inventor, etc. or patent attorney who created the invention can understand the citation relationship between each claim section in the invention document, as well as the relationship between multiple important words and phrases stated in the claim section. There is a possibility that the meaning of the terms can be understood efficiently.

また、例えば、前記発明文書分析システムは、予め定められた不適切文字列パターン情報に対応付けられた修正情報に基づいて、当該不適切文字列パターン情報が示す不適切文字列パターンに該当する文字列が、前記文書取得部により取得された発明文書におけるクレーム中に存在した場合には、前記特許出願関連情報に、前記修正情報に基づいて当該クレームを修正することで修正後のクレームの内容を表すように生成される修正版クレーム情報を含ませ、前記クレームツリー生成部は、前記表示用文書としての前記特許出願関連情報の前記クレームツリー又は前記構成クレームツリーの項番についての表示要素に、当該表示要素の操作に応じて、当該表示用文書におけるクレーム情報の当該項番の項の記載部分を表示するためのGUIとしての機能を持たせるための表示制御情報を付加し、当該クレームツリー又は当該構成クレームツリーの、前記引用関係の表現用の記号についての表示要素に、当該表示要素の操作に応じて、当該記号で表されていた引用関係を切断する引用関係切断処理を実行するためのGUIとしての機能を持たせるための表示制御情報を付加し、当該引用関係切断処理は、前記表示用文書における前記修正版クレーム情報の内容を当該引用関係の切断を反映させるために更新する処理と、当該表示要素としての当該引用関係の表現用の記号を、当該引用関係が切断されたことを表現するために予め定められた記号に変更して、当該表示要素を再表示する処理とを含むこととしてもよい。
これにより、発明者等又は弁理士は、例えば、日本国への出願用に発明文書を作成した後に、各国への出願戦略、各国の特許に係る法制度の相違等に基づいて、外国出願等のために翻訳用の和文としてその発明文書を、クレーム編成を変更して活用したい場合において、その発明文書に基づいて発明文書分析システムが出力する表示用文書としての特許出願関連情報のクレームツリー又は構成クレームツリーの一部のGUIの操作により、効率的に、クレームの一項における他の項の引用を解除することができ、その引用が解除されたことを反映した修正版クレーム情報を生成又は更新させ得る。その後に表示用文書としての特許出願関連情報を取得して閲覧することにより、翻訳者は、修正版クレーム情報に基づいて外国出願等のための翻訳を行うことが可能となる。また、発明者等又は弁理士は、例えば、そのGUIの操作後の修正版クレーム情報の表示内容をコピー&ペーストして生成された文書を翻訳者に渡してその文書の翻訳を依頼し得る。
Further, for example, the invention document analysis system may analyze characters that correspond to the inappropriate character string pattern indicated by the inappropriate character string pattern information, based on correction information associated with predetermined inappropriate character string pattern information. column exists in a claim in an invention document acquired by the document acquisition unit, the content of the revised claim is added to the patent application related information by modifying the claim based on the modification information. The claim tree generation unit includes modified claim information generated as shown in FIG. In response to the operation of the display element, display control information is added to provide a GUI function for displaying the section of the claim information in the display document with the corresponding section number, and the claim tree or In the display element for the symbol for expressing the citation relationship of the constituent claim tree, in response to the operation of the display element, a citation relationship cutting process for disconnecting the citation relationship represented by the symbol. Display control information is added to provide a function as a GUI, and the citation relationship disconnection process is a process of updating the content of the revised claim information in the display document to reflect the disconnection of the citation relationship. , a process of changing the symbol for expressing the citation relationship as the display element to a predetermined symbol to express that the citation relationship has been severed, and redisplaying the display element. It may also be a thing.
As a result, inventors or patent attorneys can, for example, prepare invention documents for application in Japan, and then decide whether to apply for foreign applications based on application strategies in each country, differences in legal systems related to patents, etc. If you want to use the invention document as a Japanese text for translation by changing the claim organization, you can use the claim tree or claim tree of patent application related information as a display document output by the invention document analysis system based on the invention document. By operating a part of the GUI of the constituent claim tree, it is possible to efficiently remove the quotation from one claim clause to another clause, and generate or generate revised claim information that reflects the cancellation of the quotation. Can be updated. By subsequently acquiring and viewing the patent application related information as a display document, the translator can perform translation for foreign applications, etc. based on the revised claim information. Further, the inventor or the patent attorney may, for example, copy and paste the displayed content of the revised claim information after operating the GUI, hand over a document generated to a translator, and request translation of the document.

また、例えば、前記発明文書分析システムは、前記発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句のうち、符号が対応する重要語句について、当該符号と当該重要語句とを関係付けて表したリストである符号リストを生成して前記特許出願関連情報に含ませ、前記発明文書分析システムは、前記発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句に後続して記載された符号を列挙して、符号と対応する重要語句とを関連付けて表し、前記重要語句抽出部により抽出された重要語句に符号が後続して付加された記載が、前記発明文書中に存在しない場合において、当該重要語句が表す要素が他の重要語句が表す要素を構成上包含するか、又は、他の重要語句が表す要素に構成上包含されるときには、当該重要語句及び当該他の重要語句の構成上の包含関係に基づいて符号を決定して、決定した符号と当該重要語句とを関連付けて表すことにより、前記符号リストを生成することとしてもよい。
これにより、発明文書分析システムは、発明文書中の複数の重要語句各々が表す要素間に構成上の包含関係があるところのその各重要語句について符号が付加された記載がその発明文書に含まれない場合にその重要語句についての符号を、その包含関係に基づいて自動的に決定して、符号と重要語句とを対応付けた符号リストを生成するので、その符号リストを利用することで発明者等又は弁理士は効率的に又は適正に発明文書を完成させることが可能となり得る。発明者等又は弁理士は、例えば、符号を記載せずに発明文書を作成し、発明文書分析システムにより生成された符号リストに基づいて必要な符号を発明文書に挿入することで効率的に発明文書を完成させることが可能となり得る。
Further, for example, the invention document analysis system may represent important words corresponding to codes among the important words extracted from the invention document by the important words extracting unit, by associating the code with the important words. The invention document analysis system generates a code list that is a list and includes it in the patent application related information, and the invention document analysis system enumerates codes written subsequent to the important words extracted from the invention document by the important word extraction unit. and expresses the symbol in association with the corresponding important phrase, and if there is no description in the invention document in which the symbol is added to the important phrase extracted by the important phrase extracting section, the important phrase is When an element expressed by a word or phrase structurally includes an element expressed by another key word or phrase, or is structurally included in an element expressed by another key word or phrase, the structural inclusion of the key word or phrase and the other key word or phrase; The code list may be generated by determining a code based on the relationship and expressing the determined code in association with the important word/phrase.
As a result, the invention document analysis system determines whether the invention document includes a description with a code added for each of the plurality of important words and phrases in which there is a structural inclusion relationship between the elements represented by each of the plurality of important words and phrases in the invention document. If there is no code for the important term, the code for the important term is automatically determined based on the inclusion relationship, and a code list that associates the code with the important term is generated. etc. or a patent attorney may be able to efficiently or properly complete an invention document. For example, an inventor or a patent attorney can efficiently invent an invention by creating an invention document without writing codes and inserting the necessary codes into the invention document based on the code list generated by the invention document analysis system. It may be possible to complete the document.

また、例えば、前記文書取得部は更に、当該文書取得部により取得された発明文書に対応する図面文書を取得し、前記文書取得部により取得された発明文書についての分析結果に基づいて生成された前記特許出願関連情報の前記クレーム情報又は前記明細書情報における、前記重要語句抽出部により当該発明文書から抽出された複数の重要語句のうち、当該発明文書において符号が付加されて記載された要素名を表す語句と同一の重要語句について、当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句を、操作に応じて、当該発明文書に対応する前記図面文書中の当該重要語句に係る当該符号が記載された部分を表示するためのGUI要素として表示するための情報を含むこととしてもよい。
これにより、翻訳者は、表示用文書としての特許出願関連情報のクレーム情報中又は明細書情報中の重要語句で発明文書中に符号が付加された記載を含むものと同一の重要語句に係るGUIに対して操作することで、その重要語句に対応する符号が記載された図面の部分を迅速に確認することができるので、重要語句を効率的に理解することが可能となり、このため、翻訳者が発明文書を効率的又は適正に翻訳できる可能性が高まり得る。
Further, for example, the document acquisition unit further acquires a drawing document corresponding to the invention document acquired by the document acquisition unit, and generates a drawing document based on an analysis result of the invention document acquired by the document acquisition unit. Among the plurality of important phrases extracted from the invention document by the important phrase extraction unit in the claim information or the specification information of the patent application related information, the element name described with a code added in the invention document. With respect to an important word or phrase that is the same as a word that represents the important word or phrase, the display control information related to the important word or phrase changes the key word or phrase according to the operation so that the code related to the important word or phrase in the drawing document corresponding to the invention document corresponds to the key word or phrase. It may also include information for displaying the described portion as a GUI element.
As a result, the translator can use the GUI related to the same important words and phrases in the claim information or specification information of the patent application related information as the display document that include the description with the code added in the invention document. By operating on the key word, you can quickly check the part of the drawing where the code corresponding to the key word is written, making it possible to understand the key word efficiently. The possibility that a person can efficiently or appropriately translate an invention document may be increased.

また、例えば、前記文書取得部は、複数の発明文書と、当該複数の発明文書各々の翻訳結果である、複数の翻訳結果文書とを取得し、前記発明文書分析システムは、翻訳対象となる発明文書が満たすべき複数の条件を定めた翻訳用発明文書標準規定を取得する翻訳用発明文書標準規定取得部と、前記文書取得部により取得された前記複数の発明文書各々について、当該発明文書が前記翻訳用発明文書標準規定で定められた前記複数の条件のうちの少なくとも一部の各条件を満たすか否かについての判定を行い、当該複数の発明文書のうち、当該判定がなされた前記条件を満たす程度が予め定めた所定程度を超えるところの発明文書を選出する文書評価部と、前記文書評価部により選出された発明文書と当該発明文書に対応する翻訳結果文書との組を教師データとして用いた機械学習により、機械翻訳のための学習モデルである翻訳用学習モデルを生成する機械学習部とを含み、前記出力部は、前記機械学習部により生成された前記翻訳用学習モデルを出力する学習モデル出力部を含むこととしてもよい。
これにより、翻訳用発明文書標準規定への適合性が比較的高い発明文書が選出されて、対応する翻訳結果文書との組が教師データに用いられるので、不適切な記載を含む発明文書である不適切発明文書とその不適切発明文書に基づいて生成された翻訳ミス等によりその不適切発明文書と内容に齟齬のある翻訳結果文書との組が教師データに用いられにくくなり、発明文書分析システムで、適切な翻訳用学習モデルが生成されるようになり得る。また、この生成された翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書を機械翻訳するシステム(例えば発明文書分析システム20等)によれば、ある程度、適切な翻訳結果が得られるので、翻訳者は、その翻訳結果を参照し、適宜修正することで、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。
Further, for example, the document acquisition unit acquires a plurality of invention documents and a plurality of translation result documents that are translation results of each of the plurality of invention documents, and the invention document analysis system analyzes the inventions to be translated. The invention document standard provision acquisition unit for translation acquires the invention document standard provision for translation that defines a plurality of conditions that the document should satisfy, and the invention document A determination is made as to whether at least some of the plurality of conditions specified in the standard provisions for invention documents for translation are satisfied, and the conditions for which the determination has been made are made among the plurality of invention documents. a document evaluation unit that selects an invention document whose satisfaction exceeds a predetermined degree; and a set of the invention document selected by the document evaluation unit and a translation result document corresponding to the invention document as training data. a machine learning unit that generates a learning model for translation, which is a learning model for machine translation, by machine learning that is based on the machine learning, and the output unit includes a learning unit that outputs the learning model for translation generated by the machine learning unit. It may also include a model output section.
As a result, invention documents with relatively high conformity to the standard provisions for invention documents for translation are selected, and the pair with the corresponding translation result document is used as training data, so invention documents containing inappropriate descriptions are Due to translation errors generated based on the inappropriate invention document and the inappropriate invention document, the combination of the inappropriate invention document and the translated document with inconsistent content becomes difficult to use as training data, and the invention document analysis system In this way, an appropriate translation learning model can be generated. Furthermore, according to a system (for example, invention document analysis system 20, etc.) that machine-translates an invention document through arithmetic processing using the generated translation learning model, a certain degree of appropriate translation results can be obtained, so that translators can By referring to the translation results and making appropriate corrections, it may be possible to translate the invention document efficiently or appropriately.

上述の発明文書分析システム(例えばマイクロプロセッサを備える機器に発明文書分析処理プログラムを実行させることで発明文書分析処理を行わせること等で実現可能なシステム)により出力される、本開示における表示用文書(つまり特許出願関連情報を表示させるべきものとして含む表示用文書)は、コンピュータプログラムとしてのスクリプトを含み得るデータであり、マークアップ言語で記述された文書を含むデータであり、発明文書分析システムにより生成された前記特許出願関連情報が、表示されるべき内容として含まれている。本開示における表示用文書は、コンピュータが読み取り可能なROM、光ディスク、ハードディスク等の非一時的な記録媒体に記録して頒布、或いは、流通させられ得る。本開示における表示用文書が頒布された場合に、その表示用文書は、マイクロプロセッサを備える機器にインストールされたブラウザ等により解釈の対象とされ、その結果として、上述の発明文書分析システムで生成された特許出願関連情報が表示されることになる。翻訳者等は、発明文書に基づいて生成された表示用文書における特許出願関連情報を閲覧することで、その発明文書を効率的に理解することが可能になる。また、翻訳者は、表示される特許出願関連情報を閲覧することで、例えば特許出願関連情報に含まれるクレーム情報及び明細書情報がそれぞれ表す、発明文書のクレーム及び明細書を、効率的又は適正に翻訳可能となり得る。また、発明者等又は弁理士は、表示される特許出願関連情報を閲覧して参考にすることで、例えば特許出願関連情報に含まれるクレーム情報及び明細書情報がそれぞれ表す、発明文書のクレーム及び明細書を、例えば一層翻訳し易いような、適切な内容へと更新し得る。 The display document according to the present disclosure, which is output by the above-mentioned invention document analysis system (for example, a system that can be realized by causing a device equipped with a microprocessor to perform invention document analysis processing by executing an invention document analysis processing program) (In other words, a display document that includes patent application related information to be displayed) is data that may include a script as a computer program, and is data that includes a document written in a markup language, and is data that can be used by an invention document analysis system. The generated patent application related information is included as content to be displayed. The display document according to the present disclosure can be recorded on a computer-readable non-transitory recording medium such as a ROM, an optical disk, or a hard disk, and then distributed or circulated. When the display document according to the present disclosure is distributed, the display document is subject to interpretation by a browser etc. installed on a device equipped with a microprocessor, and as a result, the display document is not generated by the invention document analysis system described above. Information related to patent applications will be displayed. Translators and the like can efficiently understand the invention document by viewing the patent application related information in the display document generated based on the invention document. In addition, by viewing the displayed patent application related information, the translator can, for example, efficiently or appropriately interpret the claims and specifications of the invention document, which are respectively represented by the claim information and specification information included in the patent application related information. It may be possible to translate it into In addition, by viewing and referring to the displayed patent application related information, inventors, etc. or patent attorneys can, for example, view the claims and specifications of invention documents represented by the claim information and specification information included in the patent application related information, respectively. The specification may be updated with appropriate content, for example to make it easier to translate.

本開示における表示用文書は、例えば、マークアップ言語で記述された文書を含み、マイクロプロセッサを備える機器におけるブラウザ等による解釈の対象とされ、技術的思想を日本語で表した特許出願用の発明文書におけるクレームの内容を表すクレーム情報と、当該発明文書における明細書の内容を表す明細書情報とを含む特許出願関連情報が表示されるべき内容として含まれた表示用文書であって、前記クレームの内容を表す前記クレーム情報は、当該クレームの各語句のうち、予め定められた重要語句の抽出の条件に基づいて抽出される各重要語句について、当該重要語句の表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、前記クレーム情報に表される重要語句のうち、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報各々は、当該複数の重要語句各々の表示要素を、互いに相違する表示色を付加した表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記クレーム情報に表される重要語句のうち、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の文字列で構成される重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記1つの重要語句の表示要素の表示態様として付加された表示色と同一の表示色を付加した表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記明細書の内容を表す前記明細書情報は、当該明細書中の各語句のうち、重要語句の抽出の前記条件に基づいて抽出される各重要語句について、当該重要語句の表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、前記明細書情報に表される重要語句のうち、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示要素の表示態様として付加された表示色と同一の表示色を付加した表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記明細書情報に表される重要語句のうち、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のいずれとも相違する重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における当該複数の重要語句の表示要素のいずれとも相違する表示態様で表示させるように制御するためのものであるところの表示用文書である。
これにより、特許出願関連情報がブラウザ等により表示された状態では、発明文書のクレームから抽出された相互に異なる文字列で構成される複数の重要語句が、特許出願関連情報中のクレーム情報或いは明細書情報において、互いに相違する表示色が付加された表示態様で表示され、その複数の重要語句のいずれか1つの重要語句と同一の文字列で構成される、クレーム情報或いは明細書情報における重要語句については、その1つの重要語句と同一の表示色が付加された表示態様で表示される。このため、ブラウザにより表示された特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、その複数の重要語句各々と同一の重要語句及び相違する重要語句を、付加された表示色により、迅速に識別可能となり、クレーム情報或いは明細書情報の内容を効率的に理解することが可能となり得る。翻訳者にとっては、クレーム情報或いは明細書情報の内容の効率的な理解は、クレーム及び明細書の効率的な翻訳に有用となる。従って、発明文書を作成した発明者等又は弁理士から、特許出願関連情報を含む表示用文書を取得した翻訳者は、表示用文書をブラウザに解釈させて特許出願関連情報を表示させてその内容を閲覧することで、発明文書を効率的に翻訳できる可能性がある。また、発明文書を作成した発明者等又は弁理士から、その発明文書を取得した翻訳者は、本開示における発明文書分析システム(例えば発明文書分析システム20等)を用いてその発明文書に基づく特許出願関連情報を含む表示用文書を生成し、その表示用文書をブラウザに解釈させて特許出願関連情報を表示させてその内容を閲覧することで、発明文書を効率的に翻訳できる可能性がある。
The display document in this disclosure includes, for example, a document written in a markup language, is subject to interpretation by a browser, etc. in a device equipped with a microprocessor, and is an invention for patent application that expresses a technical idea in Japanese. A display document that includes patent application-related information as content to be displayed, including claim information representing the contents of the claims in the document and specification information representing the contents of the specification in the invention document, the display document including the claims. The claim information representing the contents of the claim controls the display mode of the display element of each important word extracted based on predetermined important word extraction conditions among the words of the claim. The display control information relating to each of a plurality of important words and phrases in which the character strings constituting the important words are different from each other among the important words and phrases represented in the claim information is This is to control each display element to be displayed in a display mode with different display colors added, and among the important words and phrases expressed in the claim information, the character strings forming the important words are different from each other. The display control information related to an important phrase that is composed of the same character string as any one of the plurality of different important phrases is configured to change the display element of the important phrase to the display of the one important phrase. This is to control the display in a display mode with the same display color as the display color added as the display mode of the element, and the specification information representing the contents of the specification is Among the words and phrases, for each important phrase extracted based on the above-mentioned conditions for extracting important words, display control information for controlling the display mode of the display element of the important phrase is included, and the information is displayed in the statement information. The display control information relating to an important phrase that is the same as any one of the plurality of important phrases in which the character strings constituting the important phrases in the claim information are different from each other, The display element for the important term is controlled to be displayed in a display mode with the same display color as the display color added as the display mode for the display element for the one important term in the complaint information. , among the important words and phrases represented in the specification information, the display control information relating to the important words and phrases that are different from any of the plurality of important words and phrases in which the character strings forming the important words in the claim information are different from each other, This is a display document for controlling a display element of an important term to be displayed in a display mode different from any of the display elements of a plurality of important terms in the complaint information.
As a result, when patent application related information is displayed on a browser etc., multiple important words and phrases consisting of mutually different character strings extracted from the claims of an invention document are displayed in the claim information or specifications in the patent application related information. An important term in claim information or specification information that is displayed in a display mode with different display colors and is composed of the same character string as any one of the plurality of important terms. is displayed in a display manner in which the same display color as that one important word is added. Therefore, translators who view patent application related information displayed on a browser can quickly identify the same important words and different important words from each of the multiple important words using the added display color. , it may be possible to efficiently understand the content of claim information or specification information. For translators, efficient understanding of the content of claim information or specification information is useful for efficient translation of claims and specification. Therefore, a translator who has obtained a display document containing patent application-related information from the inventor or patent attorney who created the invention document will have the browser interpret the display document and display the patent application-related information. There is a possibility that invention documents can be translated efficiently by viewing the . In addition, a translator who has obtained an invention document from an inventor or patent attorney who created the invention document can patent a patent based on the invention document using the invention document analysis system (for example, invention document analysis system 20, etc.) in this disclosure. It is possible to efficiently translate invention documents by generating a display document containing application-related information, having the browser interpret the display document, displaying the patent application-related information, and viewing its contents. .

また、例えば、前記表示用文書は、前記特許出願関連情報が表示されるべき内容としてHTML(Hypertext Markup Language)で記載されたHTMLファイルを含むHTML文書であり、重要語句の抽出の前記条件は、前記クレーム又は前記明細書に、先行記載した文字列の参照用に用いられる参照文字列のパターンを表した参照文字列パターンに該当する第1文字列に後続して、重要語句の候補となる文字列のパターンを表した重要語句候補文字列パターンに該当する第2文字列が存在する場合に、当該第2文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第1抽出条件と、前記クレームに、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第3文字列に後続して句点文字が存在するときには、当該第3文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第2抽出条件と、前記クレーム又は前記明細書に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第4文字列に後続して、要素名を表す文字列に後続して付記される符号の文字列のパターンを表した符号文字列パターンに該当する第5文字列が存在する場合に、当該第4文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第3抽出条件と、前記クレーム又は前記明細書に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第6文字列に後続して、所定の助詞である文字列のパターンを表した特定助詞文字列パターンに該当する第7文字列が存在する場合に、当該第6文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第4抽出条件と、前記第1抽出条件、前記第2抽出条件、前記第3抽出条件、及び、前記第4抽出条件による前記抽出にあたり、前記重要語句候補文字列パターンに複数の文字列が該当していた場合において当該複数の文字列のうちの一の文字列が他の文字列に前記クレーム又は前記明細書の記載上包含されていたときには、当該複数の文字列のうち当該一の文字列を除外した残余の文字列を選択対象として重要語句を選択して抽出する選択抽出条件とを含み、前記重要語句候補文字列パターンには、少なくとも、先頭文字が漢字である所定の文字列、及び、先頭文字が片仮名である所定の文字列が該当し、前記参照文字列パターンには、少なくとも、「前記」という文字列が該当し、前記符号文字列パターンには、少なくとも、先頭文字が数字である所定の文字列が該当し、前記特定助詞文字列パターンには、少なくとも、「を」、「に」、「が」、「と」、「から」、「へ」及び「は」のいずれかの文字が該当し、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報は、当該複数の重要語句各々の表示要素を、重要語句毎に相違する表示色で所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記明細書情報における各重要語句について、当該重要語句が、前記クレーム情報における前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一であれば、前記明細書情報における当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示要素の表示態様に係る左境界線の表示色と同一の表示色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御し、前記明細書情報における当該重要語句が、前記クレーム情報における当該複数の重要語句のいずれとも相違すれば、前記明細書情報における当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記所定幅を有する左境界線が付加されていない表示態様で表示するように制御するためのものであることとしてもよい。
これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、特許出願関連情報中においてクレーム情報に含まれる相違する重要語句同士を、その各重要語句に付加された左境界線の表示色を識別することで、迅速に区別できる。なお、相違する重要語句同士について、重要語句に付加された左境界線の表示色を相違させて表現する方法には、重要語句の文字色或いは文字背景色を相違させて表現する方法より、表示領域の背景色が暗い色(例えば黒)か明るい色(例えば白)かに拘わらず重要語句自体の判読性を低下させないという利点があるので、例えば、ブラウザ等によって基本的な背景色を白、黒等に変更可能であるような場合、或いは、表示用文書が背景色を選択できるようなGUIを実装している場合等において、有用となる。またHTML文書で一部の表示要素に付加可能な左境界線は、文字ではないので、重要語句を含む記載の表示内容のテキストについてのコピー&ペースト等を行う場合に無視されるため、表示内容をテキストエディタ等へとコピー&ペーストして、重要語句を含む記載等を編集するような場合において、邪魔にならない。
Further, for example, the display document is an HTML document including an HTML file in which the patent application related information is described in HTML (Hypertext Markup Language), and the conditions for extracting important words are as follows: In the claim or the specification, a character that is a candidate for an important word follows a first character string that corresponds to a reference character string pattern that represents a pattern of a reference character string that is used to refer to a character string previously described. A first extraction condition for extracting a character string that is the same as the second character string as an important word when there is a second character string that corresponds to the important word candidate character string pattern representing the pattern of the column; , a second extraction condition for extracting a character string that is the same as the third character string as an important word when there is a period character following the third character string that corresponds to the important word candidate character string pattern, and the claim Or, in the specification, a code string representing a pattern of code character strings that is added to the fourth character string corresponding to the important word candidate character string pattern and subsequent to the character string representing the element name. a third extraction condition for extracting a character string that is the same as the fourth character string as an important word when a fifth character string that corresponds to the pattern exists, and the important word candidate character string in the claim or the specification; If the sixth character string that corresponds to the pattern is followed by a seventh character string that corresponds to a specific particle string pattern that represents a pattern of character strings that are predetermined particles, then it is the same as the sixth character string. A fourth extraction condition for extracting a character string of as an important word, the first extraction condition, the second extraction condition, the third extraction condition, and the fourth extraction condition, the important word candidate character In the case where a plurality of character strings correspond to a column pattern, if one of the plurality of character strings is included in another character string in the statement of the claim or the specification, the plurality of character strings and a selection extraction condition for selecting and extracting important words from the remaining character strings after excluding the one character string, and the important word candidate character string pattern includes at least a first character. A predetermined character string that is a kanji character and a predetermined character string whose first character is katakana are applicable, at least the character string "said" is applicable to the reference character string pattern, and the code string pattern is a predetermined character string. corresponds to at least a predetermined character string whose first character is a number, and the specific particle string pattern includes at least "wo", "ni", "ga", "to", "kara", " The display control information relating to each of the plurality of important words and phrases to which any of the characters ``to'' and ``ha'' correspond, and in which the character strings constituting the important words in the claim information are different from each other, This is for controlling each display element to be displayed in a display mode in which a left border line having a predetermined width is added in a display color that differs for each important term, and for each important term in the specification information. , if the important phrase is the same as any one of the plurality of important phrases in the claim information, the display control information related to the important phrase in the specification information Displaying the display element in a display mode in which a left border line having the predetermined width is added in the same display color as the display color of the left border line according to the display mode of the display element of the one important phrase in the claim information. If the important word/phrase in the specification information is different from any of the plurality of important words/phrases in the claim information, the display control information regarding the important word/phrase in the specification information The display element may be controlled to be displayed in a display mode in which the left border line having the predetermined width is not added.
As a result, translators who view patent application related information as a display document displayed on a browser etc. can add different important words included in claim information to each important word in the patent application related information. By identifying the display color of the left border line, you can quickly distinguish between the two. In addition, there is a method of expressing different important words by using different display colors of the left border added to the important words. Regardless of whether the background color of the area is dark (e.g. black) or light (e.g. white), it has the advantage of not reducing the readability of the important words themselves.For example, if the basic background color is set to white or This is useful in cases where the color can be changed to black or the like, or in cases where the display document is equipped with a GUI that allows the background color to be selected. In addition, the left border that can be added to some display elements in HTML documents is not a character, so it will be ignored when copying and pasting the display content text that includes important words. It does not get in the way when copying and pasting into a text editor etc. to edit descriptions that include important words.

また、例えば、前記所定幅は、1文字分の幅であり、前記特許出願関連情報は、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々を、重要語句毎に行を改めて、列挙した重要語句リストを含み、前記重要語句リストにおける各重要語句については、当該重要語句の表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報が付加され、前記重要語句リストにおける前記重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句が、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一であれば、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示要素の表示態様に係る左境界線の表示色と同一の表示色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであることとしてもよい。
これにより、表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、重要語句リストにおける各重要語句のうち、クレーム情報において記載されている重要語句を区別可能となり、また、クレーム情報において記載されている各重要語句と対応する、重要語句リストにおける重要語句を迅速に識別可能となり得る。また、左境界線が1文字分の幅(例えば1emで表現される幅)であることは、クレーム情報における前記複数の重要語句各々の直前に1文字分の表示色で塗られた四角形が表示されることになり、1文字分の四角形は、文字列に混在しても、クレーム情報における各文字の配置を乱しにくいので、その各文字の視認性を妨げにくいという効果が生じる。なお、例えば、表示用文書におけるクレーム情報中の各文字の表示用のフォントとして等幅のフォントを用いることとしている場合には、1文字分の四角形が文字列に混在した場合に各文字の配置を整列状態に保つことが可能となり得るし、クレーム情報中の各文字の表示用のフォントとして等幅ではないフォントを用いることとしていても1文字分の四角形の幅は、比較的多くの文字の幅に対して大差ない等により、クレーム情報を目視した場合に各文字の配置を乱して視認性を大きく妨げるようなことはない。なお、特許出願関連情報の文字の視認性が良いこと、或いは、文字列が相違する重要語句各々を迅速に識別可能なことは、クレーム情報及び明細書情報の内容の効率的な理解を可能にし得る。翻訳者にとって、クレーム情報及び明細書情報の効率的な理解は、発明文書のクレーム及び明細書の効率的な翻訳に有用となる。
Further, for example, the predetermined width is the width of one character, and the patent application related information includes a plurality of important words and phrases in which the character strings forming the important words in the claim information are different from each other. A new line is added to include the enumerated important word list, and for each important word in the important word list, display control information for controlling the display mode of the display element of the important word is added. The display control information related to the important word/phrase may be the same as any one of the plurality of important words/phrases in the claim information in which the character strings forming the important word/phrase are different from each other. For example, a left border line having the predetermined width is added to the display element of the important word/phrase in the same display color as the left border line according to the display mode of the display element of the one important word/phrase in the claim information. It may also be for controlling the display in a different display mode.
As a result, translators and others who view patent application related information as a display document will be able to distinguish between important words and phrases listed in the claim information from among the important words and phrases in the list of important words. It may be possible to quickly identify key words in the key word list that correspond to each key word in the key word list. Also, if the left border line has a width of one character (for example, a width represented by 1em), a rectangle filled with the display color of one character is displayed immediately before each of the plurality of important words in the complaint information. Therefore, even if a rectangle for one character is mixed in a character string, it does not easily disturb the arrangement of each character in the complaint information, so the effect is that the visibility of each character is not easily obstructed. For example, if a monospaced font is used as the display font for each character in the claim information in the display document, the placement of each character may change if a rectangle for one character is mixed in the character string. Even if a font that is not monospaced is used to display each character in the claim information, the width of a rectangle for one character is Since there is not much difference in width, when viewing the claim information, the arrangement of each character will not be disturbed and visibility will not be significantly hindered. It should be noted that the visibility of characters in patent application-related information is good, or the ability to quickly identify important words with different character strings makes it possible to efficiently understand the contents of claim information and specification information. obtain. For translators, efficient understanding of claim information and specification information is useful for efficient translation of claims and specifications of invention documents.

また、例えば、前記重要語句リストの各行は、1つの重要語句と、当該重要語句に対応する対応翻訳語、又は、当該重要語句についての対応翻訳語の候補の集合である翻訳語候補集合とを含み、前記重要語句リストにおける前記重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句についての前記翻訳語候補集合の表示要素を、操作に応じて、当該翻訳語候補集合のうちのいずれかの要素を選択可能にするグラフィカルユーザインタフェース(GUI)として機能するように制御するためのものであり、当該GUIとして機能している状態の当該翻訳語候補集合の表示要素に対しての操作に応じて選択された、当該翻訳語候補集合の要素を、当該重要語句に対応する対応翻訳語として決定して、当該翻訳語候補集合の表示要素の内容を、決定した当該対応翻訳語へと置換して表示する処理を実行するためのスクリプトを含むこととしてもよい。
これにより、表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、ブラウザ等により表示された特許出願関連情報中の重要語句リストにおける重要語句に対応する翻訳語候補集合のGUIの操作により、翻訳語候補集合のいずれかの要素を選択することで、重要語句リストにおける重要語句に対応する対応翻訳語を容易に決定して表示させ得る。また、翻訳者等は、例えば、その翻訳語候補集合のいずれかの要素の選択による重要語句に対応する対応翻訳語の決定後に、ブラウザ等により表示されている重要語句リストを、コピー&ペースト等により、テキストエディタ等に貼り付けて、必要に応じて編集することで、本開示における発明文書分析システム(例えば発明文書分析システム20等)が特許出願関連情報の生成の基礎となる発明文書から重要語句を抽出するために利用し得る重要語句設定辞書(例えば重要語句設定辞書取得部203により取得して利用し得る重要語句設定辞書)を、比較的容易に生成することが可能となる。
Furthermore, for example, each row of the important word/phrase list includes one important word and a corresponding translation word corresponding to the important word/phrase, or a translation word candidate set that is a set of candidates for corresponding translation words for the important word/phrase. The display control information related to the important word in the important word list changes the display element of the translation word candidate set for the important word to any element of the translation word candidate set according to the operation. This function is used to control functions as a graphical user interface (GUI) that enables selection of the selected translation word candidate set according to operations on display elements of the set of translated word candidates while functioning as the GUI. The elements of the translated word candidate set that have been selected are determined as the corresponding translated words corresponding to the important word/phrase, and the contents of the display elements of the translated word candidate set are replaced and displayed with the determined corresponding translated words. It may also include a script for executing the process.
As a result, translators who have viewed patent application related information as a display document can use the GUI to select a set of translation word candidates that correspond to important words in the list of important words in the patent application related information displayed on a browser, etc. By selecting any element of the translation word candidate set, the corresponding translation word corresponding to the important word in the important word list can be easily determined and displayed. In addition, the translator etc., for example, after determining the corresponding translation word corresponding to the important word by selecting any element of the translation word candidate set, copy and paste the important word list displayed on the browser etc. By pasting it into a text editor etc. and editing it as necessary, the invention document analysis system (for example, invention document analysis system 20, etc.) in this disclosure can extract important information from the invention document that is the basis for generating patent application related information. It is possible to relatively easily generate an important word/phrase setting dictionary that can be used to extract words (for example, an important word/phrase setting dictionary that can be acquired and used by the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203).

また、例えば、前記特許出願関連情報における前記重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、操作に応じて、ネットワーク上の検索サイトで、当該重要語句を含むウェブページ、当該重要語句の定義、当該重要語句の類義語、若しくは、当該重要語句の関連画像を検索する処理、又は、ネットワーク上の翻訳サイトで当該重要語句を翻訳させる処理を、実行するGUIとして機能させるものであることとしてもよい。
これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、表示された特許出願関連情報中の重要語句に対する操作(つまり重要語句の表示要素に対する操作)により、その重要語句の検索結果(例えば重要語句を含むウェブページ、重要語句の定義、類義語、関連画像)、又は、その重要語句の翻訳結果を、知得することが可能となり得るので、その特許出願関連情報の生成の基礎となった発明文書における重要語句について効率的に又は適正に理解することが可能となり得る。このため、翻訳者は、重要語句に対する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。
Further, for example, the display control information related to the important word/phrase in the patent application related information may be configured to display the display element of the important word/phrase on a search site on the network, such as the web page containing the important word/phrase, the It functions as a GUI that executes the process of searching for definitions of important words, synonyms of the important words, or images related to the important words, or the process of having the important words translated by a translation site on the network. It may also be a thing.
As a result, translators, etc. who viewed patent application related information related to display documents displayed on a browser etc. can perform operations on important words in the displayed patent application related information (in other words, operations on display elements of important words). , it may be possible to obtain the search results for the key words (e.g., web pages containing the key words, definitions of the key words, synonyms, related images), or translation results of the key words, so that information related to the patent application can be obtained. It may be possible to efficiently or properly understand important words and phrases in the invention document that served as the basis for the generation of information. Therefore, the translator may be able to efficiently or appropriately determine translation terms for important terms.

また、例えば、前記特許出願関連情報における前記重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、操作に応じて、当該重要語句の属性情報の少なくとも一部の表示、又は、当該重要語句の属性情報に基づいて決定された当該重要語句の重要度の表示のためのGUIとして機能させるものであり、前記重要語句の前記属性情報は、前記クレーム情報が表すクレーム中で当該重要語句を定義しているクレームの項が存在する場合に当該項の項番を示す情報と、前記クレーム情報が表すクレーム中で当該重要語句を参照しているクレームの項が存在する場合に当該項の項番を示す情報と、前記明細書情報が表す明細書中において当該重要語句に符号が付加された記載が存在する場合に当該符号を示す情報とを含むこととしてもよい。
これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、表示された重要語句に対する操作により、その重要語句の重要度又は属性情報の情報を知得することが可能となり得るので、その特許出願関連情報の生成の基礎となった発明文書におけるどの重要語句が重要であるかを、ある程度、認識可能となり、重要語句について効率的に又は適正に理解することが可能となり得る。このため、翻訳者は、重要な重要語句についての翻訳語句の決定を優先的に実行する等により、効率的な翻訳が可能となり得る。
Further, for example, the display control information related to the important term in the patent application related information may change the display element of the important term to display at least part of the attribute information of the important term, or It functions as a GUI for displaying the importance of the important word/phrase determined based on the attribute information of the important word/phrase, and the attribute information of the important word/phrase indicates the importance of the important word/phrase in the claim represented by the claim information. If there is a claim section that defines the term, information indicating the section number of that section, and if there is a claim section that refers to the important phrase in the claim represented by the claim information, the information of that section. The information may include information indicating an item number and, if there is a description in which a code is added to the important term in the specification represented by the specification information, information indicating the code.
As a result, translators who view patent application related information related to display documents displayed on a browser, etc., can obtain information on the importance level or attribute information of the displayed important words by operating on the displayed important words. As a result, it becomes possible to recognize to some extent which important words and phrases in the invention document that were the basis for the generation of the patent application related information, and it is possible to efficiently or properly understand the important words and phrases. It could be possible. Therefore, the translator may be able to translate efficiently by, for example, preferentially determining translation terms for important key terms.

また、例えば、前記特許出願関連情報における前記重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、操作に応じて、前記クレーム情報及び前記明細書情報から当該重要語句を含む行を列挙する重要語句包含記載列挙処理を実行するためのGUIとして機能させるものであり、前記重要語句包含記載列挙処理は、操作対象となった重要語句を含む行を前記クレーム情報及び前記明細書情報から列挙して表示し、当該列挙して表示した各行における当該重要語句については強調表示を行い、表示した行には、当該行に対する操作に応じて、前記クレーム情報又は前記明細書情報における当該行を含む複数行へのリンク表示のためのGUIとして当該行を機能させるための表示制御情報を付加する処理であることとしてもよい。
これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、表示された特許出願関連情報中の重要語句に対する操作により、重要語句包含記載列挙処理の結果として列挙表示される、クレーム情報及び明細書情報におけるその重要語句を含む行を確認することができる。このため、翻訳者等は、その特許出願関連情報の生成の基礎となった発明文書における重要語句について効率的に又は適正に理解することが可能となり得る。また、このため、翻訳者は、重要語句に対する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。また、翻訳者等は、操作した重要語句を含むことで重要語句包含記載列挙処理により列挙された行におけるその重要語句が強調表示されるので、その重要語句を的確に識別できる。また、翻訳者等は、操作した重要語句を含むことで重要語句包含記載列挙処理により列挙された行のうちの1つの行に対して更に操作することで、更に表示されることになる、その1つの行に前後する、クレーム情報、明細書情報又は別の発明文書における複数行を、容易に確認可能となる。
For example, the display control information related to the important word/phrase in the patent application related information may change the display element of the important word/phrase to a line containing the important word/phrase from the claim information and the specification information according to the operation. It functions as a GUI for executing the enumeration process of inclusion of important words to be enumerated, and the enumeration process of enumeration of descriptions that include important words is performed by selecting the line containing the important term to be operated from the claim information and the specification information. The important words and phrases in each line listed and displayed are highlighted, and the line in the claim information or specification information is displayed in the displayed line, depending on the operation on the line. It may also be a process of adding display control information for making the line function as a GUI for displaying links to the multiple lines included.
As a result, a translator, etc. who viewed patent application related information related to a display document displayed on a browser, etc., can perform operations on important words in the displayed patent application related information, and as a result of the important word inclusion description enumeration process. You can check the lines containing the important words in the claim information and specification information that are listed and displayed. Therefore, the translator or the like may be able to efficiently or appropriately understand important words and phrases in the invention document that served as the basis for generating the patent application related information. Moreover, for this reason, the translator may be able to efficiently or appropriately determine translation words for important words. In addition, the translator or the like can accurately identify the important word/phrase because the important word/phrase is highlighted in the line enumerated by the important word/phrase inclusion description enumeration process by including the manipulated important word/phrase. In addition, translators, etc. can perform further operations on one of the lines enumerated by the important word inclusion description enumeration process by including the manipulated important word, so that it will be further displayed. Multiple lines in claim information, specification information, or another invention document that precede and follow one line can be easily confirmed.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、前記クレーム情報に表されるクレームについての機械翻訳の結果を表すクレーム翻訳情報と、前記明細書情報に表される明細書についての機械翻訳の結果を表す明細書翻訳情報とを含み、前記クレーム翻訳情報における、前記クレーム情報の一行又は一項を機械翻訳対象とした機械翻訳の結果を表す一行又は一項は、当該クレーム情報の行若しくは項の全体を翻訳先言語で表した完全翻訳行、又は、当該クレーム情報の行若しくは項に含まれる重要語句を、当該重要語句に対応する対応翻訳語、若しくは、当該重要語句についての翻訳語候補集合に、置換した結果である部分翻訳行であり、前記明細書翻訳情報における、前記明細書情報の一行を機械翻訳対象とした機械翻訳の結果を表す一行は、当該明細書情報の行の全体を翻訳先言語で表した完全翻訳行、又は、当該明細書情報の行に含まれる重要語句を、当該重要語句に対応する対応翻訳語、若しくは、当該重要語句についての翻訳語候補集合に、置換した結果である部分翻訳行であり、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報は、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の重要語句について、当該重要語句を機械翻訳対象とした機械翻訳の結果の表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、当該機械翻訳の結果の表示要素に係る当該表示制御情報は、当該表示要素の表示態様の少なくとも一部に、前記クレーム情報及び前記明細書情報における当該重要語句の表示要素に付加された表示色と同一の表示色が付加されるように、当該表示要素の表示態様を制御するためのものであることとしてもよい。
これにより、例えば、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、特許出願関連情報中の重要語句、及び、重要語句の機械翻訳の結果に対して付加された表示色を識別することにより、クレーム翻訳情報又は明細書翻訳情報における、重要語句の機械翻訳の結果が、クレーム情報又は明細書情報におけるどの重要語句に対応するのかを迅速に把握することが可能となる。
Further, for example, the patent application related information includes claim translation information representing the result of machine translation for the claim represented by the claim information, and machine translation result for the specification represented by the specification information. A line or a paragraph in the claim translation information that represents the result of machine translation that targets a line or paragraph of the claim information is a line or paragraph that represents the result of machine translation of a line or paragraph of the claim information. Replace the complete translation line expressed in the target language, or the important words included in the line or section of the claim information, with the corresponding translated word corresponding to the important word or phrase, or a set of translation word candidates for the important word. This is a partial translation line that is the result of machine translation, and a line that represents the result of machine translation of one line of the specification information in the specification translation information is a partial translation line that is the result of machine translation of one line of the specification information. This is the result of replacing the complete translation line represented by , or the important word/phrase included in the relevant specification information line, with the corresponding translated word corresponding to the important word/phrase, or a set of translation word candidates for the important word/phrase. The claim translation information and the specification translation information are partial translation lines, and the claim translation information and the specification translation information are such that the character strings constituting the important words in the claim information are the same as any one of the plurality of important words and phrases that are different from each other. Regarding important phrases, it includes display control information for controlling the display mode of display elements of machine translation results for which the important phrases are subject to machine translation, and the display control information regarding the display elements of the machine translation results is: Display of the display element so that the same display color as that added to the display element of the important word in the claim information and the specification information is added to at least a part of the display mode of the display element. It may be for controlling the aspect.
As a result, for example, a translator who viewed patent application related information related to a display document displayed on a browser etc. can add important words and phrases in the patent application related information and the results of machine translation of important words. By identifying the displayed display color, it is possible to quickly understand which important words in claim information or specification information the result of machine translation of important words in claim translation information or specification translation information corresponds to. It becomes possible.

また、例えば、前記クレーム翻訳情報は、前記クレーム情報の各行を包含し、包含したクレーム情報の一行毎又は一項毎について、当該一行又は一項の内容の直後に、当該一行又は一項の内容である機械翻訳対象に対応する機械翻訳の結果を表す前記完全翻訳行又は前記部分翻訳行を、挿入したものであり、前記明細書翻訳情報は、前記明細書情報の各行を包含し、包含した明細書情報の一行毎について、当該一行の直後に、当該一行である機械翻訳対象に対応する機械翻訳の結果を表す前記完全翻訳行又は前記部分翻訳行を挿入したものであり、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報には、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報における機械翻訳対象の少なくとも一部分の表示要素の表示態様と、当該機械翻訳対象に対応する機械翻訳の結果の少なくとも一部分の表示要素の表示態様とが、文字背景色、文字色、文字装飾、フォントサイズ、フォントスタイル、及び、フォントウェイトのうちの少なくとも1つにおいて相違するように制御するために、当該各表示要素に表示制御情報が付加されていることとしてもよい。
これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、特許出願関連情報中のクレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報において、機械翻訳対象の行と、機械翻訳結果の行とを、文字背景色、文字色、文字装飾、フォントサイズ、フォントスタイル、及び、フォントウェイトのうちの少なくとも1つの相違により、迅速に識別可能となる。また、翻訳者は、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報における機械翻訳対象の行を目視して確認しながら、その機械翻訳対象の行の後方に配置されている機械翻訳結果の行の内容を適宜修正して、より適切な翻訳文を効率的に作成することが可能となり得る。
For example, the claim translation information includes each line of the claim information, and for each line or item of the included claim information, the content of the line or item is immediately followed by the content of the line or item. The complete translation line or the partial translation line representing the result of machine translation corresponding to the machine translation target is inserted, and the specification translation information includes each line of the specification information. For each line of specification information, the complete translation line or partial translation line representing the result of machine translation corresponding to the machine translation target is inserted immediately after the line, and the claim translation information And the specification translation information includes a display mode of display elements of at least a part of the machine translation target in the claim translation information and the specification translation information, and a display of at least a part of the result of machine translation corresponding to the machine translation target. Display control is applied to each display element in order to control the display mode of the element to be different in at least one of the following: text background color, text color, text decoration, font size, font style, and font weight. Information may also be added.
As a result, translators who view patent application related information as a display document displayed on a browser etc. can check the lines to be machine translated and the machine translation target line in the claim translation information and specification translation information in the patent application related information. Translation result lines can be quickly identified by differences in at least one of character background color, character color, character decoration, font size, font style, and font weight. In addition, while visually confirming the line to be machine translated in the claim translation information and specification translation information, the translator should check the contents of the machine translation result line placed after the line to be machine translated as appropriate. It may be possible to modify and efficiently create a more appropriate translated sentence.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、警告情報を含み、前記警告情報は、前記発明文書の前記クレーム又は前記明細書が、予め規定された翻訳用発明文書標準規定に定められた複数の条件を満たすか否かを検査して条件が満たされない場合にその旨を指摘する指摘情報と、前記発明文書の前記クレーム又は前記明細書が前記翻訳用発明文書標準規定に定められた複数の条件のうちの少なくとも一部の各条件を満たすか否かの検査の結果に基づいて予め定められた演算により算出された、当該発明文書の翻訳用発明文書標準規定への適合性の評価値を示す発明文書評価情報と、前記翻訳用発明文書標準規定へのアクセスのための規定アクセス情報と、前記翻訳用発明文書標準規定のバージョンを示すバージョン情報とを含むこととしてもよい。
これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書としての特許出願関連情報における警告情報(例えば警告情報中の指摘情報等)を参考にすることにより、その特許出願関連情報の生成の基礎となった発明文書を作成した発明者等又は弁理士は、必要であれば発明文書の修正を行い得る。また、翻訳者は、例えば、発明者等又は弁理士から、特許出願関連情報に係る表示用文書の提供を受けることにより、特許出願関連情報中の警告情報での指摘が残っていてもその指摘は特に対処の必要がないと発明者等又は弁理士が判断した結果であると推定できるので、適切な翻訳対象の内容を把握することができ、この結果として、発明文書の翻訳を効率的に又は適正に行うことが可能となり得る。また、翻訳者等は、警告情報中の規定アクセス情報を参照することで、翻訳用発明文書標準規定にアクセスしてその内容を閲覧することが可能になる。また、翻訳者等は、警告情報中の翻訳用発明文書標準規定のバージョン情報を参照することで、どのバージョンの翻訳用発明文書標準規定が利用されたかについて確認することが可能になる。
Further, for example, the patent application related information includes warning information, and the warning information indicates that the claim or the specification of the invention document meets a plurality of conditions specified in predefined invention document standard regulations for translation. Indication information that indicates whether the conditions are met and points out if the conditions are not satisfied, and the claims or the specification of the invention document meet the multiple conditions specified in the standard provisions for invention documents for translation. Inventions that indicate the evaluation value of the conformity of the invention document to the invention document standard provisions for translation, which is calculated by a predetermined calculation based on the results of testing whether at least some of the conditions are satisfied. The document evaluation information may include document evaluation information, regulation access information for accessing the standard provisions for invention documents for translation, and version information indicating a version of the standard provisions for invention documents for translation.
As a result, by referring to the warning information (for example, pointed information in the warning information, etc.) in the patent application-related information as a display document displayed by a browser, etc., it became the basis for generating the patent application-related information. The inventor, etc. or patent attorney who prepared the invention document may amend the invention document if necessary. In addition, the translator can, for example, receive a display document related to patent application-related information from an inventor or a patent attorney, so that even if the warning information in the patent application-related information remains, the translator can point out the problem. It can be assumed that this is the result of the inventor or patent attorney's judgment that there is no need to take any particular action, so it is possible to understand the appropriate content of the translation target, and as a result, it is possible to efficiently translate the invention document. Or it may be possible to do it properly. Furthermore, by referring to the regulation access information in the warning information, the translator etc. can access the standard regulations for invention documents for translation and view their contents. Furthermore, by referring to the version information of the standard provisions for invention documents for translation in the warning information, the translator etc. can confirm which version of the standard provisions for invention documents for translation has been used.

また、本開示に係る発明文書分析処理プログラムは、マイクロプロセッサを備える機器に、技術的思想を日本語で表した特許出願用のクレーム及び明細書を記載した文書である発明文書を分析する発明文書分析処理を行わせて、上述したような表示用文書を生成するための発明文書分析処理プログラムであって、前記発明文書分析処理は、発明文書を取得する文書取得ステップと、前記文書取得ステップにより取得された発明文書を、予め定められた重要語句の抽出の条件に基づく重要語句の抽出を行うことにより、分析する分析ステップと、前記文書取得ステップにより取得された発明文書についての前記分析ステップによる分析結果に基づいて生成された特許出願関連情報を表示するための前記表示用文書を生成して出力する出力ステップとを含む発明文書分析処理プログラムである。
この発明文書分析処理プログラムを、マイクロプロセッサを備える機器等にインストールすることで、その機器等は、前記発明文書分析処理を実現し得る。この発明文書分析処理プログラムにより実現される発明文書分析処理により、上述したような表示用文書が生成されるので、その表示用文書をブラウザ等で解釈させて表示用文書に係る特許出願関連情報を閲覧することで、翻訳者等にとっては、発明文書の理解が促進される可能性がある。発明文書の理解の促進は、翻訳者にとって発明文書を適切に又は効率的に翻訳するために有用となる。
In addition, the invention document analysis processing program according to the present disclosure allows a device equipped with a microprocessor to analyze an invention document that is a document that describes claims and specifications for a patent application expressing technical ideas in Japanese. An invention document analysis processing program for generating a display document as described above by performing an analysis process, wherein the invention document analysis process includes a document acquisition step for acquiring an invention document, and a document acquisition step. an analysis step of analyzing the obtained invention document by extracting important words based on predetermined conditions for extracting important words; and an analysis step of analyzing the invention document obtained by the document obtaining step. The invention document analysis processing program includes an output step of generating and outputting the display document for displaying the patent application related information generated based on the analysis result.
By installing this invention document analysis processing program into a device or the like having a microprocessor, the device or the like can realize the invention document analysis processing. The invention document analysis processing realized by this invention document analysis processing program generates a display document as described above, and the display document is interpreted by a browser etc. to obtain patent application related information related to the display document. Browsing may facilitate understanding of invention documents for translators and the like. Facilitating the understanding of invention documents will be useful for translators to appropriately or efficiently translate invention documents.

ここで、例えば、前記発明文書分析処理は、前記出力ステップにより出力済みの1つ以上の前記表示用文書のうちいずれかの選択操作を可能にするGUI画面を表示して、選択された表示用文書を前記機器におけるブラウザの解釈の対象とする処理を含むこととしてもよい。
これにより、マイクロプロセッサを備える機器に発明文書分析処理プログラムを実行させて、その実行結果として過去に生成されたいずれかの表示用文書を選択することで、その表示用文書に係る特許出願関連情報がブラウザにより表示されるようになる。従って、翻訳者等は、発明文書分析処理プログラムの実行の結果として生成された表示用文書が複数存在する場合に、複数の表示用文書各々に係る特許出願関連情報を、対比して閲覧すること等により、その複数の表示用文書のうちの、特定の発明文書に基づいて生成された表示用文書に係る特許出願関連情報を、効率的に理解できる可能性がある。
Here, for example, the invention document analysis process may display a GUI screen that enables a selection operation of any one of the one or more display documents that have been output in the output step, and select the selected display document. The method may include processing for making the document subject to interpretation by a browser in the device.
As a result, by having a device equipped with a microprocessor execute an invention document analysis processing program and selecting one of the display documents generated in the past as a result of the execution, patent application related information related to the display document can be obtained. will be displayed by the browser. Therefore, when there are multiple display documents generated as a result of execution of the invention document analysis processing program, translators, etc. can compare and view the patent application related information related to each of the multiple display documents. etc., there is a possibility that patent application related information related to a display document generated based on a specific invention document among the plurality of display documents can be efficiently understood.

なお、上述した発明文書分析システム及びこれに関連する技術は、機器、装置、集積回路、システム、方法、プログラム(つまりコンピュータプログラム)、コンピュータで読み取り可能な記録媒体等の全体又は一部としての各種態様で具現化され得る。 The above-mentioned invention document analysis system and related technology may be applied to various devices, devices, integrated circuits, systems, methods, programs (i.e., computer programs), computer-readable recording media, etc., in whole or in part. It can be embodied in various ways.

以下、本開示における技術の理解を容易にすべく、実施形態を例示し、適宜図面を参照して、詳細に説明する。但し、周知技術については適宜説明を省略する。なお、図面は、模式図であり、厳密に図示されたものではない。また、この実施形態の説明及び図面における各種要素の数、配置、形状、属性、状態、数値、或いは、要素間の接続態様、実行順序、包含関係等は、一例に過ぎず、特許請求の範囲に記載した請求対象を限定するものではない。この実施形態の説明及び図面における各種要素のうち、独立請求項に記載されていない要素は、任意に付加可能である。 Hereinafter, in order to facilitate understanding of the technology in the present disclosure, embodiments will be illustrated and described in detail with reference to the drawings as appropriate. However, descriptions of well-known techniques will be omitted as appropriate. Note that the drawings are schematic diagrams and are not strictly illustrated. Further, the number, arrangement, shape, attribute, state, numerical value of various elements in the description of this embodiment and the drawings, or the connection manner, execution order, inclusion relationship, etc. between elements are merely examples, and the scope of the claims This does not limit the scope of claims described in . Among the various elements in the description of this embodiment and the drawings, elements not stated in the independent claims can be added arbitrarily.

(実施形態1)
以下、発明文書分析システムの実施形態の一例について、図面を用いて説明する。
(Embodiment 1)
An example of an embodiment of an invention document analysis system will be described below with reference to the drawings.

[1.発明文書分析システムの実施形態に関連する情報]
本開示で実施形態例について示す発明文書分析システムは、発明文書を分析する発明文書分析処理を実行するシステムである。
[1. Information related to the embodiment of the invention document analysis system]
The invention document analysis system described in the embodiments of this disclosure is a system that executes invention document analysis processing for analyzing invention documents.

本開示において発明文書は、技術的思想を日本語で表した、特許出願用のクレーム又は明細書を記載した文書である。ところで、日本国以外の地域において特許の権利(例えば特許権)を取得するために(例えば、日本語以外の言語である外国語で記載された文書による、日本国以外の国である外国への、特許出願等のために)、発明者等が作成した発明文書を、翻訳者が翻訳して翻訳結果文書を作成する場合がある。翻訳結果文書は、主に外国語で記載したクレーム及び明細書の少なくとも一方を含む文書である。翻訳結果文書の記載に用いられる外国語は、一例としては英語であり、別の一例としては中国語である。以下、翻訳結果文書の記載に用いられる外国語の例として、便宜上、英語を用いて説明するが、翻訳結果文書の記載に用いられる言語を英語に限定する趣旨ではない。 In the present disclosure, an invention document is a document that expresses a technical idea in Japanese and describes claims or specifications for a patent application. By the way, in order to obtain patent rights (for example, patent rights) in regions other than Japan (for example, sending documents written in a foreign language other than Japanese to a foreign country other than Japan) , for patent applications, etc.), a translator may translate an invention document created by an inventor or the like to create a translation result document. The translation result document is a document that mainly includes at least one of claims and specifications written in a foreign language. One example of the foreign language used to describe the translation result document is English, and another example is Chinese. Hereinafter, for convenience, English will be used as an example of a foreign language used to describe the translation result document, but this is not intended to limit the language used to describe the translation result document to English.

本開示で実施形態例に示す発明文書分析システムの創作の目的の一例は、日本国以外の地域における有用な権利の取得のために、発明文書に基づく翻訳結果文書を、翻訳者が効率的又は適正に作成するために有用なシステムを提供することである。 An example of the purpose of creating the invention document analysis system shown in the embodiments of this disclosure is to enable translators to efficiently or efficiently translate translated documents based on invention documents in order to acquire useful rights in regions other than Japan. The purpose is to provide a useful system for creating properly.

[1-1.発明文書]
発明文書は、技術的思想を日本語で表した文書であり、かつ、特許出願用のクレーム又は明細書を記載した文書である。ここで、文書は、文書データを意味し、文書の内容には、1つ以上の書類の記載が含まれ得る。なお、発明文書は、クレームと明細書との両方を記載した文書であってもよい。発明文書は、例えば、複数の行で構成される。各行は、文書データにおいて改行コードで区切られた各部分である。
[1-1. Invention document]
An invention document is a document that expresses a technical idea in Japanese, and also contains claims or specifications for a patent application. Here, a document means document data, and the contents of a document may include descriptions of one or more documents. Note that the invention document may be a document that includes both claims and specifications. For example, an invention document is composed of multiple lines. Each line is a part of the document data separated by line feed codes.

技術的思想を日本語で表した文書である発明文書の記載は、言語面においては、主として日本語で記載されていれば足り、部分的に外国語の語句が用いられていてもよい。クレームは、例えば、日本国内の特許出願における書類「特許請求の範囲」の記載内容、又は、日本国内の特許出願における1つ以上の「請求項」の記載内容である。なお、日本国内の特許出願の記載様式と異なる特定様式で文書が構成されていても、実質的に、日本国内の特許出願における「請求項」又は「明細書」の記載内容に相当する記載を含む文書は、特定様式を変換することで日本国内の特許出願の「請求項」又は「明細書」の記載を含む文書として扱うことができるので、特許出願用のクレーム又は明細書を記載した文書と看做す。例えば、クレームは、国際出願(つまり特許協力条約に基づく国際出願)における書類「請求の範囲」の記載内容であってもよい。 In terms of language, an invention document, which is a document expressing a technical idea in Japanese, only needs to be written mainly in Japanese, and words or phrases in a foreign language may be used partially. A claim is, for example, the content described in the document "Claims" in a patent application in Japan, or the content described in one or more "claims" in a patent application in Japan. Note that even if a document is configured in a specific format that is different from the description format of a patent application in Japan, it is possible to write a statement that substantially corresponds to the contents of the "claims" or "specification" in a patent application in Japan. By converting the specific format, the containing document can be treated as a document containing the "claims" or "specification" of a patent application in Japan. I think so. For example, a claim may be the content described in the document "Claims" in an international application (that is, an international application based on the Patent Cooperation Treaty).

発明文書の一例は、クレーム及び明細書を含む、技術的思想を日本語で表した、日本国内の特許出願の文書であり、出願の前後を問わない。また、発明文書の一例として、クレーム及び明細書の少なくとも一方を含む、技術的思想を日本語で表した、日本国内の特許出願の準備段階における未完成の文書が、挙げられる。また、発明文書の一例として、クレーム及び明細書の少なくとも一方に相当する記載を含む、技術的思想を日本語で表した、外国特許出願(つまり日本国以外の地域を出願先とする特許出願)の文書又は外国特許出願として外国語に翻訳する前段階の文書(例えば翻訳用和文原稿等)が、挙げられる。また、発明文書の一例として、クレーム及び明細書の少なくとも一方に相当する記載を含む、技術的思想を日本語で表した、発明メモ等の文書が、挙げられる。また、発明文書の一例として、日本国又は外国の官庁又は国際事務局により公開された、特許公報(例えば特許公開公報、特許掲載公報等)の内容に実質的に相当するデータが、挙げられる。 An example of an invention document is a document of a patent application in Japan that expresses the technical idea in Japanese, including claims and specifications, regardless of whether it is filed before or after the application. Further, an example of an invention document is an unfinished document in the preparation stage of a patent application in Japan that expresses a technical idea in Japanese, including at least one of claims and specifications. Also, as an example of an invention document, a foreign patent application (that is, a patent application filed in a region other than Japan) that expresses the technical idea in Japanese, including a description corresponding to at least one of the claims and the specification. documents or documents in the stage before being translated into a foreign language as a foreign patent application (for example, a Japanese manuscript for translation). Furthermore, an example of an invention document is a document such as an invention memo that expresses a technical idea in Japanese, including a description corresponding to at least one of a claim and a specification. Furthermore, an example of an invention document is data that substantially corresponds to the contents of a patent publication (for example, a patent publication publication, a patent publication publication, etc.) published by a Japanese or foreign government agency or international bureau.

[1-2.発明文書の翻訳に関連する作業]
以下、発明文書の翻訳に関連する作業の流れの一例について説明する。
[1-2. Work related to translation of invention documents]
An example of the flow of work related to the translation of invention documents will be described below.

図1は、発明文書の翻訳に関連する作業の流れの一例を示す。同図に示すように、発明者が、まず、創作した技術的思想の内容について記載した発明メモを作成し、その発明メモの内容を整理して、実質的に特許出願用のクレーム又は明細書を記載した発明文書を作成する。発明者等(例えば発明者、又は、発明者から特許を受ける権利を譲り受けた出願人、発明者の所属する組織における協力者等といった、発明者の関係者)は、発明文書の作成を弁理士に任せることもある。なお、発明者等又は弁理士は、更に、特許出願用の図面を記載した図面文書を作成することもある。 FIG. 1 shows an example of a work flow related to the translation of an invention document. As shown in the figure, the inventor first creates an invention memo that describes the content of the technical idea he created, organizes the content of the invention memo, and essentially creates a claim or specification for a patent application. Create an invention document that describes the The inventor, etc. (e.g., the inventor, or a person related to the inventor, such as an applicant who has been assigned the right to obtain a patent from the inventor, or a collaborator in the organization to which the inventor belongs) must consult a patent attorney to prepare the invention document. Sometimes I leave it to them. Note that the inventor, etc. or patent attorney may also create a drawing document containing drawings for patent application.

そして、発明者等又は弁理士は、翻訳者に発明文書の翻訳を依頼する際に、必要に応じて、発明文書中の重要語句(つまり所謂キーワード)について対応翻訳語を指定したり、権利を取得しようとしている地域に対応して(例えば出願対象の外国の法律、判例等を考慮した戦略に対応して)、特別な翻訳指示等を行ったりすることがある。主として日本語で記載された発明文書(つまり技術的思想を日本語で表した文書)中の重要語句は、1語又は複数語(つまり1文字以上からなる文字列)であり、日本語以外の語句の1語又は複数語であってもよい。翻訳者は、その発明文書、重要語句についての対応翻訳語の指定、特別な翻訳指示等に従って翻訳を行うことで、翻訳結果文書を作成する。 When an inventor, etc. or a patent attorney requests a translator to translate an invention document, the inventor, etc. or patent attorney may, as necessary, specify corresponding translation words for important words (i.e., so-called keywords) in the invention document, or specify the rights to the translation. Special translation instructions may be given depending on the region in which the application is to be obtained (for example, in response to a strategy that takes into account the laws and precedents of the foreign country to which the application is being applied). Important words and phrases in invention documents written primarily in Japanese (i.e., documents expressing technical ideas in Japanese) are one or more words (i.e., character strings consisting of one or more characters), and are not written in Japanese. It may be one or more words. The translator creates a translation result document by translating the invention document, specifying corresponding translation words for important words, special translation instructions, etc.

図2は、翻訳者による翻訳作業の流れの一例を示す。同図に示すように、例えば、翻訳者は、まず、発明文書の概要を理解し、対応翻訳語の指定を受けていれば参考にして発明文書中の重要語句についての対応翻訳語を決定する。そして、翻訳者は、必要に応じて、発明文書を翻訳し易くすべく、発明文書の校正、変更等を行う。それから、翻訳者は、校正、変更等が行われた後の発明文書について、翻訳を行って、その結果としての翻訳結果文書を作成する。翻訳者は、翻訳に際して、例えば、機械翻訳システム等に機械翻訳を行わせ、その機械翻訳による翻訳結果を活用して翻訳結果文書を作成し得る。最後に、翻訳者は、翻訳結果としての翻訳結果文書の見直しをし、必要に応じて翻訳結果文書の修正を行う。 FIG. 2 shows an example of the flow of translation work by a translator. As shown in the figure, for example, the translator first understands the outline of the invention document, and if corresponding translation words have been specified, uses this as a reference to determine the corresponding translation words for important words and phrases in the invention document. . Then, the translator proofreads, changes, etc. the invention document as necessary to make it easier to translate the invention document. Then, the translator translates the invention document after proofreading, changes, etc., and creates a translation result document. When translating, a translator can, for example, have a machine translation system or the like perform machine translation, and create a translation result document by utilizing the results of the machine translation. Finally, the translator reviews the translation result document as a translation result and makes corrections to the translation result document as necessary.

[1-3.有用な権利取得のための翻訳の効率又は適正化を阻害する要因についての考察]
図3は、有用な権利取得のための翻訳の効率又は適正化を阻害する要因となる事項の一例を、列挙した図である。
[1-3. Consideration of factors that impede the efficiency or appropriateness of translation for acquiring useful rights]
FIG. 3 is a diagram listing examples of factors that impede efficiency or appropriateness of translation for acquiring useful rights.

発明文書が不適切である場合には、例えば技術専門家ではない翻訳者にとっては、発明文書を理解すること、或いは、発明文書をどのように修正して翻訳すべきかを決定することが困難となる。この結果として、発明文書の理解のための調査、或いは、発明文書の作成者等との確認のためのコミュニケーション等に時間がかかり、翻訳者が、翻訳を効率的に行えなくなる可能性がある。また、翻訳者が、不適切な発明文書を、誤って理解することで、適正な翻訳が行えなくなる可能性がある。 If the invention document is inadequate, for example, it may be difficult for translators who are not technical experts to understand the invention document or to decide how to modify and translate the invention document. Become. As a result, it takes time to conduct research to understand the invention document, to communicate with the creator of the invention document for confirmation, etc., and the translator may not be able to translate efficiently. Furthermore, if a translator misunderstands an inappropriate invention document, there is a possibility that the translator will not be able to perform a proper translation.

有用な権利取得のために不適切な発明文書は、図3に示すように、例えば、誤記、不統一記載、曖昧表現、相対表現等を含むもの、対応する適切な翻訳語句がない語句を含むもの、正確な意味が明白ではない文章を含むもの、外国の法令及び判例に形式上適合しない記載を含むもの、特許権行使上の問題となり得る記載を含むもの等である。相対表現の例としては、「重い第1部材」という記載が、挙げられる。例えば相対表現が含まれていれば、有用な権利取得のために、その相対表現をどのように翻訳すれば良いのかについて翻訳者が迷う可能性がある。正確な意味が明白ではない文章の例としては、主語が欠如し、技術専門家でなければ何が主語であるかを判断し難いような文章が、挙げられる。外国の法令及び判例に形式上適合しない記載の例としては、所定の外国での特許権の取得のための翻訳結果文書が求められている条件の下で、その所定の外国では特許の保護対象でないもの(例えば米国におけるプログラム)を請求対象とするクレームの記載が、挙げられる。なお、特許権行使上の問題となり得る記載は、必ず問題となるという訳ではないが問題となる可能性を有する。特許権行使上の問題となり得る記載の例としては、「好ましくは、~である。」、米国において請求された主題の意義を有する「発明(invention)」の語を用いた「本発明の特徴は、~である。」等の記載が、挙げられる。このような記載を、有用な権利取得のために修正することについて翻訳者が迷う可能性がある。 As shown in Figure 3, invention documents that are inappropriate for acquiring useful rights include, for example, those that contain typographical errors, inconsistent descriptions, ambiguous expressions, relative expressions, etc., and words that do not have corresponding appropriate translated words. These include sentences that are unclear in their exact meaning, statements that do not formally comply with foreign laws and precedents, and statements that may pose problems in enforcing patent rights. An example of a relative expression is the description "heavy first member." For example, if a relative expression is included, the translator may be confused as to how to translate the relative expression in order to obtain useful rights. An example of a sentence whose exact meaning is not clear is a sentence that lacks a subject, making it difficult for anyone but a technical expert to determine what the subject is. An example of a description that does not formally conform to foreign laws and precedents is that under the conditions that a translated document is required to obtain a patent right in a specified foreign country, the document is subject to patent protection in that specified foreign country. An example of this is a statement of a claim that is directed to something that is not covered by the United States (for example, a program in the United States). Note that descriptions that may pose a problem in the enforcement of patent rights do not necessarily pose a problem, but they do have the potential to become a problem. Examples of statements that may pose problems in enforcing patent rights include "Preferably..." and "Features of the present invention" using the word "invention" with the meaning of the claimed subject matter in the United States. is...'', etc. Translators may be at a loss as to whether to modify such descriptions in order to obtain useful rights.

有用な権利取得のために不適切な、特別な翻訳指示は、具体的な作業内容が不明確な特別な翻訳指示等である。具体的な作業内容が不明確な特別な翻訳指示の例としては、修正後の内容が必ずしも一通りに決定できないような複数従属クレームの解消指示等が、挙げられる。具体的な作業内容が不明確な特別な翻訳指示は、効率的な翻訳を阻害し得る。 Special translation instructions that are inappropriate for obtaining useful rights include special translation instructions whose specific work content is unclear. An example of a special translation instruction in which the specific content of the work is unclear is an instruction to resolve multiple dependent claims for which the revised content cannot necessarily be determined uniformly. Special translation instructions with unclear specific work content can hinder efficient translation.

また、翻訳者が機械翻訳システム等による機械翻訳の翻訳結果を活用する場合において機械翻訳の翻訳精度が十分でないときには、翻訳者は、その機械翻訳の翻訳結果の見直しに多大な時間を要し得る。 Additionally, when a translator uses machine translation results from a machine translation system, etc., if the translation accuracy of the machine translation is not sufficient, the translator may need a large amount of time to review the machine translation results. .

[1-4.発明文書分析システムの実施形態の利用例]
本開示における発明文書分析システムの一実施形態では、例えば、発明文書の不備について指摘、評価等をした情報を出力し得る。また、発明文書分析システムの一実施形態では、例えば、発明文書の重要語句の対応翻訳語の決定を支援する情報を出力し得る。また、発明文書分析システムの一実施形態では、例えば、発明文書についての機械翻訳の精度向上に有用な情報を出力し得る。
[1-4. Example of use of embodiment of invention document analysis system]
In an embodiment of the invention document analysis system according to the present disclosure, for example, information indicating deficiencies in invention documents, evaluation, etc. can be output. Further, in one embodiment of the invention document analysis system, for example, information that supports determination of corresponding translation words of important words and phrases of an invention document can be outputted. Further, in one embodiment of the invention document analysis system, for example, information useful for improving the accuracy of machine translation of invention documents can be output.

従って、例えば、発明文書を作成した発明者等又は弁理士は、本開示における発明文書分析システムの一実施形態を利用し、その一実施形態による、その発明文書の分析に基づく出力を活用することで、不適切な発明文書を見直して適切に修正する契機を得ることができる可能性がある。 Therefore, for example, an inventor or a patent attorney who has created an invention document can utilize an embodiment of the invention document analysis system in the present disclosure and utilize output based on the analysis of the invention document by the embodiment. This may provide an opportunity to review inappropriate invention documents and revise them appropriately.

例えば、発明文書を作成した発明者等又は弁理士が、本開示における発明文書分析システムの一実施形態を利用し、その一実施形態による、その発明文書の分析に基づく出力結果に関する情報(例えば出力結果自体、或いは同様の出力結果を翻訳者に知得可能にするための情報等)を、翻訳者に提供する場合に、翻訳者は、翻訳作業(図2参照)を効率的又は適正に行える可能性がある。翻訳者は、提供されたその発明文書の分析結果に基づく出力結果に関する情報によって、有用な権利取得のために翻訳する際に生じる迷い等を容易に解消可能となり得るからである。 For example, an inventor, etc. or a patent attorney who has created an invention document may use an embodiment of the invention document analysis system in the present disclosure, and information regarding output results based on the analysis of the invention document by the embodiment (for example, output When providing the translator with the result itself or information that allows the translator to obtain a similar output result, the translator can perform the translation work (see Figure 2) efficiently or appropriately. there is a possibility. This is because the translator can easily resolve any confusion that may arise when translating in order to obtain useful rights by using the provided information regarding the output results based on the analysis results of the invention document.

例えば、発明者等又は弁理士から発明文書等を受領した翻訳者は、本開示における発明文書分析システムの一実施形態を利用し、その一実施形態による、その発明文書の分析に基づく出力を活用することで、その発明文書についての翻訳作業(図2参照)を効率的又は適正に行える可能性がある。また、翻訳者は、機械翻訳システム等を利用する場合において、本開示における発明文書分析システムの一実施形態により出力される情報の活用により、機械翻訳の精度を向上させることで、翻訳作業(図2参照)を効率的又は適正に行える可能性がある。 For example, a translator who receives an invention document etc. from an inventor or patent attorney uses an embodiment of the invention document analysis system in this disclosure, and utilizes the output based on the analysis of the invention document by the embodiment. By doing so, there is a possibility that the translation work (see FIG. 2) for the invention document can be performed efficiently or appropriately. Furthermore, when using a machine translation system or the like, translators can improve the accuracy of machine translation by utilizing information output by an embodiment of the invention document analysis system of the present disclosure. 2) may be performed efficiently or appropriately.

[2-1.実施形態1に係る発明文書分析システムの構成例]
図4は、発明文書分析システム10の構成の一例を示す。
[2-1. Configuration example of invention document analysis system according to Embodiment 1]
FIG. 4 shows an example of the configuration of the invention document analysis system 10.

発明文書分析システム10は、発明文書を分析する発明文書分析処理を実行するシステムである。 The invention document analysis system 10 is a system that executes an invention document analysis process for analyzing invention documents.

発明文書分析システム10は、発明文書を分析して、分析結果に基づき、特許出願関連情報等の情報を出力するためのシステムであり、例えば、プログラムを実行するマイクロプロセッサを備える機器等で、実現される。ここでは、一例としての発明文書分析システム10が、ファイルシステム等を含むオペレーティングシステム(OS)とその他のプログラム(例えばアプリケーションプログラム等)を搭載したコンピュータで実現される例を想定して、説明を続ける。ここでマイクロプロセッサを備えるコンピュータの規模や態様は問わず、例えば、スーパーコンピュータ、汎用コンピュータ、ミニコンピュータ、PC(Personal Computer)、タブレット、スマートフォン等であってもよい。また、マイクロプロセッサは、一例としては、量子プロセッサであってもよく、マイクロプロセッサを備えるコンピュータは、一例としては、量子コンピュータであってもよい。コンピュータは、例えば、入力装置及び表示装置を備え得る。コンピュータの入力装置は、マウス等のポインティングデバイス、キーボード、タッチパッド、音声入力装置等であり得る。コンピュータの表示装置は、例えば、液晶ディスプレイ、有機EL(OEL:Organic Electro-Luminescence)ディスプレイ等であり得る。なお、コンピュータの入力装置と表示装置とは一体であってもよく、例えば、コンピュータが、表示装置の表示面の上にタッチパッドを重畳したタッチパネルを備えていてもよい。 The invention document analysis system 10 is a system for analyzing invention documents and outputting information such as patent application related information based on the analysis results. be done. Here, the explanation will be continued assuming that the invention document analysis system 10 is realized by a computer equipped with an operating system (OS) including a file system, etc., and other programs (for example, application programs, etc.). . Here, the scale and mode of the computer including the microprocessor are not limited, and may be, for example, a supercomputer, a general-purpose computer, a minicomputer, a PC (Personal Computer), a tablet, a smartphone, or the like. Further, the microprocessor may be, for example, a quantum processor, and the computer including the microprocessor may be, for example, a quantum computer. A computer may include, for example, an input device and a display device. The computer input device may be a pointing device such as a mouse, a keyboard, a touch pad, a voice input device, or the like. The display device of the computer may be, for example, a liquid crystal display, an organic electro-luminescence (OEL) display, or the like. Note that the input device and display device of the computer may be integrated; for example, the computer may include a touch panel in which a touch pad is superimposed on the display surface of the display device.

発明文書分析システム10のユーザとしては、例えば発明文書の作成者(例えば発明者等又は弁理士)、或いは、発明文書を利用する翻訳者等(例えば、発明文書を基に外国語に翻訳して外国出願用の翻訳結果文書を作成する翻訳者、又は、翻訳者以外の発明文書の利用者)が想定される。なお、発明文書分析システム10のユーザは、発明者等、弁理士、及び、翻訳者等のいずれにも該当しない者であってもよい。 Users of the invention document analysis system 10 include, for example, creators of invention documents (e.g., inventors or patent attorneys), translators who use invention documents (e.g., people who translate invention documents into foreign languages, This is assumed to be a translator who creates a translation result document for a foreign application, or a user of the invention document other than the translator. Note that the user of the invention document analysis system 10 may be a person who is not an inventor, a patent attorney, a translator, or the like.

発明文書分析システム10は、図4に示すように、設定情報取得部101、文書取得部102、重要語句設定辞書取得部103、翻訳用発明文書標準規定取得部104、分析部105、文書評価部106、機械学習部107及び出力部108を含む。設定情報取得部101、文書取得部102、重要語句設定辞書取得部103、翻訳用発明文書標準規定取得部104、分析部105、文書評価部106、機械学習部107及び出力部108の各機能は、例えば、プログラムを実行する1台以上のコンピュータにより実現される。 As shown in FIG. 4, the invention document analysis system 10 includes a setting information acquisition section 101, a document acquisition section 102, an important phrase setting dictionary acquisition section 103, an invention document standard provision acquisition section for translation 104, an analysis section 105, and a document evaluation section. 106, a machine learning section 107, and an output section 108. The functions of the setting information acquisition unit 101, document acquisition unit 102, important word/phrase setting dictionary acquisition unit 103, invention document standard provision acquisition unit for translation 104, analysis unit 105, document evaluation unit 106, machine learning unit 107, and output unit 108 are as follows. , for example, by one or more computers executing a program.

[2-1-1.設定情報取得部]
設定情報取得部101は、発明文書分析システム10が発明文書を分析するための基礎として用いる設定情報を取得する。設定情報は、発明文書の分析に際して参照されるべき情報を含む。発明文書の分析は、発明文書からの重要語句の抽出を含む。図5は、設定情報の内容の一例を示す。
[2-1-1. Setting information acquisition section]
The setting information acquisition unit 101 acquires setting information that the invention document analysis system 10 uses as a basis for analyzing an invention document. The setting information includes information to be referred to when analyzing the invention document. Analysis of invention documents includes extraction of key words from the invention documents. FIG. 5 shows an example of the contents of the setting information.

設定情報は、発明文書分析システム10が参照する情報である。設定情報は、例えば、発明文書分析システム10の内部に存在しても、外部に存在してもよい。設定情報は、如何なる形式の情報であってもよい。設定情報は、例えば、ファイル(例えばテキストファイル等)の内容として存在しても、データベースの内容として存在しても、コンピュータのOSが管理する、ユーザにより定義された、1つ以上の環境変数の内容として存在しても、発明文書分析システム10の一部を構成するデータ(例えば発明文書分析システム10を実現するためのプログラム内に記述されたデータ)として存在してもよい。設定情報が、発明文書分析システム10の一部を構成するデータとして存在する場合に、発明文書分析システム10は、グラフィカルユーザインタフェース(GUI:Graphical User Interface)等を介して、その設定情報の全部又は一部の内容を表示して、設定情報の一部の内容をユーザに変更させられるようにしてもよい。 The setting information is information that the invention document analysis system 10 refers to. The setting information may exist inside or outside the invention document analysis system 10, for example. The configuration information may be in any format. Configuration information may exist, for example, as the content of a file (e.g., a text file) or as the content of a database, and may be one or more environment variables managed by the computer's OS and defined by the user. It may exist as content or as data forming part of the invention document analysis system 10 (for example, data written in a program for implementing the invention document analysis system 10). When the setting information exists as data that constitutes a part of the invention document analysis system 10, the invention document analysis system 10 stores all or all of the setting information via a graphical user interface (GUI) or the like. Part of the content may be displayed so that the user can change part of the setting information.

設定情報取得部101は、例えば、設定情報が発明文書分析システム10の外部に存在(例えば外部のファイルの内容等として存在)する場合には、その設定情報を発明文書分析システム10内に読み込んで、発明文書分析システム10内で利用し易いデータ形式に変換することで、設定情報の取得を実現してもよい。また、設定情報取得部101は、外部に存在する設定情報(例えばファイルの内容としての設定情報)を読み込んでその読み込んだ内容で、予め発明文書分析システム10の一部を構成するデータとして既定値が定められた設定情報の全部又は一部を、上書きすることで、設定情報の取得を実現してもよい。 For example, if the setting information exists outside the invention document analysis system 10 (for example, as the contents of an external file), the setting information acquisition unit 101 reads the setting information into the invention document analysis system 10. , the setting information may be acquired by converting it into a data format that is easy to use within the invention document analysis system 10. Further, the setting information acquisition unit 101 reads externally existing setting information (for example, setting information as the contents of a file), and uses the read content as a default value in advance as data constituting a part of the invention document analysis system 10. The setting information may be acquired by overwriting all or part of the setting information in which the setting information is defined.

設定情報は、発明文書分析システム10の分析対象となる発明文書からの重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む。条件情報が示す抽出の条件を満たす文字列が、重要語句である。この重要語句が、ある程度、重要であると推定される語句となるように条件情報が定められて運用されることを想定しているが、その重要であるとの推定の精度が100%である必要はない。重要語句は、例えばキーワード、キーフレーズ等である。文字列は、漢字、仮名文字、英字、数字、記号その他の、文字コードで表示可能な、1つ以上の文字で構成される。ある文字を表す文字コードは、例えば、UTF-8、Shift_JIS、Unicode等のエンコーディング(encoding)形式に応じて、1つに定まる。 The setting information includes condition information indicating conditions for extracting important words from an invention document to be analyzed by the invention document analysis system 10. A character string that satisfies the extraction conditions indicated by the condition information is an important phrase. It is assumed that condition information is set and operated so that this important word is a word that is estimated to be important to some extent, but the accuracy of the estimation of its importance is 100%. There's no need. Important words and phrases are, for example, keywords, key phrases, and the like. A character string is composed of one or more characters such as kanji, kana characters, alphabetic characters, numbers, symbols, and other characters that can be represented by a character code. One character code representing a certain character is determined depending on an encoding format such as UTF-8, Shift_JIS, or Unicode.

条件情報は、一例としては、重要語句候補文字列パターン情報、参照文字列パターン情報、符号文字列パターン情報、特定助詞文字列パターン情報等を含む。重要語句候補文字列パターン情報、参照文字列パターン情報、符号文字列パターン情報及び特定助詞文字列パターン情報は、例えば、抽出するべき文字列の集合を示す文字列パターンを、正規表現で表した情報である。なお、条件情報は、重要語句を抽出するための、他の文字列パターンを示す抽出条件に係る情報、抽出の例外を示す抽出例外条件に係る情報等を含んでもよい。 The condition information includes, for example, important word/phrase candidate character string pattern information, reference character string pattern information, code character string pattern information, specific particle character string pattern information, and the like. Important term candidate character string pattern information, reference character string pattern information, code character string pattern information, and specific particle character string pattern information are, for example, information that represents a character string pattern indicating a set of character strings to be extracted using a regular expression. It is. Note that the condition information may include information related to extraction conditions indicating other character string patterns for extracting important words and phrases, information related to extraction exception conditions indicating exceptions to extraction, and the like.

重要語句候補文字列パターン情報は、重要語句の候補となる文字列のパターンを表した重要語句候補文字列パターンを示す。重要語句候補文字列パターン情報は、例えば、先頭文字が漢字である所定の文字列(例えば「制御装置」、「制御システム」等といった文字列)、及び、先頭文字が片仮名である別の所定の文字列(例えば「センサ」、「センシング方法」等といった文字列)が、その重要語句候補文字列パターンに該当するように定められている。なお、重要語句候補文字列パターン情報は、必ずしも、先頭文字が漢字又は片仮名である全ての文字列が重要語句候補文字列パターンに該当するように定めてある必要はない。例えば、発明文書に記載された「受信する」という動詞の文字列の一部である「受信」は、先頭文字が漢字である所定の文字列には含まれないこととしてもよい。所定の文字列であるためには文字列に一定の条件が付され得るので、例えば、動詞の先頭の一部分である文字列は、先頭文字が漢字又は片仮名であっても所定の文字列に含まれないこととしてもよいし、文字列の直後に「す」が続くような文字列は、先頭文字が漢字又は片仮名であっても所定の文字列に含まれないこととしてもよい。 The important word/phrase candidate character string pattern information indicates an important word/phrase candidate character string pattern representing a pattern of character strings that are candidates for important words. Important word candidate character string pattern information includes, for example, a predetermined character string whose first character is a kanji character (for example, a character string such as "control device" or "control system"), and another predetermined character string whose first character is a katakana character. A character string (for example, a character string such as "sensor" or "sensing method") is determined to correspond to the important word candidate character string pattern. Note that the important word/phrase candidate character string pattern information does not necessarily have to be determined so that all character strings whose first characters are kanji or katakana correspond to the important word/phrase candidate character string pattern. For example, "receive", which is part of the character string of the verb "receive" written in the invention document, may not be included in a predetermined character string whose first character is a kanji character. Certain conditions can be attached to a string in order for it to be a predetermined string, so for example, a string that is part of the beginning of a verb may not be included in the predetermined string even if the first character is a kanji or katakana. Alternatively, a character string immediately followed by "su" may not be included in the predetermined character string even if the first character is a kanji or katakana character.

参照文字列パターン情報は、先行記載した文字列の参照用に用いられる参照文字列のパターンを表した参照文字列パターンを示す。参照文字列パターン情報は、例えば、「前記」、「上記」、「当該」、「上述した」、「その」等といった文字列が、その参照文字列パターンに該当するように定められている。 The reference character string pattern information indicates a reference character string pattern representing a pattern of a reference character string used for referencing a previously described character string. The reference character string pattern information is determined such that, for example, character strings such as "said", "above", "that", "mentioned above", "that", etc. correspond to the reference character string pattern.

符号文字列パターン情報は、要素名を表す文字列に後続して付記される符号の文字列のパターンを表した符号文字列パターンを示す。各符号は、特許出願用の図面において、図中の一部分に付加されて記載される。また、その図中の一部分に付加された符号と同一の符号が、特許出願用の明細書等において、その図中の一部分を参照するために、その図中の一部分を示す要素名に続けて、記載され得る。符号は、参照符号と称されることもある。 The code character string pattern information indicates a code character string pattern representing a pattern of a character string of a code appended subsequent to a character string representing an element name. Each reference numeral is added to a portion of the drawing for the patent application. Also, in order to refer to a part of the figure in the specification for a patent application, etc., the same code as that added to a part of the figure is used following the element name indicating the part of the figure. , may be described. The code may also be referred to as a reference code.

符号文字列パターン情報は、例えば、先頭文字が数字である所定の文字列(例えば「100」、「101a」、「122-1」、「123’」等といった文字列)が、当該符号文字列パターンに該当するように定められている。なお、符号文字列パターン情報は、必ずしも、先頭文字が数字である全ての文字列が符号文字列パターンに該当するように定めてある必要はない。また、符号文字列パターン情報は、例えば、先頭文字が数字以外(例えば英字)の文字列が更に、符号文字列パターンに該当するように定めてあってもよい。 The code string pattern information is, for example, a predetermined character string whose first character is a number (for example, a character string such as "100", "101a", "122-1", "123'", etc.) It is determined that it corresponds to a pattern. Note that the code string pattern information does not necessarily have to be determined so that all character strings whose first character is a number correspond to the code string pattern. Further, the code string pattern information may be determined such that, for example, a string whose first character is other than a number (for example, an alphabetic letter) also corresponds to the code string pattern.

特定助詞文字列パターン情報は、所定の助詞である文字列のパターンを表した特定助詞文字列パターンを示す。特定助詞文字列パターン情報は、助詞のうち、例えば、「を」、「に」、「が」、「と」、「から」、「へ」及び「は」のいずれかの文字が、特定助詞文字列パターンに該当するように定められている。 The specific particle character string pattern information indicates a specific particle character string pattern that represents a pattern of character strings that are predetermined particles. The specific particle character string pattern information indicates that, for example, if any of the characters "wo", "ni", "ga", "to", "kara", "he", and "ha" is the specific particle It is defined to correspond to a string pattern.

設定情報は、一例としては更に、重要語句設定辞書の特定用情報を含む。 The setting information further includes, for example, information for specifying the important word/phrase setting dictionary.

重要語句設定辞書の特定用情報は、発明文書分析システム10の重要語句設定辞書取得部103が重要語句設定辞書を取得するために必要な情報であり、例えば、重要語句設定辞書を内容とするファイル等の所在位置を示すファイルパス(File Path)の情報等といった、そのファイル等へのアクセスに必要な情報である。なお、例えば、重要語句設定辞書の特定用情報は、重要語句設定辞書そのものであってもよい。 The information for specifying the important word/phrase setting dictionary is information necessary for the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 103 of the invention document analysis system 10 to acquire the important word/phrase setting dictionary, and for example, a file containing the important word/phrase setting dictionary. This information is necessary for accessing the file, such as file path information indicating the location of the file, etc. Note that, for example, the identification information of the important word/phrase setting dictionary may be the important word/phrase setting dictionary itself.

設定情報は、例えば、出力ファイルの格納先の特定用情報を含んでもよい。出力ファイルの格納先の特定用情報の一例は、ファイルシステムにおける所定フォルダー(つまり所定ディレクトリ)を指定する情報である。 The setting information may include, for example, information for specifying the storage location of the output file. An example of the information for specifying the storage location of the output file is information that specifies a predetermined folder (that is, a predetermined directory) in the file system.

[2-1-2.文書取得部]
文書取得部102は、発明文書を取得する。文書取得部102は、複数の発明文書各々を逐次取得し得るが、例えば、複数の発明文書を同時に取得可能であってもよい。文書取得部102により取得された発明文書は、分析部105及び機械学習部107で用いられ得る。
[2-1-2. Document acquisition department]
The document acquisition unit 102 acquires an invention document. The document acquisition unit 102 can acquire each of a plurality of invention documents sequentially, but may be able to acquire a plurality of invention documents simultaneously, for example. The invention document acquired by the document acquisition unit 102 can be used by the analysis unit 105 and the machine learning unit 107.

文書取得部102は、例えば、発明文書が記録媒体等に格納されたファイルとして存在する場合に、そのファイルを読むことでファイル内容である発明文書(つまり発明文書の文書データ)を取得する機能を有する。なお、文書取得部102は、例えば、発明文書が、データベースのデータ、発明文書分析システム10を構成するコンピュータのメモリに格納されたデータ(例えばOSにおいてクリップボードが利用可能であるときに、あるアプリケーションプログラムで使用されていた文書等のうちコピー等されてクリップボードとして用いられるメモリ領域に格納された状態となったデータ等)である場合に、そのデータを、データベース、メモリ等から読み出すことで、発明文書を取得する機能を有してもよい。 For example, when an invention document exists as a file stored in a recording medium or the like, the document acquisition unit 102 has a function of acquiring the invention document (i.e., the document data of the invention document) that is the file content by reading the file. have Note that the document acquisition unit 102 may, for example, retrieve an invention document from data in a database, data stored in the memory of a computer constituting the invention document analysis system 10 (for example, when a clipboard is available in the OS, an application program (data that has been copied and stored in a memory area used as a clipboard), the invention document can be read out from a database, memory, etc. It may also have a function to obtain .

文書取得部102は、例えば、複数の発明文書に加えて、その複数の発明文書各々の翻訳結果である、複数の翻訳結果文書を取得し得る。翻訳結果文書は、例えば機械学習部107で用いられる。 For example, the document acquisition unit 102 can acquire, in addition to a plurality of invention documents, a plurality of translation result documents that are translation results of each of the plurality of invention documents. The translation result document is used, for example, by the machine learning unit 107.

文書取得部102は、例えば、発明文書に加えて、その発明文書に対応する図面文書を取得してもよい。発明文書に対応する図面文書は、その発明文書の明細書等において参照される図面を表した文書である。一般的に、特許出願用の図面中の一部分に付加された符号と同一の符号が、特許出願用の明細書においてその一部分に相当する要素を表す語句に後続して記載される。図面文書は、例えば、PDF(Portable Document Format)ファイル等のファイルとして存在する。図面文書が、テキスト情報を付加したPDFファイル(つまり文字列を検索可能な状態にしたPDFファイル)である検索可能PDFファイルとして存在する場合には、図面文書に表された各図面中の符号その他の文字列を容易に検索可能である。また、図面文書が、検索可能PDFファイルではないPDFファイルとして存在する場合においても、従来の光学的文字認識(OCR:Optical Character Recognition)技術、或いは、機械学習を用いた文字認識技術等を利用することで、例えば、図面文書に表された各図面中の符号その他の文字列の検索が可能であり、例えば、そのPDFファイルを、検索可能PDFファイルに変換することも既存技術により可能である。 For example, in addition to the invention document, the document acquisition unit 102 may acquire a drawing document corresponding to the invention document. A drawing document corresponding to an invention document is a document representing a drawing referred to in the specification, etc. of the invention document. Generally, the same reference numerals as those added to a part in the drawings for a patent application are written following words representing elements corresponding to the part in the specification for the patent application. A drawing document exists as a file such as a PDF (Portable Document Format) file, for example. If the drawing document exists as a searchable PDF file with text information added (in other words, a PDF file in which character strings are searchable), the symbols and other information in each drawing expressed in the drawing document It is possible to easily search for character strings. Furthermore, even if the drawing document exists as a PDF file that is not a searchable PDF file, conventional optical character recognition (OCR) technology or character recognition technology using machine learning can be used. Thus, for example, it is possible to search for codes and other character strings in each drawing represented in a drawing document, and for example, it is also possible to convert the PDF file into a searchable PDF file using existing technology.

[2-1-3.重要語句設定辞書取得部]
重要語句設定辞書取得部103は、設定情報取得部101により取得された設定情報における、重要語句設定辞書の特定用情報に基づいて、重要語句設定辞書を取得する。重要語句設定辞書は、抽出対象とすべき複数の重要語句を列挙した情報(つまり複数の重要語句を含む情報)であり、その複数の重要語句のうちの全部又は一部の重要語句各々に対して、その重要語句を日本語以外の所定の言語(例えば英語)に翻訳した対応翻訳語を対応付けてもよいように構成された情報である。重要語句設定辞書において、例えば、一部の重要語句には、対応翻訳語が対応付けられている。
[2-1-3. Important word setting dictionary acquisition part]
The important word/phrase setting dictionary acquisition unit 103 obtains an important word/phrase setting dictionary based on the identification information of the important word/phrase setting dictionary in the setting information acquired by the setting information acquiring unit 101 . An important word/phrase setting dictionary is information that lists multiple important words to be extracted (in other words, information that includes multiple important words), and for each of all or some of the multiple important words, This information is configured such that the important word/phrase may be associated with a corresponding translated word translated into a predetermined language other than Japanese (for example, English). In the important word/phrase setting dictionary, for example, some important words are associated with corresponding translation words.

重要語句設定辞書は、例えば、ファイルとして存在しても、データベースの内容として存在しても、発明文書分析システム10内のデータとして存在してもよい。 The important word/phrase setting dictionary may exist, for example, as a file, as the contents of a database, or as data within the invention document analysis system 10.

重要語句設定辞書は、分析部105における重要語句抽出部1051による重要語句の抽出に利用され得る。 The important word/phrase setting dictionary can be used by the important word/phrase extraction unit 1051 in the analysis unit 105 to extract important words.

[2-1-4.翻訳用発明文書標準規定取得部]
翻訳用発明文書標準規定取得部104は、翻訳対象となる発明文書が満たすべき複数の条件を定めた翻訳用発明文書標準規定を取得する。
[2-1-4. Invention document standard provision acquisition department for translation]
The invention document standard provision acquisition unit 104 obtains standard provisions for translation invention documents that define a plurality of conditions that an invention document to be translated must satisfy.

翻訳用発明文書標準規定は、例えば、翻訳対象となる発明文書が満たすべき条件を定める情報として、その条件を満たさない不適切な可能性がある記載部分についての文字列のパターンを表した不適切文字列パターンを示す不適切文字列パターン情報を含む。また、その翻訳対象となる発明文書が満たすべき条件を定める情報は、例えば、その条件を満たさない不適切な可能性がある記載部分についての文字列のパターンを表した不適切文字列パターン情報の全部又は一部に対応付けて、その不適切な可能性がある記載部分の修正方法に関する修正情報を含む。 The standard regulations for invention documents for translation include, for example, information that defines the conditions that an invention document to be translated should satisfy, and information that indicates patterns of character strings for potentially inappropriate descriptions that do not meet the conditions. Contains inappropriate character string pattern information indicating the character string pattern. In addition, the information that defines the conditions that the invention document to be translated should satisfy may include, for example, inappropriate character string pattern information that represents the character string pattern of the potentially inappropriate written portion that does not satisfy the conditions. Contains correction information on how to correct the potentially inappropriate written portion in association with all or part of the information.

翻訳用発明文書標準規定は、例えば、分析部105及び機械学習部107で用いられる。また、翻訳用発明文書標準規定の内容の一例としての修正情報は、出力部108により出力され得る特許出願関連情報に含まれ得る修正版クレーム情報及び修正版明細書情報を生成するために用いられ得る。 The invention document standard provisions for translation are used, for example, by the analysis unit 105 and the machine learning unit 107. Further, the modification information, which is an example of the content of the invention document standard provisions for translation, is used to generate modified claim information and modified specification information that can be included in the patent application related information that can be output by the output unit 108. obtain.

[2-1-5.分析部]
分析部105は、文書取得部102により取得された発明文書を、設定情報取得部101により取得された設定情報に基づいて分析する。分析部105は、重要語句抽出部1051、翻訳語候補集合特定部1052、分類部1053及び翻訳部1054を含む。分析部105は、例えば、文書取得部102により取得された発明文書が翻訳用発明文書標準規定で定められた複数の条件のうちの少なくとも一部の各条件を満たすか否かについての判定を行い、その判定の結果に基づいて、その発明文書における、不適切な可能性がある部分を指摘するための警告情報を生成する。翻訳用発明文書標準規定で定められた複数の条件のうち、分析部105により、発明文書が条件を満たすか否かの判定対象とされる条件は、例えば、設定情報で定めた選択用の情報等に基づいて、或いは、発明文書分析システム10のユーザの選択操作によって、選定され(つまり絞り込まれ)得る。
[2-1-5. Analysis Department]
The analysis unit 105 analyzes the invention document acquired by the document acquisition unit 102 based on the setting information acquired by the setting information acquisition unit 101. The analysis unit 105 includes an important phrase extraction unit 1051, a translation word candidate set identification unit 1052, a classification unit 1053, and a translation unit 1054. For example, the analysis unit 105 determines whether the invention document acquired by the document acquisition unit 102 satisfies at least some of the conditions defined in the standard regulations for invention documents for translation. , based on the result of the determination, generates warning information to point out potentially inappropriate parts of the invention document. Among the plurality of conditions defined in the standard regulations for invention documents for translation, the conditions for which the analysis unit 105 determines whether or not an invention document satisfies the conditions are, for example, selection information defined in the setting information. The invention document analysis system 10 can be selected (that is, narrowed down) based on the above criteria or by a selection operation by the user of the invention document analysis system 10.

この警告情報は、出力部108により出力され得る特許出願関連情報に含まれ得る。なお、分析部105による、発明文書が翻訳用発明文書標準規定で定められた条件を満たすか否かについての判定は、例えば、翻訳用発明文書標準規定に含まれ得る不適切文字列パターン情報が示す不適切文字列パターンに該当する文字列がその発明文書に存在するか否かにより行われる。また、発明文書の分析部105による分析の結果として生成される警告情報は、例えば、その発明文書の、翻訳用発明文書標準規定への適合性を示す発明文書評価情報を含んでもよい。発明文書評価情報は、例えば、発明文書の翻訳用発明文書標準規定への適合性を評価した結果としての評価値を示す。発明文書の翻訳用発明文書標準規定への適合性の評価の結果としての評価値は、例えば、翻訳用発明文書標準規定で定めた複数の条件のうち判定対象として選定された条件の個数に対する、発明文書が満たしたと判定された条件の個数の比率である適合率であってもよい。また、例えば、その適合率の高さについて複数段階の範囲に区分して、判定結果の適合率が該当する区分を表す値(例えば区分に属する適合率が小さい方から順に各区分について定めた通番)を評価値としてもよい。 This warning information may be included in the patent application related information that may be output by the output unit 108. Note that the determination by the analysis unit 105 as to whether or not an invention document satisfies the conditions defined in the standard provisions for invention documents for translation is based on, for example, inappropriate character string pattern information that may be included in the standard provisions for invention documents for translation. This is done depending on whether a character string corresponding to the indicated inappropriate character string pattern exists in the invention document. Further, the warning information generated as a result of the analysis of the invention document by the analysis unit 105 may include, for example, invention document evaluation information indicating the conformity of the invention document to the invention document standard provisions for translation. The invention document evaluation information indicates, for example, an evaluation value as a result of evaluating the conformity of the invention document to the invention document standard provisions for translation. For example, the evaluation value as a result of evaluating the conformity of an invention document to the standard provisions for invention documents for translation is based on the number of conditions selected as a judgment target from among the plurality of conditions specified in the standard provisions for invention documents for translation. It may be a conformance rate that is a ratio of the number of conditions determined to be satisfied by the invention document. In addition, for example, the height of the precision rate can be divided into multiple ranges, and a value representing the category to which the precision rate of the judgment result falls (for example, a serial number specified for each category in order from the lowest precision rate to the highest). ) may be used as the evaluation value.

[2-1-5-1.重要語句抽出部]
重要語句抽出部1051は、設定情報に含まれる条件情報に基づいて、文書取得部102により取得された発明文書から重要語句を抽出する。条件情報が適切に定められることにより、重要語句抽出部1051は、例えば、発明文書の一例としての、日本国の特許庁により公開された幾つかの特許公開公報のうちの個々の特許公開公報における特許請求の範囲又は明細書から、複数の重要語句を、抽出可能となる。
[2-1-5-1. Important word extraction section]
The important term extraction unit 1051 extracts important terms from the invention document acquired by the document acquisition unit 102 based on the condition information included in the setting information. By appropriately determining the condition information, the important term extraction unit 1051 can, for example, extract information from individual patent publications among several patent publications published by the Japan Patent Office, as an example of an invention document. A plurality of important words can be extracted from the claims or specifications.

重要語句抽出部1051により抽出された重要語句は、例えば、発明文書分析システム10が出力する、特許出願関連情報等の情報の生成に利用される。ここでは、一例として発明文書がクレーム及び明細書を含む例を用いて、その発明文書から重要語句を抽出する重要語句抽出部1051について詳細に説明する。重要語句抽出部1051は、重要語句の抽出のための第1抽出条件、第2抽出条件、第3抽出条件及び第4抽出条件に係る抽出をそれぞれ行う、第1抽出部10511、第2抽出部10512、第3抽出部10513及び第4抽出部10514を含む。 The important words and phrases extracted by the important word and phrase extraction unit 1051 are used, for example, to generate information such as patent application related information output by the invention document analysis system 10. Here, using an example in which an invention document includes claims and a specification, the important word extraction unit 1051 that extracts important words from the invention document will be described in detail. The important phrase extraction unit 1051 includes a first extraction unit 10511 and a second extraction unit, each of which performs extraction according to a first extraction condition, a second extraction condition, a third extraction condition, and a fourth extraction condition for extracting important words. 10512, a third extraction section 10513, and a fourth extraction section 10514.

第1抽出部10511は、文書取得部102により取得された発明文書のクレーム及び明細書に、条件情報における参照文字列パターン情報が示す参照文字列パターンに該当する文字列に後続して、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する機能を有する。 The first extraction unit 10511 adds condition information to the claim and specification of the invention document acquired by the document acquisition unit 102, following the character string corresponding to the reference character string pattern indicated by the reference character string pattern information in the condition information. If there is a character string that corresponds to the important word candidate character string pattern indicated by the important word candidate character string pattern information in , extract the same character string as the important word candidate character string pattern as an important word. Has a function.

第2抽出部10512は、文書取得部102により取得された発明文書のクレームに、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して句点文字が存在するときには、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する。句点文字は、例えば「。」である。 The second extraction unit 10512 adds a period character to the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit 102 after a character string corresponding to the important term candidate character string pattern indicated by the important term candidate character string pattern information in the condition information. exists, the same character string as the character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern is extracted as an important word/phrase. The period character is, for example, ".".

第3抽出部10513は、文書取得部102により取得された発明文書に、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して、条件情報における符号文字列パターン情報が示す符号文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する機能を有する。 The third extraction unit 10513 extracts a character string corresponding to the important term candidate character string pattern indicated by the important term candidate character string pattern information in the condition information into the invention document acquired by the document acquisition unit 102, If there is a character string that corresponds to the code string pattern indicated by the code string pattern information, it has a function of extracting the same character string as the important word/phrase candidate character string pattern as an important word/phrase.

第4抽出部10514は、文書取得部102により取得された発明文書に、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列である重要語句候補文字列に後続して、条件情報における特定助詞文字列パターン情報が示す特定助詞文字列パターンに該当する文字列である特定助詞文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する機能を有する。 The fourth extraction unit 10514 extracts an important term candidate character string that is a character string corresponding to the important term candidate character string pattern indicated by the important term candidate character string pattern information in the condition information into the invention document acquired by the document acquisition unit 102. Subsequently, when there is a specific particle string that is a character string that corresponds to the specific particle string pattern indicated by the specific particle string pattern information in the condition information, a character string that corresponds to the important word candidate string pattern and It has a function to extract identical character strings as important words.

なお、重要語句抽出部1051は、例えば、条件情報に含まれる抽出条件に係る情報に基づいて、発明文書から重要語句を抽出してもよい。また、重要語句抽出部1051は、例えば、条件情報に含まれる抽出例外条件に係る情報に基づいて、第1抽出部10511、第2抽出部10512、第3抽出部10513又は第4抽出部10514により発明文書から抽出された重要語句のうちの一部を、重要語句でないものと取り扱うこととしてもよい。また、重要語句抽出部1051は、第1抽出部10511、第2抽出部10512、第3抽出部10513及び第4抽出部10514のいずれか1つを含まないように変形したものであってもよい。 Note that the important term extraction unit 1051 may extract important terms from the invention document, for example, based on information related to extraction conditions included in the condition information. In addition, the important phrase extraction unit 1051 uses a first extraction unit 10511, a second extraction unit 10512, a third extraction unit 10513, or a fourth extraction unit 10514, for example, based on information related to extraction exception conditions included in the condition information. Some of the important words and phrases extracted from the invention document may be treated as non-important words. Further, the important phrase extraction section 1051 may be modified so as not to include any one of the first extraction section 10511, the second extraction section 10512, the third extraction section 10513, and the fourth extraction section 10514. .

また、重要語句抽出部1051は、例えば、重要語句設定辞書取得部103により取得された重要語句設定辞書に含まれている重要語句と同一の重要語句が文書取得部102により取得された発明文書に含まれている場合には、その重要語句設定辞書に含まれている重要語句と同一の重要語句をその発明文書から抽出することとしてもよい。
また、重要語句抽出部1051は、重要語句の抽出のために、比較的複雑な重要語句候補文字列パターンを1つ又は少数用いることとしてもよいし、比較的簡潔な重要語句候補文字列パターンを複数用いることとしてもよい。例えば、重要語句抽出部1051は、重要語句の抽出のために、重要語句候補文字列パターンに複数の文字列が該当していた場合においてその複数の文字列のうちの一の文字列が他の文字列に発明文書の記載上包含されていたときには、その複数の文字列のうちその一の文字列を除外した残余の文字列を選択対象として重要語句を選択して抽出することとしてもよい。即ち、重要語句抽出部1051は、第1抽出条件、第2抽出条件、第3抽出条件及び第4抽出条件による重要語句の抽出にあたり、重要語句候補文字列パターンに複数の文字列が該当していた場合においてその複数の文字列のうちの一の文字列が他の文字列に発明文書のクレーム又は明細書の記載上包含されていたときには、その複数の文字列のうちその一の文字列を除外した残余の文字列を選択対象として重要語句を選択して抽出する選択抽出条件を利用し得る。
Further, the important word/phrase extraction unit 1051 may detect, for example, that the same important words as those included in the important word/phrase setting dictionary acquired by the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 103 are included in the invention document acquired by the document acquisition unit 102. If the key words and phrases are included, the same key words and phrases as those included in the key word and phrase setting dictionary may be extracted from the invention document.
Further, the important word/phrase extraction unit 1051 may use one or a small number of relatively complex important word/phrase candidate character string patterns to extract the important word/phrase, or may use a relatively concise important word/phrase candidate character string pattern. It is also possible to use more than one. For example, in order to extract important words, if a plurality of character strings match the important word candidate character string pattern, the important word/phrase extraction unit 1051 extracts important words. When a character string is included in the description of an invention document, important words may be selected and extracted using the remaining character strings after excluding one of the plurality of character strings. That is, when extracting important words using the first extraction condition, second extraction condition, third extraction condition, and fourth extraction condition, the important word extraction unit 1051 determines whether a plurality of character strings correspond to the important word candidate character string pattern. In the case where one of the plurality of character strings is included in another character string in the claim or description of the invention document, that one of the plurality of character strings is It is possible to use a selection extraction condition that selects and extracts important words and phrases from the remaining character strings that have been excluded.

[2-1-5-2.翻訳語候補集合特定部]
翻訳語候補集合特定部1052は、文書取得部102により取得された発明文書から重要語句抽出部1051により抽出された重要語句各々について、その重要語句についての対応翻訳語の候補の集合である翻訳語候補集合を特定する。各重要語句について翻訳語候補集合特定部1052により特定された翻訳語候補集合を表す翻訳語候補情報は、例えば、発明文書分析システム10が出力する特許出願関連情報に含まれる。
[2-1-5-2. Translation word candidate set identification unit]
For each important word extracted by the important word extraction section 1051 from the invention document acquired by the document acquisition section 102, the translation word candidate set specifying section 1052 identifies a translation word that is a set of corresponding translation word candidates for the important word. Identify candidate sets. The translation word candidate information representing the translation word candidate set specified by the translation word candidate set specifying unit 1052 for each important term is included in, for example, the patent application related information output by the invention document analysis system 10.

翻訳語候補集合は、1つ以上の要素(つまり対応翻訳語の候補)を含む。対応翻訳語は、重要語句を外国語に翻訳した結果の語句である。ここでは、一例として、対応翻訳語は英語の語句であるとして説明するが、対応翻訳語は英語以外の言語(例えば中国語)の語句であってもよい。例えば、重要語句が「変化量」である場合における翻訳語候補集合の要素の例としては、「variation」、「amount of change」等が、挙げられる。 The translation word candidate set includes one or more elements (that is, corresponding translation word candidates). The corresponding translated word is a word that is the result of translating an important word or phrase into a foreign language. Here, as an example, the corresponding translated words will be explained as English words, but the corresponding translated words may be words in a language other than English (for example, Chinese). For example, when the important phrase is "amount of change," examples of elements of the translation word candidate set include "variation" and "amount of change."

翻訳語候補集合特定部1052は、一具体例としては、日本語の語句と外国語の語句とを対応付けた対訳辞書情報(例えば従来知られた和英辞書データ)を利用し、重要語句抽出部1051により抽出された重要語句をキーとしてその対訳辞書情報を検索することで、その重要語句に対応する1つ以上の対訳である語句を検出し、その検出した語句の集合を、その重要語句についての翻訳語候補集合として特定する。対訳辞書情報の具体例としては、例えば、オーストラリアのジム・ブリーン(James William Breen)氏により創設された日本語辞書プロジェクトにより作成された和英辞書「edict2」、或いは、その和英辞書を加工、編集等したデータ等が、挙げられる。翻訳語候補集合特定部1052は、例えば対訳辞書情報を保持し得る。 As a specific example, the translation word candidate set identification unit 1052 uses bilingual dictionary information (for example, conventionally known Japanese-English dictionary data) that associates Japanese words and phrases with foreign language words, and uses the important word extraction unit By searching the bilingual dictionary information using the important word/phrase extracted by 1051 as a key, one or more bilingual words corresponding to the important word/phrase are detected, and a set of the detected words/phrases is searched for the important word/phrase. is identified as a set of translation word candidates. A specific example of bilingual dictionary information is, for example, the Japanese-English dictionary "edict2" created by the Japanese dictionary project founded by Mr. James William Breen of Australia, or the processing and editing of that Japanese-English dictionary. For example, the data obtained by The translation word candidate set specifying unit 1052 can hold bilingual dictionary information, for example.

発明文書分析システム10により、各重要語句と、対応する翻訳語候補集合を表す翻訳語候補情報とを含む特許出願関連情報は、出力部108により出力され得る。なお、発明文書分析システム10は、発明文書中の各重要語句について、当該重要語句に対応して特定された翻訳語候補集合のうち、発明文書分析システム10のユーザによって選択された要素である対応翻訳語と当該重要語句とを対応付けた情報である翻訳補助情報を出力することとしてもよい。この場合には、複数の発明文書各々が発明文書分析システム10で逐次分析された際における重要語句に対応する対応翻訳語についての、1人又は複数人のユーザの選択の結果としての、1つ以上の翻訳補助情報が、発明文書分析システム10の内部又は外部の記録媒体等に蓄積され得る。記録媒体等は、メモリ、ハードディスク、光ディスク等のデータを記録可能な媒体であればよい。記録媒体等に蓄積された1つ以上の翻訳補助情報を統合して、重要語句毎に対応翻訳語の集合を対応付けた様式の翻訳補助情報を生成してもよい。翻訳補助情報は、ファイルの内容、データベースの内容等の態様で出力され得るし、表示されるという態様で出力されてもよい。既に生成された翻訳補助情報が利用できる場合においては、翻訳語候補集合特定部1052は、別の一具体例として、既に生成された翻訳補助情報を利用し、重要語句抽出部1051により抽出された重要語句をキーとしてその既に生成された翻訳補助情報を検索することで、その重要語句に対応する1つ以上の対応翻訳語として過去にいずれかのユーザに選択された語句を検出し、その検出した語句の集合を、その重要語句についての翻訳語候補集合として特定してもよい。 By the invention document analysis system 10, the output unit 108 can output patent application related information including each important term and translation word candidate information representing a corresponding translation word candidate set. In addition, the invention document analysis system 10 calculates, for each important term in the invention document, a corresponding element selected by the user of the invention document analysis system 10 from among the set of translation word candidates identified corresponding to the important term. Translation auxiliary information, which is information that associates a translated word with the important phrase, may be output. In this case, one or more users select one or more corresponding translation words corresponding to important words when each of the plurality of invention documents is sequentially analyzed by the invention document analysis system 10. The above translation auxiliary information may be stored in a recording medium or the like inside or outside the invention document analysis system 10. The recording medium may be any medium capable of recording data, such as a memory, hard disk, or optical disk. One or more pieces of translation auxiliary information stored in a recording medium or the like may be integrated to generate translation auxiliary information in a format in which each important phrase is associated with a set of corresponding translation words. The translation auxiliary information may be output in the form of file contents, database contents, etc., or may be output in the form of display. In a case where already generated translation auxiliary information can be used, the translation word candidate set specifying unit 1052 uses the already generated translation auxiliary information to identify the important words extracted by the important phrase extraction unit 1051. By searching the already generated translation auxiliary information using the important word as a key, we can detect words that have been selected by any user in the past as one or more corresponding translation words corresponding to the important word. The set of words/phrases may be specified as a set of translation word candidates for the important word/phrase.

翻訳語候補集合特定部1052は、また別の一具体例としては、分類部1053又は技術分野特定部10531により、文書取得部102により取得された発明文書が属するグループ、又は、その発明文書に対応する技術分野が、特定された場合に、複数の対訳辞書情報のうちから、そのグループ又は技術分野に対応した対訳辞書情報を選択して、重要語句抽出部1051により抽出された重要語句をキーとしてその選択した対訳辞書情報を検索することで、その重要語句に対応する1つ以上の対訳である語句を検出し、その検出した語句の集合を、その重要語句についての翻訳語候補集合として特定することとしてもよい。この一具体例は、複数のグループ又は技術分野の各々について、そのグループ又は技術分野に属する発明文書における日本語の語句と翻訳先の言語の語句とを対応付けた、グループ別又は技術分野別の複数の対訳辞書情報が存在する場合に利用可能である。この各対訳辞書情報においては、例えば、その対訳辞書情報に対応するグループ又は技術分野における発明文書中の重要語句に対応する語句として選択される可能性が高いと推定される順(つまり対応翻訳語としての妥当性の高い順)に、重要語句に対応する1つ以上の対訳の語句を順序付けておき、翻訳語候補集合特定部1052は、選択した対訳辞書情報における語句の順序と合わせるように、発明文書分析システム10から翻訳語候補集合に係る情報が出力される場合における、翻訳語候補集合の各要素の並び順を定めることとしてもよい。 As another specific example, the translation word candidate set identification unit 1052 uses the classification unit 1053 or the technical field identification unit 10531 to identify a group to which the invention document acquired by the document acquisition unit 102 belongs, or a group corresponding to the invention document. When a technical field is identified, bilingual dictionary information corresponding to that group or technical field is selected from a plurality of bilingual dictionary information, and the important words extracted by the important word extraction unit 1051 are used as keys. By searching the selected bilingual dictionary information, one or more bilingual words corresponding to the important word are detected, and the set of detected words is identified as a set of translation word candidates for the important word. It may also be a thing. One specific example of this is a group-by-group or technical-field-by-technical field in which, for each of a plurality of groups or technical fields, Japanese words and phrases in invention documents belonging to that group or technical field are matched with words and phrases in the target language. It can be used when multiple bilingual dictionary information exists. In each of this bilingual dictionary information, for example, the order in which the words are estimated to be most likely to be selected as important words in invention documents in the group or technical field corresponding to the bilingual dictionary information (in other words, the corresponding translated words) The translation word candidate set specifying unit 1052 orders the words and phrases of one or more bilingual translations corresponding to the important word (in descending order of validity), and the translation word candidate set specifying unit 1052 arranges the words and phrases in order to match the order of the words in the selected bilingual dictionary information. When information related to the translation word candidate set is output from the invention document analysis system 10, the arrangement order of each element of the translation word candidate set may be determined.

翻訳語候補集合特定部1052は、また別の一具体例としては、分類部1053により、文書取得部102により取得された一の発明文書が属するグループが特定された場合に、そのグループに属する別の複数の発明文書各々と、対応する翻訳結果文書各々とから、重要語句抽出部1051により抽出された重要語句と、その重要語句に対応する対応翻訳語との複数組を特定し、その複数組を重要語句翻訳用の機械学習のための教師データとして用いて機械学習により生成された学習モデルである重要語句翻訳用学習モデルを利用する機械翻訳により、その文書取得部102により取得されたその一の発明文書から重要語句抽出部1051により抽出された重要語句各々についての翻訳語候補集合の要素を特定(例えばその機械翻訳結果として得られた1つ又は複数の語句を翻訳語候補集合の要素として特定)することとしてもよい。 As another specific example, when the classification unit 1053 specifies a group to which one invention document acquired by the document acquisition unit 102 belongs, the translation word candidate set identification unit 1052 identifies other words belonging to the group. A plurality of pairs of important words and phrases extracted by the important word and phrase extracting unit 1051 and corresponding translated words corresponding to the important words are identified from each of the plurality of invention documents and each of the corresponding translation result documents, and the plurality of pairs are extracted. One of the documents acquired by the document acquisition unit 102 through machine translation using a learning model for important phrase translation, which is a learning model generated by machine learning, using the following as training data for machine learning for important phrase translation. Identify the elements of the translation word candidate set for each important word extracted by the important word extraction unit 1051 from the invention document of (specific).

[2-1-5-3.分類部]
分類部1053は、文書取得部102により取得された複数の発明文書各々について、重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句である重要語句群を用いて、その各々抽出された重要語句群間の相関性に基づいて、その複数の発明文書各々が複数のグループのうちいずれに属するかを特定するためのグループ分類を行う。分類部1053は、重要語句群間の相関性を評価するために、両重要語句群に共通する同一の重要語句の数を計数するアルゴリズム、類義語辞書を利用して両重要語句群における同一又は類似する重要語句の数を計数するアルゴリズム、重要語句群各々に対してある程度十分な数(例えば数千、数万等)の予め定められた文字列各々を要素として、例えばその要素の文字列が重要語句として存在する場合に1、重要語句として存在しない場合に0という要素値を定めたベクトルデータを定義して、そのベクトルデータ間の相関係数を算定する各種アルゴリズム等の、如何なるアルゴリズムを用いてもよい。また、分類部1053は、例えば、発明文書分析システム10のユーザによる指定に基づいて、各発明文書が属するグループを特定する機能を有していてもよい。グループの分類の単位、方法等は、発明文書分析システム10の運用単位(例えば発明文書、対訳辞書情報、或いは、発明文書分析システム10が出力する情報を、相互に伝達し合うユーザ各々が利用する各発明文書分析システム10)において統一されていることが有用となり得る。
[2-1-5-3. Classification section]
The classification unit 1053 uses the important word group, which is a plurality of important words extracted by the important word extraction unit 1051, for each of the plurality of invention documents acquired by the document acquisition unit 102, and extracts each extracted important word group. Based on the correlation between the plurality of invention documents, group classification is performed to specify which of the plurality of groups each of the plurality of invention documents belongs to. In order to evaluate the correlation between the important word groups, the classification unit 1053 utilizes an algorithm that counts the number of the same important words that are common to both important word groups and a synonym dictionary. An algorithm that counts the number of important words and phrases for each group of important words, using a predetermined number of predetermined strings (e.g., thousands, tens of thousands, etc.) as elements, for example, the character string of that element is important. Define vector data with an element value of 1 if it exists as a word or phrase and 0 if it does not exist as an important word, and use any algorithm such as various algorithms to calculate the correlation coefficient between the vector data. Good too. Further, the classification unit 1053 may have a function of specifying a group to which each invention document belongs, for example, based on a specification by a user of the invention document analysis system 10. The group classification unit, method, etc. is determined by the operation unit of the invention document analysis system 10 (for example, invention documents, bilingual dictionary information, or information output by the invention document analysis system 10, which is used by each user who communicates with each other). It may be useful for each invention document analysis system 10) to be unified.

分類部1053は、技術分野特定部10531を含む。 The classification unit 1053 includes a technical field identification unit 10531.

技術分野特定部10531は、複数の技術分野各々について、その技術分野に関することが知られている1つ以上の発明文書各々が文書取得部102で過去に取得されて重要語句抽出部1051により重要語句群を過去に抽出された結果を利用することで、複数の技術分野のうち、文書取得部102で取得された、技術分野が特定されていない発明文書から重要語句抽出部1051により抽出された重要語句群との相関性が予め定められた程度以上であると評価されたところの、いずれかの技術分野を、その技術分野が特定されていない発明文書に対応する技術分野として特定する。技術分野は、グループの一例とも言える。技術分野は、例えば、国際特許分類(IPC:International Patent Classification)で表現される。技術分野特定部10531は、技術分野として、IPCのどの階層までの分類を用いてもよく、例えばセクションだけ、或いは、セクション及びクラスだけ等を用いて1つの技術分野として取り扱うこととしてもよい。また、技術分野特定部10531は、技術分野を、IPCのセクション、クラス、サブクラス、メイングループ及びサブグループの全てを用いて表現することとしてもよい。例えば、技術分野をIPCのセクションだけで区別することとした場合に、技術分野特定部10531は、特許公報等を用いて、IPCのセクション毎にそのセクションに属する複数の発明文書を取得し、その各発明文書を発明文書分析システム10に取得させて重要語句抽出部1051により抽出された、セクションに対応した重要語句群を得ることができる。例えば、この過去に得られたセクション毎の重要語句群を利用することで、技術分野特定部10531は、文書取得部102で取得された、技術分野としてのセクションが特定されていない発明文書から重要語句抽出部1051により抽出された重要語句群との相関性が予め定められた程度以上であると評価されたところのセクションを、その発明文書の技術分野として特定することができる。 For each of a plurality of technical fields, the technical field identification unit 10531 extracts important words and phrases from the important word extraction unit 1051 after each of one or more invention documents known to be related to the technical field has been acquired in the past by the document acquisition unit 102. By using the results of past extraction of groups, important phrases extracted by the important phrase extraction unit 1051 from invention documents in which the technical field is not specified and which are acquired by the document acquisition unit 102 among a plurality of technical fields. Any technical field whose correlation with the word group is evaluated to be at least a predetermined degree is specified as a technical field corresponding to an invention document whose technical field is not specified. The technical field can be considered an example of a group. A technical field is expressed, for example, by International Patent Classification (IPC). The technical field specifying unit 10531 may use classification up to any level of the IPC as the technical field, and may treat only sections, or only sections and classes, etc., as one technical field. Further, the technical field specifying unit 10531 may express the technical field using all of the IPC sections, classes, subclasses, main groups, and subgroups. For example, if a technical field is to be distinguished only by IPC sections, the technical field identification unit 10531 uses patent publications etc. to acquire a plurality of invention documents belonging to each section of the IPC, and It is possible to obtain each invention document by the invention document analysis system 10 and obtain a group of important words extracted by the important word extraction unit 1051 that corresponds to the section. For example, by using this group of important words for each section obtained in the past, the technical field identification unit 10531 can extract important words from the invention document for which no section as a technical field has been specified, which has been acquired by the document acquisition unit 102. A section whose correlation with the important word group extracted by the word/phrase extraction unit 1051 is evaluated to be at least a predetermined degree can be specified as the technical field of the invention document.

文書取得部102で取得した発明文書に対応して技術分野特定部10531により特定された技術分野(例えばIPC)を示す情報である技術分野情報は、例えば、発明文書分析システム10が出力する特許出願関連情報に含まれる。 The technical field information, which is information indicating the technical field (for example, IPC) specified by the technical field specifying section 10531 corresponding to the invention document acquired by the document acquisition section 102, is, for example, a patent application outputted by the invention document analysis system 10. Included in related information.

また、分類部1053により発明文書が属すると特定されたグループ、又は、技術分野特定部10531により発明文書に対応して特定された技術分野は、例えば、翻訳語候補集合特定部1052が、発明文書から抽出された各重要語句に対応する翻訳語候補集合を特定するための対訳辞書情報を選択するために利用され得る。また、分類部1053によるグループ分類は、機械学習部107においてグループ毎の翻訳用学習モデルを生成するために利用され得る。 Further, the group specified by the classification unit 1053 to which the invention document belongs, or the technical field specified corresponding to the invention document by the technical field specification unit 10531, for example, the translation word candidate set specification unit 1052 It can be used to select bilingual dictionary information for specifying a set of translation word candidates corresponding to each important word/phrase extracted from. Furthermore, the group classification by the classification unit 1053 can be used by the machine learning unit 107 to generate a translation learning model for each group.

[2-1-5-4.翻訳部]
翻訳部1054は、文書取得部102で取得された発明文書を入力として翻訳用学習モデルを利用した、翻訳のために予め定められた演算処理により、その発明文書についての機械翻訳を実行する。翻訳用学習モデルは、発明文書と、その発明文書に基づいて翻訳者等によって翻訳された結果としての翻訳結果文書との複数組を教師データとした機械学習により生成された、機械翻訳のための学習モデルである。
[2-1-5-4. Translation Department]
The translation unit 1054 receives the invention document acquired by the document acquisition unit 102 as input and performs machine translation of the invention document using a translation learning model and performs arithmetic processing predetermined for translation. A learning model for translation is a learning model for machine translation that is generated by machine learning using multiple sets of an invention document and a translation result document as a result of translation by a translator based on the invention document as training data. It is a learning model.

ここでは、一例として、翻訳用学習モデルは、主として日本語で記載された文書である発明文書を英語の文書に機械翻訳するために用いられる学習モデルであることとして説明するが、発明文書を、英語の代わりに中国語その他の言語の文書に、機械翻訳するために用いられる学習モデルであってもよい。日本語を英語に翻訳するための翻訳用学習モデルの生成のための方法の一例としては、日本語で記載された国際出願の国際公開公報と、その国際出願を米国、英国等の英語を用いる指定国の国内段階に移行するために英語に翻訳した翻訳結果文書に相当する内容が掲載された、その指定国の官庁等により公開された公報との組を、発明文書と翻訳結果文書との組として教師データとして取り扱って教師有りの機械学習を行う方法が、挙げられる。 Here, as an example, the translation learning model will be explained as a learning model used to machine translate an invention document, which is a document mainly written in Japanese, into an English document. It may also be a learning model used for machine translation into documents in Chinese or other languages instead of English. An example of a method for generating a translation learning model for translating Japanese into English is to use the international publication bulletin of an international application written in Japanese and the international application in English such as the United States or the United Kingdom. The invention document and the translation result document should be paired with a gazette published by the government office of the designated country that contains content equivalent to the translation result document translated into English in order to enter the national phase of the designated country. One method is to perform supervised machine learning by treating the data as supervised data.

また、発明文書が複数のグループに分類できる場合において、翻訳用学習モデルは、グループ毎に生成される方が、適切な翻訳用学習モデルを選択的に用いたときの機械翻訳の精度、つまり機械翻訳の適正度の向上が期待できる可能性が十分にある。グループの分類の一例としては、電気技術に関する発明文書のグループと、機械技術に関する発明文書のグループと、化学技術に関する発明文書のグループとに分類する例が、挙げられる。また、グループ分類の別の一例として、発明文書が属する技術分野について、IPCで分類した場合におけるIPCのセクション、或いは、セクション及びクラスが相違するものを互いに異なるグループとして分類する例が、挙げられる。また、グループ分類の更に別の一例として、一の発明文書で示された発明を創作した発明者の所属部門を、他の部門と区別するように、発明文書に係る発明者の所属部門別にグループを分類する例が、挙げられる。 In addition, when an invention document can be classified into multiple groups, it is better to generate a translation learning model for each group to improve the accuracy of machine translation when an appropriate translation learning model is selectively used. There is a good possibility that an improvement in the appropriateness of translation can be expected. An example of group classification is an example in which invention documents are classified into a group of invention documents related to electrical technology, a group of invention documents related to mechanical technology, and a group of invention documents related to chemical technology. Another example of group classification is an example in which the technical field to which an invention document belongs is classified by IPC section, or those with different sections and classes are classified as different groups. Further, as another example of group classification, in order to distinguish the department to which the inventor who created the invention indicated in one invention document belongs from other departments, it is possible to group the department according to the department to which the inventor of the invention An example of categorizing is given.

複数のグループ毎或いは技術分野毎に、翻訳用学習モデルが存在する場合において、翻訳部1054は、例えば、文書取得部102で取得された発明文書が属するグループ或いは技術分野を分類部1053により特定し、その発明文書が属するグループ或いは技術分野に対応する翻訳用学習モデルを選択的に利用することで、その発明文書の全部又は一部の機械翻訳を実行することとしてもよい。 When a translation learning model exists for each of a plurality of groups or technical fields, the translation unit 1054 uses the classification unit 1053 to specify, for example, the group or technical field to which the invention document acquired by the document acquisition unit 102 belongs. , all or part of the invention document may be machine translated by selectively using a translation learning model corresponding to the group or technical field to which the invention document belongs.

翻訳部1054による、発明文書についての機械翻訳の結果は、例えば、発明文書分析システム10が出力する特許出願関連情報に含まれ得る。 The results of machine translation of the invention document by the translation unit 1054 may be included in the patent application related information output by the invention document analysis system 10, for example.

[2-1-6.文書評価部]
文書評価部106は、文書取得部102により取得された複数の発明文書各々について、その発明文書が翻訳用発明文書標準規定で定められた複数の条件のうちの少なくとも一部の各条件を満たすか否かについての判定を行い、その複数の発明文書のうち、その判定がなされた条件を満たす程度が、予め定めた所定程度を超えるところの1つ以上の発明文書を選出する。翻訳用発明文書標準規定で定められた複数の条件のうち、文書評価部106により、発明文書が条件を満たすか否かの判定対象とされる条件は、例えば、設定情報で定めた選択用の情報等に基づいて、或いは、発明文書分析システム10のユーザの選択操作によって、選定され得る。
[2-1-6. Document Evaluation Department]
The document evaluation unit 106 determines, for each of the plurality of invention documents acquired by the document acquisition unit 102, whether the invention document satisfies at least some of the conditions defined in the standard regulations for invention documents for translation. A determination is made as to whether or not the invention is true, and from among the plurality of invention documents, one or more invention documents that satisfy the condition to which the determination was made exceed a predetermined degree are selected. Among the plurality of conditions defined in the standard regulations for invention documents for translation, the conditions for which the document evaluation unit 106 determines whether or not an invention document satisfies the conditions are, for example, the selection criteria defined in the setting information. The selection may be made based on information or the like or by a selection operation by the user of the invention document analysis system 10.

文書評価部106により選出された発明文書は、例えば、機械学習部107で用いられ得る。 The invention document selected by the document evaluation unit 106 can be used by the machine learning unit 107, for example.

[2-1-7.機械学習部]
機械学習部107は、機械学習により、発明文書に係る機械翻訳のための学習モデルを生成する。
[2-1-7. Machine Learning Department]
The machine learning unit 107 generates a learning model for machine translation of an invention document by machine learning.

機械学習部107は、一例としては、文書評価部106により選出された各発明文書について、その発明文書と、その発明文書に対応して文書取得部102により取得された翻訳結果文書との組を教師データとして、複数組の教師データを用いた機械学習の実行により、翻訳用学習モデルを生成する。 For example, the machine learning unit 107 calculates, for each invention document selected by the document evaluation unit 106, a set of the invention document and the translation result document acquired by the document acquisition unit 102 corresponding to the invention document. A learning model for translation is generated by executing machine learning using multiple sets of training data as training data.

機械学習部107は、別の一例としては、複数のグループの各々毎に、文書取得部102により取得された複数の発明文書のうちそのグループに分類部1053により分類された各発明文書についての、その発明文書と、その発明文書の翻訳結果であって文書取得部102により取得された翻訳結果文書との各組を、教師データとして用いた機械学習により、機械翻訳のための学習モデルである翻訳用学習モデルを生成する。これにより発明文書に係る複数のグループ毎に、そのグループに対応する翻訳用学習モデルの生成が可能となる。この例においても、教師データとして用いる発明文書を、例えば、文書評価部106により選出された発明文書に限定してもよい。 As another example, the machine learning unit 107 calculates, for each of a plurality of groups, the following information about each invention document classified into that group by the classification unit 1053 among the plurality of invention documents acquired by the document acquisition unit 102. Translation, which is a learning model for machine translation, is performed by machine learning using each set of the invention document and the translation result document obtained by the document acquisition unit 102 as the translation result of the invention document as training data. Generate a learning model for This makes it possible to generate a learning model for translation corresponding to each of a plurality of groups related to the invention document. In this example as well, the invention documents used as teacher data may be limited to, for example, invention documents selected by the document evaluation unit 106.

機械学習部107は、また別の一例としては、文書取得部102により取得された発明文書中に、翻訳用発明文書標準規定で定められた条件に係る不適切文字列パターン情報が示す不適切文字列パターンに該当する文字列が存在した場合には、その発明文書の内容と、翻訳用発明文書標準規定においてその不適切文字列パターン情報に対応付けられた修正情報とに基づいて、翻訳用発明文書標準規定で定められたその条件を満たすようにその発明文書の内容を修正することで生成される修正版発明文書(つまりその修正後の発明文書に相当する内容を有する文書)と、その発明文書に対応して文書取得部102により取得された翻訳結果文書との組を、教師データとして用いた機械学習により、翻訳用学習モデルを生成する。修正版発明文書は、例えば、発明文書中の文字列が、翻訳用発明文書標準規定において修正情報が対応付けられた不適切文字列パターン情報が示す不適切文字列パターンに該当する場合にその文字列をその修正情報に従って削除又は別の文字列に置換すること等によって生成され得る。修正版発明文書は、例えば、発明文書のクレームの文字列を、該当する不適切文字列パターンに対応する修正情報に基づいて修正した内容を表す修正版クレーム情報と、発明文書の明細書の文字列を、該当する不適切文字列パターンに対応する修正情報に基づいて修正した内容を表す修正版明細書情報との少なくとも一方を含む。 As another example, the machine learning unit 107 detects, in the invention document acquired by the document acquisition unit 102, inappropriate characters indicated by inappropriate character string pattern information related to the conditions specified in the invention document standard regulations for translation. If there is a character string that corresponds to the column pattern, the invention for translation is created based on the content of the invention document and the correction information associated with the inappropriate character string pattern information in the standard provisions for invention documents for translation. A revised invention document (that is, a document with content equivalent to the revised invention document) that is generated by modifying the content of the invention document to meet the conditions specified in the document standard provisions, and the invention. A learning model for translation is generated by machine learning using a set of a translation result document acquired by the document acquisition unit 102 corresponding to the document as training data. For example, a modified version of an invention document is used when a character string in an invention document corresponds to an inappropriate character string pattern indicated by inappropriate character string pattern information to which modification information is associated in the standard provisions for invention documents for translation. It can be generated by deleting a string or replacing it with another character string, etc. according to its modification information. The modified version of the invention document includes, for example, modified version claim information that represents the content in which the character string of the claim of the invention document has been modified based on the modification information corresponding to the inappropriate character string pattern, and the characters of the specification of the invention document. The text includes at least one of the modified specification information representing the content modified based on the modification information corresponding to the relevant inappropriate character string pattern.

機械学習部107により生成された翻訳用学習モデルは、例えば、翻訳部1054で用いられ得る。機械学習部107により生成された翻訳用学習モデルは、例えば、発明文書の翻訳用の機械翻訳システム若しくは機械翻訳用のプログラム、又は、一般的な機械翻訳システム等において利用され得る。 The translation learning model generated by the machine learning unit 107 can be used by the translation unit 1054, for example. The translation learning model generated by the machine learning unit 107 can be used, for example, in a machine translation system or a machine translation program for translating invention documents, or in a general machine translation system.

[2-1-8.出力部]
出力部108は、文書取得部102により取得された発明文書についての分析部105による分析結果に基づいて生成された情報を出力する。
[2-1-8. Output section]
The output unit 108 outputs information generated based on the analysis result of the analysis unit 105 regarding the invention document acquired by the document acquisition unit 102.

出力部108は、例えば、文書取得部102により取得された発明文書から重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力する。 The output unit 108 outputs, for example, information generated based on each of a plurality of key terms extracted by the key term extraction unit 1051 from the invention document acquired by the document acquisition unit 102.

出力部108は、具体例としては、文書取得部102により取得された発明文書についての分析部105による分析結果に基づいて生成された特許出願関連情報を出力する。図6は、出力部108が出力する特許出願関連情報の内容の一例を示す。 As a specific example, the output unit 108 outputs patent application related information generated based on the analysis result by the analysis unit 105 of the invention document acquired by the document acquisition unit 102. FIG. 6 shows an example of the content of patent application related information output by the output unit 108.

出力部108が出力する特許出願関連情報には、分析部105により生成された警告情報が含まれ得る。 The patent application related information output by the output unit 108 may include warning information generated by the analysis unit 105.

出力部108は、例えば、特許出願関連情報を、文書取得部102により取得された発明文書から重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句各々が、表示されるべき内容として含まれた、表示用文書として出力する機能を有する。表示用文書としての特許出願関連情報は、例えば、複数の重要語句を列挙した重要語句リストを含む。 For example, the output unit 108 outputs patent application related information including, as contents to be displayed, each of a plurality of important terms extracted by the important term extraction unit 1051 from the invention document acquired by the document acquisition unit 102. It has a function to output as a display document. The patent application related information as a display document includes, for example, an important word list listing a plurality of important words.

ここで、表示用文書は、例えば、ブラウザ(Web Browser)等のアプリケーションプログラムで表示可能な、マークアップ言語等で記述された文書である。表示用文書は、一例としては、HTML(Hypertext Markup Language)で記述されたHTML文書で構成される。HTML文書は、少なくともHTMLファイルを含んで構成され、HTMLファイルは、例えば、HTML5に準拠して記述される。表示用文書における、重要語句等の表示されるべき内容は、例えば、HTMLファイルの<body>タグの内容として記載(つまり<body>タグと</body>タグとの間に記述)されることで、ブラウザ等により表示される。例えば、<body>タグの内容又はその配下の階層のタグの内容における表示されるべき文字は、例えば、等幅フォントで表示されるように設定しておいてもよい。等幅フォントを用いると複数の文字が整列されて表示され得る。また、<body>タグの内容又はその配下の階層のタグの内容における表示されるべき文字は、等幅フォントでなくプロポーショナルフォントで表示されるように設定しておいてもよい。HTMLファイルは、例えば、必要に応じて、外部ファイルを読み込む記述を含んでいてもよいし、その代わりにその外部ファイルに相当する内容を直接HTMLファイル内に記述していてもよい。外部ファイルは、例えば、表示要素の表示態様等についてCSS(Cascading Style Sheets)で記述されたCSSファイル、JavaScript(登録商標)等のスクリプト言語で記述されたスクリプトを内容とするスクリプトファイル等である。このため、表示用文書の一例としてのHTML文書は、例えば、1つ以上のHTMLファイル、1つ以上のCSSファイル、1つ以上のスクリプトファイル等のファイル群で構成され得る。HTMLファイルには、例えばCSSファイル及びスクリプトファイルを特定する情報が含まれる。HTML文書は、HTMLファイルのみで構成されてもよいし、HTMLファイルとCSSファイルとで構成されてもよいし、HTMLファイルとスクリプトファイルとで構成されてもよい。なお、CSSによれば、例えば、特許出願関連情報における文字の表示態様の制御等が可能となり、例えば、CSSのfont-familyプロパティにより、表示されるべき文字のフォントの指定等が可能となる。 Here, the display document is, for example, a document written in a markup language or the like that can be displayed by an application program such as a browser (Web Browser). The display document is, for example, an HTML document written in HTML (Hypertext Markup Language). The HTML document includes at least an HTML file, and the HTML file is written in accordance with, for example, HTML5. In the display document, the content to be displayed, such as important words, should be written as the contents of the <body> tag of the HTML file (that is, written between the <body> and </body> tags). is displayed by a browser, etc. For example, the characters to be displayed in the content of the <body> tag or the content of tags in the hierarchy below it may be set to be displayed in a monospaced font, for example. Monospaced fonts allow multiple characters to be displayed aligned. Further, the characters to be displayed in the content of the <body> tag or the content of tags in the hierarchy below it may be set to be displayed in a proportional font instead of a monospaced font. For example, the HTML file may include a description for reading an external file as necessary, or instead, the contents corresponding to the external file may be written directly in the HTML file. The external file is, for example, a CSS file written in CSS (Cascading Style Sheets) regarding the display mode of display elements, a script file containing a script written in a scripting language such as JavaScript (registered trademark), or the like. Therefore, an HTML document as an example of a display document may be composed of a group of files such as one or more HTML files, one or more CSS files, and one or more script files. The HTML file includes information that specifies, for example, a CSS file and a script file. The HTML document may be composed of only HTML files, HTML files and CSS files, or HTML files and script files. Note that CSS allows, for example, control of the display mode of characters in patent application related information, and, for example, the font-family property of CSS makes it possible to specify the font of characters to be displayed.

特許出願関連情報は、例えば、文書取得部102により取得された発明文書から重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句各々について、その重要語句に、その重要語句に関連する付加情報を付加した情報を含む。なお、特許出願関連情報における付加情報は、必ずしも発明文書から重要語句抽出部1051により抽出された全ての重要語句各々に付加される必要はなく、抽出された全ての重要語句のうちの一部である複数の重要語句各々に限って付加されてもよい。 For example, the patent application related information includes, for each of a plurality of important terms extracted by the important term extraction unit 1051 from the invention document acquired by the document acquisition unit 102, additional information related to the important term is added to the important term. Contains information about Note that the additional information in the patent application related information does not necessarily need to be added to each of the important words extracted from the invention document by the important word extraction unit 1051, but may be added to some of all the extracted important words. It may be added only to each of a plurality of important words.

特許出願関連情報における重要語句に関連する付加情報は、例えば、その重要語句の意味を表す翻訳語句である対応翻訳語に関する情報としての翻訳語情報であってもよい。ここで、翻訳語句は、日本語以外の一種類の言語(例えば、英語、中国語等)で表された言葉を含む語句である。例えば重要語句が「物体」である場合における翻訳語句の一例は、「object」である。対応翻訳語に関する情報としての翻訳語情報は、例えば、対応翻訳語自体(例えば重要語句についての機械翻訳結果等)、対応翻訳語の候補の集合である翻訳語候補集合等を表す情報である。翻訳語情報が、重要語句についての翻訳語候補集合を表す情報である翻訳語候補情報である場合において、その翻訳語候補情報には、更に、翻訳語候補集合に関連する情報(例えば、翻訳語候補集合の各要素について、対応翻訳語としての妥当性の高さを示す値、順位等を示す情報)が含まれてもよい。 The additional information related to the important word/phrase in the patent application related information may be, for example, translated word information as information regarding a corresponding translated word that is a translated word/phrase expressing the meaning of the important word/phrase. Here, the translated phrase is a phrase that includes a word expressed in one type of language other than Japanese (eg, English, Chinese, etc.). For example, when the important word is "object," an example of the translated word is "object." The translated word information as information regarding the corresponding translated words is, for example, information representing the corresponding translated words themselves (for example, machine translation results for important words, etc.), a set of translated word candidates that are a set of candidates for the corresponding translated words, and the like. When the translation word information is translation word candidate information that is information representing a translation word candidate set for important words, the translation word candidate information further includes information related to the translation word candidate set (for example, translation word candidate information). For each element of the candidate set, a value indicating the level of validity as a corresponding translation word, information indicating a rank, etc.) may be included.

また、特許出願関連情報における重要語句に関連する付加情報は、例えば、その重要語句について翻訳語候補集合特定部1052により特定された翻訳語候補集合のうちのいずれかの要素を、操作に応じて選択可能にするように、その翻訳語候補集合をグラフィカルユーザインタフェース(GUI:Graphical User Interface)要素として表示するための表示制御情報を含む。ここで、操作は、特許出願関連情報が、例えばブラウザ等でコンピュータの表示装置に表示された場合において、例えばコンピュータの入力装置に対して、コンピュータのユーザにより、実行され得る。GUI要素の一例は、表示された状態において、操作対象となり得るボタン(例えばプッシュボタン、ラジオボタン等)、メニュー等であるが、文字列等の表示要素であってもGUI要素となり得る。表示用文書の一例としてのHTML文書では、マウスオーバー操作(つまりマウスポインタを対象に重ねる操作)、マウスクリック操作等に対応して起動されるべきスクリプト(例えばJavaScript(登録商標)で記述された関数等)を付加可能なHTMLタグ(例えば<span>タグ)の内容として記述された文字列その他の要素が、操作可能なGUI要素である操作対応GUI要素となり得る。 Further, additional information related to an important term in the patent application related information may be obtained by, for example, selecting any element of the translation word candidate set specified by the translation word candidate set specifying unit 1052 for the important term. It includes display control information for displaying the set of translation word candidates as a graphical user interface (GUI) element so that they can be selected. Here, the operation may be performed by a user of the computer, for example, on an input device of the computer, when the patent application related information is displayed on the display device of the computer, such as in a browser. An example of a GUI element is a button (for example, a push button, a radio button, etc.) that can be operated in a displayed state, a menu, etc., but a display element such as a character string can also be a GUI element. In an HTML document, which is an example of a display document, a script (for example, a function written in JavaScript (registered trademark) A character string or other element described as the content of an HTML tag (for example, a <span> tag) to which a HTML tag (e.g., <span> tag) can be added can be an operation-compatible GUI element that is an operable GUI element.

重要語句に関連する付加情報に含まれる表示制御情報は、一具体例としては、翻訳語候補集合を表す翻訳語候補情報と、GUI要素として表示された状態の、その重要語句についての翻訳語候補集合から、操作に応じて選択された要素を、その重要語句に対応する対応翻訳語として決定する決定処理を実行するためのスクリプトと、その決定処理の実行結果として対応翻訳語が決定された各重要語句についてその重要語句と該当の対応翻訳語とを対応付けた情報である翻訳補助情報を生成して出力する処理を実行するためのスクリプトとを含む。操作に応じてスクリプトが実行されることにより、何らかの処理(重要語句に対応する対応翻訳語として決定する決定処理等)が行われ、例えば、コンピュータの表示装置に表示されている特許出願関連情報に係る表示内容が、その処理の結果に応じて、変化し得る。翻訳語候補集合から選択された要素を対応翻訳語として決定する決定処理では、例えば、決定に伴って、表示されていた翻訳語候補集合が、対応翻訳語へと置換して表示され得る。 The display control information included in the additional information related to an important word/phrase includes, as one specific example, translation word candidate information representing a set of translation word candidates, and translated word candidates for the important word/phrase displayed as a GUI element. A script for executing a determination process that determines an element selected from a set according to an operation as a corresponding translation word corresponding to the important word, and each script whose corresponding translation word is determined as a result of the execution of the determination process. It includes a script for executing processing for generating and outputting translation auxiliary information, which is information that associates important words and phrases with corresponding translated words. By executing the script in response to the operation, some processing (such as determining a corresponding translation word for an important term) is performed, and for example, the patent application related information displayed on the computer display device is The displayed content may change depending on the result of the processing. In the determination process of determining an element selected from a translation word candidate set as a corresponding translation word, for example, along with the determination, the displayed translation word candidate set may be replaced with a corresponding translation word and displayed.

なお、表示用文書としての特許出願関連情報における、ブラウザにより表示された表示内容の全部又は一部は、ユーザの操作により、選択可能であってコピー&ペースト又はカット&ペーストの対象となり得るので、そのペースト(つまり貼り付けること)により、例えば、コンピュータ上で実行されている、あるアプリケーションプログラムが使用している文書等(例えばテキストファイル等)の内容として包含させることができる。また、特許出願関連情報に係るGUI要素に対するユーザ操作に応じて実行される処理の実行結果として、ブラウザにより表示される内容が変化した場合において変化後の表示内容の全部又は一部も、ユーザの操作により、選択可能であってコピー&ペースト等の対象となり得る。 In addition, all or part of the display content displayed by the browser in the patent application related information as a display document can be selected by the user's operation and can be the target of copy and paste or cut and paste. By pasting (that is, pasting), it can be included as the content of a document (for example, a text file, etc.) used by a certain application program that is being executed on a computer. In addition, if the content displayed by the browser changes as a result of processing executed in response to user operations on GUI elements related to patent application related information, all or part of the changed display content may be changed by the user. Depending on the operation, it can be selected and can be copied and pasted.

また、重要語句抽出部1051が、重要語句設定辞書取得部103により取得された重要語句設定辞書で対応翻訳語が対応付けられている重要語句と同一の重要語句を、文書取得部102により取得された発明文書から抽出した場合におけるその重要語句に関連する付加情報は、一例としては、その対応翻訳語を表す。また、重要語句抽出部1051が、重要語句設定辞書で対応翻訳語が対応付けられている重要語句以外の重要語句を文書取得部102により取得された発明文書から抽出した場合におけるその抽出した重要語句に関連する付加情報は、一例としては、その重要語句の翻訳語候補集合のうちのいずれかの要素を操作に応じて選択可能となるように、その翻訳語候補集合をGUI要素として、表示するための表示制御情報を含む。この場合の表示制御情報は、例えば、重要語句の翻訳語候補集合を表す翻訳語候補情報と、GUI要素として表示された状態の、重要語句の翻訳語候補集合から、操作に応じて選択された要素を、その重要語句に対応する対応翻訳語として決定する決定処理を実行するためのスクリプトと、その決定処理の実行結果として対応翻訳語が決定された各重要語句についてその重要語句と該当の対応翻訳語とを対応付けた情報を含むように、重要語句設定辞書取得部103により取得された重要語句設定辞書を更新する更新処理を実行するためのスクリプトとを含む。 In addition, the important word/phrase extraction unit 1051 retrieves the same important word/phrase with which the corresponding translation word is associated in the important word/phrase setting dictionary acquired by the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 103 and retrieves it by the document acquiring unit 102. The additional information related to the important word/phrase extracted from the invention document, for example, represents the corresponding translated word. Further, when the important word/phrase extraction unit 1051 extracts important words other than the important words to which corresponding translation words are associated in the important word/phrase setting dictionary from the invention document acquired by the document acquisition unit 102, the extracted important words/phrases are also included. For example, the additional information related to the key phrase may be displayed as a GUI element so that any element of the set of translation word candidates for the important word can be selected in response to an operation. Contains display control information for In this case, the display control information is selected according to the operation from, for example, translation word candidate information representing a set of translation word candidates for important words and phrases, and a set of translation word candidates for important words and phrases displayed as GUI elements. A script for executing a determination process that determines an element as a corresponding translation word corresponding to its important term, and a corresponding correspondence between the important term and each important term for which a corresponding translation term is determined as a result of the execution of the determination process. It also includes a script for executing an update process for updating the important word/phrase setting dictionary acquired by the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 103 so as to include information associated with translated words.

特許出願関連情報における重要語句に関連する付加情報は、例えば、その重要語句の重要度、その重要語句の属性情報等であってもよい。また、重要語句に関連する付加情報は、重要語句に関連する何らかの処理を、GUI要素の操作に応じて実行するための表示制御情報であってもよい。この場合の表示制御情報は、例えば、GUI要素として表示される内容を示す情報と、GUI要素に対する操作(例えば、マウスクリック操作)を示す情報と、操作に対応して起動される処理を記述したスクリプトとを関連付けたものである。 The additional information related to an important term in the patent application related information may be, for example, the importance of the important term, attribute information of the important term, or the like. Further, the additional information related to the important word/phrase may be display control information for executing some kind of processing related to the important word/phrase in response to the operation of a GUI element. In this case, the display control information includes, for example, information indicating the content displayed as a GUI element, information indicating an operation on the GUI element (for example, a mouse click operation), and a process that is started in response to the operation. It is associated with a script.

なお、出力部108における、特許出願関連情報等の情報の出力の実現態様の例としては、その情報の記録媒体への書き出し、その情報のファイルとしての書き出し、その情報の表示、その情報の印刷、その情報の送信、その情報を表す音声の出力、その他、その情報を表す物理現象を起こすこと等が、挙げられる。 Examples of ways to output information such as patent application related information in the output unit 108 include writing the information to a recording medium, writing the information as a file, displaying the information, and printing the information. , transmitting that information, outputting audio that represents that information, and causing other physical phenomena that represent that information.

出力部108は、例えば、ブラウザに相当する機能の全部又は一部を有してもよく、特許出願関連情報を表示することで、特許出願関連情報の出力を実現してもよい。出力部108は、特許出願関連情報を内容とする表示用文書(例えばHTML文書)を生成した上で、その表示用文書に従って、特許出願関連情報の表示を実現してもよい。 For example, the output unit 108 may have all or part of a function equivalent to a browser, and may output the patent application related information by displaying the patent application related information. The output unit 108 may generate a display document (for example, an HTML document) containing patent application related information, and then display the patent application related information in accordance with the display document.

文書取得部102により取得された発明文書にクレームが含まれている場合には、出力部108は、例えば、特許出願関連情報に、そのクレームの内容を表すクレーム情報を含めることとしてもよい。表示用文書としての特許出願関連情報においては、クレーム情報は表示されるべき内容の1つとなる。 If the invention document acquired by the document acquisition unit 102 includes a claim, the output unit 108 may include claim information representing the content of the claim in the patent application related information, for example. In patent application related information as a display document, claim information is one of the contents to be displayed.

表示用文書における、発明文書のクレームの内容を表すクレーム情報は、重要語句抽出部1051により抽出されたそのクレーム中の複数の重要語句各々についてのその重要語句に関連する付加情報に含まれる表示制御情報として、その重要語句の表示態様を制御するための情報、例えば、その重要語句に付加される色を示す情報等を含む。例えばHTML文書としての特許出願関連情報における、ある重要語句についての表示制御情報は、例えば、HTMLファイルにおいてその重要語句を内容として記載する<span>タグ(つまり内容となる重要語句に前置される<span>タグ)に付与された、その重要語句を他の重要語句と識別するように定められた識別情報の一例としてのクラス名と、CSSファイルにおいてそのクラス名の<span>タグの内容の表示態様としての表示色を定めた情報とを含んで構成される。この場合にCSSファイルには、例えば、複数の識別情報(例えば複数のクラス名)各々についての<span>タグの内容の表示態様としての色を示す情報が含まれ得る。重要語句に付加される色を示す情報は、例えば、重要語句の文字列に対する文字色、文字背景色等、或いは、重要語句の文字列を囲む最小矩形状の境界線の上下左右の少なくとも一辺に線幅を与えた場合のその一辺の線色等を、例えばRGB値等で表現した色情報である。出力部108は、例えば、クレーム情報中の、重要語句抽出部1051により抽出された重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々を、互いに相違する色(つまり表示色)を付加して、表示してもよい。これは、例えば、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句について各々互いに異なるようにクラス名を定め、クラス名毎についての<span>タグの内容の表示態様としての表示色を示す色情報を、クラス毎に相違する色を示すように定めることで実現できる。また、出力部108は、例えば、クレーム情報中の、重要語句抽出部1051により抽出された重要語句を構成する文字列が互いに相違する上述の複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の文字列で構成される、クレーム情報中の重要語句には、その前述の1つの重要語句と同じ色(つまり同一の表示色)を付加して表示してもよい。このような重要語句間で同じ表示色を付加することは、表示色に係る同じクラス名のクラスを利用することで実現可能である。なお、互いに相違する重要語句の数が予め定めた一定数(例えば500等)を超える場合については、重要語句の重要度、或いは、属性情報(例えば初出行番号)等に基づいて定めた順に一定数までは相違する重要語句を相違するRGB値の色で表現し、その一定数を超える分の重要語句については所定の1つのRGB値を用いた同一色で表現することとしてもよい。 In the display document, the claim information representing the contents of the claim of the invention document is a display control included in the additional information related to each of the plurality of important words in the claim extracted by the important word extraction unit 1051. The information includes information for controlling the display mode of the important word/phrase, for example, information indicating the color to be added to the important word/phrase. For example, display control information for a certain important term in patent application related information as an HTML document can be obtained by using a <span> tag that describes the important term as the content in the HTML file (that is, a <span> tag preceding the important term as the content). <span> tag) as an example of identification information specified to distinguish the important word from other important words, and the contents of the <span> tag of that class name in the CSS file. It is configured to include information that defines the display color as a display mode. In this case, the CSS file may include, for example, information indicating a color as a display mode of the content of the <span> tag for each of the plurality of pieces of identification information (for example, plural class names). The information indicating the color to be added to the important word/phrase may be, for example, the font color, character background color, etc. for the character string of the important word/phrase, or at least one side of the top, bottom, left, or right of the minimum rectangular border surrounding the character string of the important word/phrase. This is color information that expresses the line color of one side when a line width is given, for example, using RGB values. For example, the output unit 108 adds different colors (i.e., display colors) to each of a plurality of important phrases in the complaint information whose character strings that constitute the important phrases extracted by the important phrase extraction unit 1051 are different from each other. and display it. For example, for a plurality of important terms whose character strings are different from each other, class names are determined to be different from each other, and the display color as the display mode of the contents of the <span> tag for each class name is set. This can be achieved by determining the color information to indicate different colors for each class. Further, the output unit 108 may output any one of the above-mentioned key terms and phrases in which the character strings constituting the key terms extracted by the key term extraction unit 1051 in the complaint information are different from each other. Important words and phrases in the claim information that are composed of the same character string may be displayed in the same color (that is, the same display color) as that one of the above-mentioned important words and phrases. Adding the same display color between such important words can be achieved by using classes with the same class name related to display colors. If the number of important terms that differ from each other exceeds a predetermined number (for example, 500, etc.), they will be sorted in a fixed order based on the importance of the important terms or attribute information (for example, first line number), etc. Important words and phrases that differ up to a certain number may be expressed in colors with different RGB values, and important words and phrases that exceed a certain number may be expressed in the same color using one predetermined RGB value.

文書取得部102により取得された発明文書に明細書が含まれている場合には、出力部108は、例えば、特許出願関連情報に、その明細書の内容を表す明細書情報を含めることとしてもよい。表示用文書としての特許出願関連情報においては、明細書情報は表示されるべき内容の1つとなる。 When the invention document acquired by the document acquisition unit 102 includes a specification, the output unit 108 may include, for example, specification information representing the content of the specification in the patent application related information. good. In patent application related information as a display document, specification information is one of the contents to be displayed.

表示用文書における、発明文書の明細書の内容を表す明細書情報は、重要語句抽出部1051により抽出されたその明細書中の複数の重要語句各々についてのその重要語句に関連する付加情報に含まれる表示制御情報として、その重要語句の表示態様を制御するための情報、例えば、その重要語句に付加される色を示す情報等を含む。 The specification information representing the content of the specification of the invention document in the display document is included in the additional information related to each of the plurality of important terms in the specification extracted by the important term extraction unit 1051. The displayed display control information includes information for controlling the display mode of the important term, for example, information indicating the color to be added to the important term.

出力部108は、例えば、明細書情報における重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句各々について、その重要語句が、クレーム情報における重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句のいずれかと同一であれば、明細書情報におけるその重要語句を、クレーム情報におけるその同一の重要語句と同一の表示態様で表示(例えば同一の色を付加して表示)し、明細書情報におけるその重要語句が、クレーム情報における重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句のいずれとも相違すれば、明細書情報におけるその重要語句を、クレーム情報におけるその複数の重要語句のいずれとも相違する表示態様で表示してもよい。なお、出力部108は、上述のように、明細書情報中の重要語句が、クレーム情報中の重要語句と同一の重要語句であるか否かを識別可能に表示することを、ブラウザ等によって可能とするように、明細書情報における各重要語句についての表示制御情報を適切に定めた表示用文書を構成して、出力することとしてもよい。表示用文書中の明細書情報における一の重要語句についての表示制御情報は、例えば、その一の重要語句がクレーム情報における重要語句抽出部1051により抽出された重要語句のいずれかと同一であれば、明細書情報におけるその一の重要語句を、クレーム情報における同一の重要語句と同様の表示態様で表示させ、明細書情報におけるその一の重要語句が、クレーム情報における重要語句抽出部1051により抽出された重要語句のいずれとも相違すれば、明細書情報におけるその一の重要語句を、クレーム情報における抽出された重要語句のいずれとも相違する表示態様で表示させるように制御する情報を含む。 For example, for each of the plurality of important words and phrases extracted by the important word and phrase extraction unit 1051 in the specification information, the output unit 108 determines whether the important word is one of the plurality of important words and phrases extracted by the important word and phrase extraction unit 1051 in the claim information. If the key words and phrases in the description information are the same, the key words and phrases in the description information are displayed in the same display mode as the same key words and phrases in the claim information (for example, displayed with the same color added), and the key words and phrases in the description information are is different from any of the plurality of important words extracted by the important word extraction unit 1051 in the claim information, the important word in the specification information is displayed in a manner different from any of the plurality of important words in the claim information. May be displayed. Note that, as described above, the output unit 108 can use a browser or the like to display in an identifiable manner whether or not the important words in the specification information are the same important words as the important words in the claim information. It is also possible to configure and output a display document in which display control information for each important phrase in the specification information is appropriately determined, as shown in FIG. The display control information for one important word in the specification information in the display document is, for example, if that one important word is the same as any of the important words extracted by the important word extraction unit 1051 in the claim information, The first important phrase in the specification information is displayed in the same display mode as the same important phrase in the claim information, and the first important phrase in the specification information is extracted by the important phrase extraction unit 1051 in the claim information. If it is different from any of the important words/phrases, it includes information for controlling the important word/phrase in the specification information to be displayed in a display mode different from any of the extracted important words/phrases in the claim information.

分析部105による発明文書の分析結果に基づいて、出力部108が、表示用文書として生成する特許出願関連情報にクレーム情報及び明細書情報を含める場合において、重要語句抽出部1051によりその発明文書から抽出された、クレーム情報又は明細書情報中の複数の重要語句のうち、その発明文書において符号が付加されて記載された要素名を表す語句と同一の重要語句についての、その重要語句に関連する付加情報としての表示制御情報は、例えば、その重要語句を、操作に応じて、その発明文書に対応して文書取得部102により取得された図面文書(例えば検索可能PDFファイル)中のその重要語句に係るその符号が記載された部分(例えば図面文書においてその符号を検索することで特定された、その符号が記載された頁、位置等)の表示のための操作対応GUI要素(つまり操作に対応するGUI機能を有する表示要素)として表示するための情報を含む。 When the output unit 108 includes claim information and specification information in the patent application related information generated as a display document based on the analysis result of the invention document by the analysis unit 105, the important term extraction unit 1051 extracts the information from the invention document. Among a plurality of extracted important words and phrases in the claim information or specification information, the same important words and phrases as the words and phrases representing the element names described with the addition of codes in the invention document are related to the important words and phrases. The display control information as additional information is, for example, a key word or phrase in a drawing document (for example, a searchable PDF file) acquired by the document acquisition unit 102 corresponding to the invention document according to the operation. An operation-compatible GUI element (i.e., an operation-compatible GUI element for displaying the part where the code is written (for example, the page, position, etc. where the code is written, identified by searching for the code in a drawing document) Contains information to be displayed as a display element (with a GUI function).

特許出願関連情報を表示する例における出力部108は、特許出願関連情報中のクレーム情報及び明細書情報における重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句の表示態様を、その複数の重要語句以外の語句の表示態様と相違させて表示するようにするための強調表示情報を含んだ、表示制御情報等を含む表示用文書を生成して、その表示用文書に従って表示を行ってもよい。表示用文書の一例としてのHTML文書に基づいて表示を行うブラウザ等によりこの表示を実現させるための一例としては、出力部108は、HTML文書としての特許出願関連情報において、例えば、その複数の重要語句以外の語句の表示態様を制御する表示制御情報として、文字列に対する既定値としての文字色、文字背景色等を定めておく。そして、その複数の重要語句各々の表示態様を制御する表示制御情報に、上述したようにその複数の重要語句各々を識別可能に定められたクラス名の、重要語句を内容とする<span>タグの内容の表示態様としての文字色、文字背景色等を、その既定値以外となるように定めた色情報等の、強調表示情報を含ませる。 In the example of displaying patent application related information, the output unit 108 converts the display mode of a plurality of key words extracted by the key word extraction unit 1051 in the claim information and specification information in the patent application related information to the display mode of the plural key words and phrases. It is also possible to generate a display document that includes display control information and the like that includes highlighting information for displaying words in a manner different from that of other words and phrases, and to perform display according to the display document. As an example of realizing this display by a browser or the like that performs display based on an HTML document as an example of a display document, the output unit 108 outputs, for example, a plurality of important information regarding patent application related information as an HTML document. As display control information for controlling the display mode of words other than phrases, a character color, a character background color, etc. are determined as default values for a character string. Then, in the display control information that controls the display mode of each of the plurality of important words and phrases, a <span> tag whose content is the important word of the class name defined so that each of the plurality of important words can be identified as described above is added. Includes emphasis display information such as color information that determines the font color, font background color, etc. as a display mode of the content to be other than the default value.

特許出願関連情報を表示する例における出力部108は、特許出願関連情報中のクレーム情報における重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句各々について、その重要語句を、操作に応じてその重要語句に係る情報付加表示を実行するためのGUI要素として表示するようにしてもよい。表示用文書に基づいて表示を行うブラウザ等によりこの表示を実現させるための一例としては、出力部108は、表示用文書としての特許出願関連情報中の各重要語句について、その重要語句の表示制御情報で、例えば、その重要語句に係る情報付加表示のための情報と、その重要語句を、操作に応じてその重要語句に係る情報付加表示を実行するためのGUI要素として表示するための情報とを含ませる。 In the example of displaying patent application related information, the output unit 108 extracts each of the plurality of important terms extracted by the important term extraction unit 1051 from the claim information in the patent application related information, and extracts the important terms according to the operation. It may also be displayed as a GUI element for displaying additional information related to the phrase. As an example of realizing this display by a browser or the like that performs display based on the display document, the output unit 108 controls the display of each important word in the patent application related information as the display document. The information includes, for example, information for displaying additional information regarding the important phrase, and information for displaying the important phrase as a GUI element for executing additional display of information regarding the important phrase in response to an operation. include.

重要語句に係る情報付加表示は、その重要語句に、その重要語句に関連する付加情報を付加して表示する処理のことであり、例えば、その重要語句についての重要度、属性情報、翻訳語情報(例えば対応翻訳語、翻訳語候補集合)等、又は、その重要語句に関する検索結果を表示することである。重要語句についての重要度、属性情報、及び、重要語句に関する検索結果については、如何なる方法で特定したものであってもよく、例えば、後述する実施形態2で示すものと同様であってもよい。 Adding information related to important words and phrases is a process of adding and displaying additional information related to the important words and phrases, such as the importance level, attribute information, and translated information about the important words. (For example, corresponding translation words, translation word candidate set), etc., or displaying search results related to the important words and phrases. The importance level, attribute information, and search results regarding important words and phrases may be specified by any method, and may be the same as those shown in Embodiment 2, which will be described later.

出力部108が、文書取得部102により取得された発明文書のクレームの内容を表すクレーム情報を含む特許出願関連情報を表示用文書として出力する場合における表示されるべきクレーム情報の一例は、クレームの内容に加えて、そのクレームの内容における重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句各々について、そのクレームの内容におけるその重要語句の部分を、その重要語句に対応する対応翻訳語又は翻訳語候補集合に、置換した内容を含んでもよい。この場合において、クレーム情報は、例えば、発明文書のクレームを表した部分(例えば一行分の記載等)毎に、その部分に後続して、その部分をコピーした記載における重要語句を、対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換したものが挿入された態様であってもよい。 An example of the claim information to be displayed when the output unit 108 outputs patent application related information including claim information representing the contents of the claims of the invention document acquired by the document acquisition unit 102 as a display document is In addition to the contents, for each of the plurality of important words and phrases extracted by the important words and phrases extraction unit 1051 in the content of the claim, the part of the important word in the content of the claim is converted into a corresponding translated word or translated word corresponding to the important word. The candidate set may include replaced content. In this case, the claim information includes, for example, each part (for example, one line of description) expressing a claim in the invention document, followed by important words and phrases in the description copied from that part, and the corresponding translated words. Alternatively, a substituted word may be inserted into the set of translation word candidates.

また、出力部108が、文書取得部102により取得された発明文書の明細書の内容を表す明細書情報を含む特許出願関連情報を表示用文書として出力する場合における表示されるべき明細書情報の一例は、明細書の内容に加えて、その明細書の内容における重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句各々について、その明細書の内容におけるその重要語句の部分を、その重要語句に対応する対応翻訳語又は翻訳語候補集合に、置換した内容を含んでもよい。この場合において、明細書情報は、例えば、発明文書の明細書を表した部分(例えば一行分の記載等)毎に、その部分に後続して、その部分をコピーした記載における重要語句を、対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換したものが挿入された態様であってもよい。 Further, the specification information to be displayed when the output unit 108 outputs patent application related information including specification information representing the content of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit 102 as a display document. For example, in addition to the content of the specification, for each of a plurality of important terms extracted by the important term extraction unit 1051 in the content of the specification, the part of the important term in the content of the specification is added to the important term. The replaced content may be included in the corresponding translation word or translation word candidate set. In this case, the specification information includes, for example, each part (for example, one line of description) representing the specification of the invention document, followed by important words and phrases in the description copied from that part. It may also be an embodiment in which a substituted word is inserted into the translated word or the set of translated word candidates.

翻訳用発明文書標準規定取得部104により取得された翻訳用発明文書標準規定で定められた複数の条件のうちの幾つかの条件各々について、その条件に係る不適切文字列パターン情報が示す不適切文字列パターンに該当する文字列が、文書取得部102により取得された発明文書におけるクレーム中に存在した場合には、出力部108が出力する特許出願関連情報は、例えば、そのクレームと、翻訳用発明文書標準規定においてその不適切文字列パターン情報に対応付けられた修正情報とに基づいて、その条件を満たすようにそのクレームを修正することで生成される修正版クレーム情報を含み得る。翻訳用発明文書標準規定で定められた複数の条件のうちのその幾つかの条件は、例えば、設定情報で定めた選択用の情報に基づいて、或いは、発明文書分析システム10のユーザの選択操作によって、選定され得る。また、翻訳用発明文書標準規定取得部104により取得された翻訳用発明文書標準規定で定められた複数の条件のうちの幾つかの条件各々について、その条件に係る不適切文字列パターン情報が示す不適切文字列パターンに該当する文字列が、文書取得部102により取得された発明文書における明細書中に存在した場合には、出力部108が出力する特許出願関連情報は、例えば、その明細書と、翻訳用発明文書標準規定においてその不適切文字列パターン情報に対応付けられた修正情報とに基づいて、その条件を満たすようにその明細書を修正することで生成される修正版明細書情報を含み得る。 For each of the plurality of conditions defined in the invention document standard provisions for translation acquired by the invention document standard provisions for translation acquisition unit 104, the inappropriate character string pattern information related to the condition indicates the inappropriate character string pattern information. When a character string corresponding to the character string pattern exists in a claim in an invention document acquired by the document acquisition unit 102, the patent application related information outputted by the output unit 108 is, for example, a combination of the claim and the translation It may include modified version claim information generated by modifying the claim to satisfy the conditions based on the modification information associated with the inappropriate character string pattern information in the invention document standard provisions. Some of the conditions among the plurality of conditions defined in the invention document standard regulations for translation may be determined, for example, based on the selection information defined in the setting information, or based on the selection operation of the user of the invention document analysis system 10. can be selected by. In addition, for each of the plurality of conditions defined in the standard provisions of invention documents for translation acquired by the standard provisions of invention documents for translation acquisition unit 104, inappropriate character string pattern information related to the condition indicates If a character string that corresponds to the inappropriate character string pattern exists in the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit 102, the patent application related information output by the output unit 108, for example, and the modification information associated with the inappropriate character string pattern information in the standard provisions for invention documents for translation, and amended version specification information generated by modifying the specification to satisfy the conditions. may include.

文書取得部102により取得された発明文書にクレームが含まれている場合において、そのクレームの所定の一項(例えば1つの請求項)が、複数の項(例えば複数の請求項)を引用しているときには、出力部108が出力する、分析部105による発明文書の分析結果に基づいて生成される特許出願関連情報は、例えば、その所定の一項を、その複数の項のうちの項番が最先の1つの項のみを引用するように変更した内容を含むように、そのクレームを修正した結果を表す修正版クレーム情報と、その修正版クレーム情報が表すクレームの各項の引用関係を、相互に引用関係のある項同士の項番間を線又は記号を用いて対応付けた表現で、表した情報としての修正版クレームツリーとを含み得る。 When the invention document acquired by the document acquisition unit 102 includes a claim, a predetermined section of the claim (for example, one claim) cites multiple sections (for example, multiple claims). When the output unit 108 outputs the patent application related information generated based on the analysis result of the invention document by the analysis unit 105, the patent application related information is generated based on the analysis result of the invention document by the analysis unit 105. Amended claim information representing the result of amending the claim so as to include content that has been changed to cite only the first paragraph, and the citation relationship of each clause of the claim represented by the amended claim information, An expression in which the item numbers of items that have a mutual citation relationship are associated using lines or symbols, and may include a modified claim tree as the expressed information.

出力部108が出力する、分析部105による発明文書の分析結果に基づいて生成される特許出願関連情報は、例えば、その発明文書から重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句各々の間の関係を示す重要語句関係情報を含んでもよい。この重要語句関係情報は、例えば、複数の重要語句各々が表す要素相互間における構成上の包含関係を示す包含関係情報を含む。例えば、発明文書に「入力部」と「表示部」とを含む「情報処理装置」が記載されていた場合において、重要語句として「情報処理装置」、「入力部」及び「表示部」が抽出されたときには、重要語句により表される要素「情報処理装置」が、重要語句により表される要素群としての「入力部」及び「表示部」を、構成上包含しているという関係を示す包含関係情報を含む特許出願関連情報を、出力部108は出力し得る。 The patent application related information output by the output unit 108 and generated based on the analysis result of the invention document by the analysis unit 105 is, for example, between each of a plurality of important words extracted from the invention document by the important word extraction unit 1051. It may also include important word/phrase relationship information indicating the relationship between. This important term/phrase relationship information includes, for example, inclusion relationship information indicating a structural inclusion relationship between elements represented by each of a plurality of important terms/phrases. For example, if an invention document describes an "information processing device" that includes "input section" and "display section," "information processing device," "input section," and "display section" are extracted as important terms. , the inclusion indicates a relationship in which the element "information processing device" represented by the important word includes the "input section" and "display section" as the element group represented by the important word. The output unit 108 can output patent application related information including related information.

また、出力部108が出力する特許出願関連情報は、例えば、翻訳部1054による、発明文書についての機械翻訳の結果を含んでもよい。 Further, the patent application related information output by the output unit 108 may include, for example, the result of machine translation of the invention document by the translation unit 1054.

出力部108は、一例として、学習モデル出力部1081を含む。 The output unit 108 includes, for example, a learning model output unit 1081.

出力部108により出力された、複数の重要語句それぞれを、翻訳語候補集合からの選択操作が可能なGUI要素として表示するための表示制御情報を含む表示用文書(例えばHTML文書)がブラウザ等で表示された場合において、その表示制御情報に含まれるスクリプトによって、重要語句に対する翻訳語候補集合から、操作に応じて選択された要素を、その重要語句に対応する対応翻訳語として決定する決定処理と、その決定処理の実行結果として対応翻訳語が決定された各重要語句について翻訳補助情報を生成して出力する処理とが実行される。 A display document (for example, an HTML document) containing display control information for displaying each of the plurality of important words outputted by the output unit 108 as a GUI element that can be selected from a set of translation word candidates is displayed in a browser or the like. When the key word is displayed, a script included in the display control information determines an element selected according to the operation from a set of translation word candidates for the key word as a corresponding translated word corresponding to the key word. , and a process of generating and outputting translation auxiliary information for each important word/phrase for which a corresponding translation word has been determined as a result of the determination process.

学習モデル出力部1081は、上述したように、文書取得部102により取得された複数の発明文書各々に対して出力された表示用文書各々が表示された結果として生成された複数の翻訳補助情報各々における、重要語句と、対応する対応翻訳語との組を、重要語句翻訳用の機械学習のための教師データとして用いて、機械学習により生成された学習モデルである重要語句翻訳用学習モデルを出力する。この機械学習は、例えば一般的な機械学習アルゴリズムを用い、一定の相関関係を有する重要語句とこれに対応する対応翻訳語との組を、教師データとした演算処理により実現される。一般的な機械学習アルゴリズムの例として、入力層、出力層、及び隠れ層から構成され層間に情報の伝達の程度を表す重みを持たせるニューラルネットワーク、その隠れ層を多数含ませた深層学習(Deep Learning)等が、挙げられる。深層学習では、ニューラルネットワークの入力と出力との組を教師データに近づける(つまり誤差を小さくする)ために、ニューラルネットワークの各層の重みを調整することで学習を行う。この重みの調整の方法として、例えば、誤差逆伝播法(Back Propagation)等が用いられ得る。 As described above, the learning model output unit 1081 outputs each of the plurality of translation auxiliary information generated as a result of displaying each of the display documents outputted for each of the plurality of invention documents acquired by the document acquisition unit 102. Outputs a learning model for important word translation, which is a learning model generated by machine learning, using pairs of important words and corresponding translated words in , as training data for machine learning for important word translation. do. This machine learning is realized, for example, by using a general machine learning algorithm and performing arithmetic processing using sets of important words and phrases having a certain correlation and their corresponding translated words as training data. Examples of general machine learning algorithms include neural networks that are composed of an input layer, an output layer, and a hidden layer, with weights representing the degree of information transmission between the layers, and deep learning (deep learning) that includes many hidden layers. (Learning) etc. In deep learning, learning is performed by adjusting the weights of each layer of the neural network in order to bring the pair of input and output of the neural network closer to the training data (that is, to reduce the error). As a method for adjusting the weights, for example, back propagation may be used.

また、学習モデル出力部1081は、例えば、機械学習部107により生成された翻訳用学習モデルを出力する機能を有していてもよい。学習モデル出力部1081による学習モデル(重要語句翻訳用学習モデル又は翻訳用学習モデル)の出力形式は、例えば翻訳部1054、或いは、その他の機械翻訳のための処理システムが参照可能な、如何なる形式であってもよい。学習モデル出力部1081は、一例としては、学習モデルを、発明文書分析システム10の内部又は外部の記録媒体におけるファイル、データベースのデータ等の内容として出力する。 Furthermore, the learning model output unit 1081 may have a function of outputting the translation learning model generated by the machine learning unit 107, for example. The output format of the learning model (important term translation learning model or translation learning model) by the learning model output unit 1081 may be in any format that can be referenced by the translation unit 1054 or other processing system for machine translation, for example. There may be. For example, the learning model output unit 1081 outputs the learning model as the contents of a file, database data, etc. in a recording medium inside or outside the invention document analysis system 10.

[2-2.実施形態1に係る発明文書分析処理例]
上述した構成を備える発明文書分析システム10が実行する発明文書分析処理の一例について説明する。
[2-2. Example of invention document analysis processing according to Embodiment 1]
An example of an invention document analysis process executed by the invention document analysis system 10 having the above-described configuration will be described.

図7は、発明文書分析処理の一例を示すフローチャートである。 FIG. 7 is a flowchart illustrating an example of invention document analysis processing.

発明文書分析処理は、例えば、設定情報取得ステップS1と文書取得ステップS2と分析ステップS3と出力ステップS4とを含む。 The invention document analysis process includes, for example, a setting information acquisition step S1, a document acquisition step S2, an analysis step S3, and an output step S4.

発明文書分析システム10は、設定情報取得ステップS1において、重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む設定情報(図5参照)を取得する。 In a setting information acquisition step S1, the invention document analysis system 10 acquires setting information (see FIG. 5) including condition information indicating conditions for extracting important words.

発明文書分析システム10は、文書取得ステップS2において、発明文書を取得する。 The invention document analysis system 10 acquires an invention document in document acquisition step S2.

発明文書分析システム10は、分析ステップS3において、文書取得ステップS2において取得された発明文書を、設定情報取得ステップS1において取得された設定情報に基づいて分析する。分析ステップS3は、重要語句抽出ステップS31を含む処理である。 In an analysis step S3, the invention document analysis system 10 analyzes the invention document acquired in the document acquisition step S2 based on the setting information acquired in the setting information acquisition step S1. The analysis step S3 is a process that includes an important phrase extraction step S31.

発明文書分析システム10は、重要語句抽出ステップS31において、文書取得ステップS2において取得された発明文書から、設定情報取得ステップS1において取得された設定情報の条件情報に基づいて、重要語句を抽出する。 In an important term extraction step S31, the invention document analysis system 10 extracts important terms from the invention document acquired in the document acquisition step S2, based on the condition information of the setting information acquired in the setting information acquisition step S1.

発明文書分析システム10は、出力ステップS4において、文書取得ステップS2において取得された発明文書についての分析ステップS3における分析結果に基づいて生成された情報を出力する。発明文書分析システム10は、出力ステップS4では、文書取得ステップS2において取得された発明文書から重要語句抽出ステップS31において抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力する。発明文書分析システム10により、出力ステップS4において出力される情報の一例が、特許出願関連情報(図6参照)である。発明文書分析システム10は、文書取得ステップS2で発明文書及び対応する翻訳結果文書を取得し、出力ステップS4において、一定条件を満たす発明文書と翻訳結果文書との組を教師データとした機械学習の結果として生成された、翻訳用学習モデル又は重要語句翻訳用学習モデルを出力してもよい。 In an output step S4, the invention document analysis system 10 outputs information generated based on the analysis result in the analysis step S3 for the invention document acquired in the document acquisition step S2. In the output step S4, the invention document analysis system 10 outputs information generated based on each of the plurality of important phrases extracted in the important phrase extraction step S31 from the invention document acquired in the document acquisition step S2. An example of the information output by the invention document analysis system 10 in the output step S4 is patent application related information (see FIG. 6). The invention document analysis system 10 acquires an invention document and a corresponding translation result document in a document acquisition step S2, and performs machine learning using a pair of an invention document and a translation result document that meet a certain condition as training data in an output step S4. A learning model for translation or a learning model for important phrase translation that is generated as a result may be output.

重要語句抽出ステップS31では、例えば、条件情報における、重要語句候補文字列パターンを示す重要語句候補文字列パターン情報と、参照文字列パターンを示す参照文字列パターン情報と、符号文字列パターンを示す符号文字列パターン情報と、特定助詞文字列パターンを示す特定助詞文字列パターン情報とを参照することで、文書取得ステップS2において取得された発明文書中に、参照文字列パターンに該当する第1文字列に後続して重要語句候補文字列パターンに該当する第2文字列が存在する場合に、その第2文字列と同一の文字列を重要語句として抽出し、その発明文書にクレームが含まれている場合においてそのクレーム中に、重要語句候補文字列パターンに該当する第3文字列に後続して句点文字が存在するときには、その第3文字列と同一の文字列を重要語句として抽出し、その発明文書中に、重要語句候補文字列パターンに該当する第4文字列に後続して符号文字列パターンに該当する第5文字列が存在する場合に、その第4文字列と同一の文字列を重要語句として抽出し、その発明文書中に、重要語句候補文字列パターンに該当する第6文字列に後続して特定助詞文字列パターンに該当する第7文字列が存在する場合に、その第6文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する。 In the important term extraction step S31, for example, important term candidate character string pattern information indicating an important term candidate character string pattern, reference character string pattern information indicating a reference character string pattern, and a code indicating a code string pattern in the condition information are extracted. By referring to the character string pattern information and the specific particle string pattern information indicating the specific particle string pattern, the first character string corresponding to the reference string pattern is included in the invention document acquired in the document acquisition step S2. If there is a second character string that corresponds to the important word candidate character string pattern following , the same character string as the second character string is extracted as an important word and the claim is included in the invention document. In this case, if there is a period character following the third character string that corresponds to the important word candidate character string pattern in the claim, the same character string as the third character string is extracted as the important word and the invention If a fourth character string that corresponds to the important word candidate character string pattern is followed by a fifth character string that corresponds to the code string pattern in the document, the same character string as the fourth character string is marked as important. Extracted as a word or phrase, if there is a seventh character string that corresponds to the specific particle character string pattern following the sixth character string that corresponds to the important word/phrase candidate character string pattern in the invention document, the sixth character Extract the same character string as the column as an important phrase.

なお、図7の例は、一例にすぎず、発明文書分析システム10は、発明文書分析処理として、図7に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図7に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図7に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図7に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。 Note that the example in FIG. 7 is only an example, and the invention document analysis system 10 may execute a process in which some of the steps shown in FIG. 7 are omitted or changed as the invention document analysis process, or It is also possible to add some processing steps to the plurality of steps shown in FIG. All or some of the steps may be performed in parallel.

[2-3.発明文書分析システムのハードウェア構成又はネットワーク構成の例]
上述したように発明文書分析システム10は、例えば、メモリ、マイクロプロセッサ、入力装置及び表示装置を備えたコンピュータ等で実現される。発明文書分析システム10は、1台のコンピュータ等の装置で実現されてもよいし、複数台のコンピュータ等の装置で実現されてもよい。また、複数の発明文書分析システム10の各々が、1人又は複数人のユーザに利用され得る。
[2-3. Example of hardware configuration or network configuration of invention document analysis system]
As described above, the invention document analysis system 10 is realized by, for example, a computer equipped with a memory, a microprocessor, an input device, and a display device. The invention document analysis system 10 may be realized by a device such as one computer, or may be realized by a plurality of devices such as computers. Furthermore, each of the plurality of invention document analysis systems 10 can be used by one or more users.

図8~図10は、発明文書分析システム10のハードウェア構成又はネットワーク構成の一例を示す。 8 to 10 show an example of the hardware configuration or network configuration of the invention document analysis system 10.

図8の例では、発明文書分析システム10は、1台の端末装置10aで構成される。端末装置10aは、例えば、表示用文書に基づく表示を実現するブラウザ機能を有するコンピュータである。端末装置10aは、具体例としては、例えばタッチパネル等を搭載し、OSを実行するコンピュータであり、OS配下でブラウザ機能を実現するためのアプリケーションプログラムを実行し得る。コンピュータは、例えば、マイクロプロセッサ(例えばCPU)、メモリ(例えば、ROM、RAM)、通信インタフェース、入出力装置等の接続インタフェース等を、バスで接続した構成を有する。コンピュータは、例えば入出力装置を包含し得る。命令群を含むOS、アプリケーションプログラム等は、例えばメモリに格納され、その命令群の命令は、マイクロプロセッサにより、メモリから読み出され、解釈され、実行される。端末装置10aは、例えば、デスクトップPCであっても、ノートPC(Laptop PC)、スマートフォン等であってもよい。発明文書分析処理(図7参照)を実行するためのプログラムである発明文書分析処理プログラムは、例えば、端末装置10aで実行される1つ又は複数のアプリケーションプログラムであってもよいし、端末装置10aで実行されるブラウザの一部を構成するプログラム(例えばブラウザに組み込むプラグインモジュール等)であってもよい。端末装置10aで実行される発明文書分析処理プログラムは如何なる言語で記述されたものであってもよい。発明文書分析処理プログラムの全部又は一部は、例えば、C言語、C++言語等で記述されてコンパイルされた実行形式のプログラムであってもよいし、Python(登録商標)言語等で記述されてインタープリタ等で実行されるプログラムであってもよい。また、発明文書分析処理プログラムの全部又は一部は、Microsoft(登録商標)のWord等といった文書作成編集機能を有するアプリケーションプログラムの実行に際して付随的に実行可能なマクロ(例えば、VisualBasic(登録商標)等で記述されたプログラム)であってもよい。 In the example of FIG. 8, the invention document analysis system 10 is configured with one terminal device 10a. The terminal device 10a is, for example, a computer having a browser function that realizes display based on a display document. The terminal device 10a is, for example, a computer equipped with a touch panel or the like and running an OS, and can run an application program for realizing a browser function under the OS. A computer has a configuration in which, for example, a microprocessor (eg, CPU), memory (eg, ROM, RAM), communication interface, connection interfaces such as input/output devices, etc. are connected via a bus. A computer may include input/output devices, for example. An OS, an application program, etc. including a group of instructions is stored in a memory, for example, and the instructions of the group of instructions are read from the memory, interpreted, and executed by a microprocessor. The terminal device 10a may be, for example, a desktop PC, a notebook PC, a smartphone, or the like. The invention document analysis processing program, which is a program for executing the invention document analysis processing (see FIG. 7), may be, for example, one or more application programs executed on the terminal device 10a, or may be one or more application programs executed on the terminal device 10a. It may also be a program (for example, a plug-in module built into the browser) that constitutes a part of the browser executed in the browser. The invention document analysis processing program executed on the terminal device 10a may be written in any language. All or a part of the invention document analysis processing program may be, for example, an executable program written in C language, C++ language, etc. and compiled, or written in Python (registered trademark) language, etc. and executed by an interpreter. It may also be a program that is executed with, etc. In addition, all or part of the invention document analysis processing program may be implemented using macros (for example, Visual Basic (registered trademark), etc. It may also be a program written in

発明文書分析処理プログラムが端末装置10aで実行されるアプリケーションプログラムとして実装される場合において、そのアプリケーションプログラムは、例えば、分析結果に基づく情報(例えば特許出願関連情報)を生成し、かつ、表示する機能を有していてもよい。 When the invention document analysis processing program is implemented as an application program executed on the terminal device 10a, the application program has, for example, a function of generating and displaying information (for example, patent application related information) based on the analysis results. It may have.

発明文書分析処理プログラムが端末装置10aで実行されるアプリケーションプログラムとして実装される場合において、そのアプリケーションプログラムは、例えば、表示用文書(例えばHTML文書)としての特許出願関連情報を生成して、その表示用文書を、ブラウザ(例えば表示用文書の解釈及び表示に係るブラウザ機能を有するアプリケーションプログラム)による表示対象としてもよい。ブラウザは例えば所謂ローカルファイル群としての表示用文書にアクセスして特許出願関連情報に係る表示を行い得る。発明文書分析処理プログラムとしてのアプリケーションプログラムは、例えば、ウェブサーバとしての機能を実行して更にブラウザを起動することで、生成した表示用文書を、所謂ローカルホストにおけるリソースとして、起動したブラウザにアクセスさせて表示させてもよい。 When the invention document analysis processing program is implemented as an application program executed on the terminal device 10a, the application program generates patent application related information as a display document (for example, an HTML document), and displays the patent application related information. The document for display may be displayed by a browser (for example, an application program having a browser function for interpreting and displaying a document for display). For example, the browser can display patent application related information by accessing display documents as a so-called local file group. For example, the application program as the invention document analysis processing program executes the function of a web server and starts a browser, so that the generated display document is accessed by the started browser as a resource on the so-called local host. It may also be displayed.

発明文書分析システム10が出力する特許出願関連情報の出力態様としての表示用文書は、一例としてはHTML文書である。本開示では、特許出願関連情報の出力態様としての表示用文書として、主にHTML文書である例を用いて説明しているが、表示用文書は、HTML文書以外の、特許出願関連情報における重要語句等の各表示要素について、何らかの表示制御情報を付加することでその表示要素の表示態様(表示色等)を制御し得る文書であってもよく、具体的には例えば、Microsoft(登録商標)のWord等といった文書作成編集機能を有するアプリケーションプログラムが通常取り扱うフォーマットの文書(所謂DOCファイル)等であってもよく、重要語句等の表示要素に係る表示制御情報として、操作対応GUI要素等の表示制御を行うためのマクロが付随したDOCファイル等であってもよい。 An example of a display document as an output mode of patent application related information output by the invention document analysis system 10 is an HTML document. In this disclosure, the display document as an output mode of patent application-related information is mainly explained using an example of an HTML document. It may be a document in which the display mode (display color, etc.) of each display element such as a word or phrase can be controlled by adding some display control information, and specifically, for example, Microsoft (registered trademark) It may be a document (so-called DOC file) in a format normally handled by an application program having a document creation and editing function such as Word, etc., and display of GUI elements etc. that can be operated as display control information related to display elements such as important words. It may also be a DOC file or the like with an accompanying macro for control.

また、端末装置10aで実行される発明文書分析処理プログラムは、特許出願関連情報等を、如何なる形式のファイル(例えばテキストファイル)の内容として出力してもよい。 Further, the invention document analysis processing program executed on the terminal device 10a may output patent application related information and the like as the contents of a file in any format (for example, a text file).

図9の例では、発明文書分析システム10は、例えば、1台のサーバ装置10bと、サーバ装置10bにLAN(Local Area Network)で接続された複数台の端末装置10c~10eとで構成される。端末装置10c~10eは、端末装置10aと同様であり、それぞれ別のユーザ(一例としては同一企業、同一会社、同一事務所、同一事業部、同一部署等の局所的な同一環境に所在する各ユーザ)に利用されることが想定される。また、図9の例において、LANをWAN(Wide Area Network)にして運用することも可能である。サーバ装置10bは、例えば、ファイルサーバ機能を有しており、例えば、ファイルを記録する記録媒体(例えばメモリ、ハードディスク等)を備えている。 In the example of FIG. 9, the invention document analysis system 10 includes, for example, one server device 10b and a plurality of terminal devices 10c to 10e connected to the server device 10b via a LAN (Local Area Network). . The terminal devices 10c to 10e are similar to the terminal device 10a, and are used by different users (for example, users located in the same local environment such as the same company, the same company, the same office, the same division, the same department, etc.). It is assumed that it will be used by users. Furthermore, in the example of FIG. 9, it is also possible to operate the LAN as a WAN (Wide Area Network). The server device 10b has, for example, a file server function, and includes, for example, a recording medium (for example, a memory, a hard disk, etc.) for recording files.

サーバ装置10bは、一例としては、端末装置10c~10eの各々がアクセスして取得するための設定情報を内容として含むファイルを記録媒体に保持している。サーバ装置10bは、一例としては、端末装置10c~10eの各々がアクセスして取得するための翻訳用発明文書標準規定を内容として含むファイルを記録媒体に保持している。サーバ装置10bは、一例としては、端末装置10c~10eそれぞれにおいて翻訳補助情報が生成された場合にそれを収集して統合し、統合した結果の翻訳補助情報を内容とするファイルを保持し、そのファイルの翻訳補助情報を、LANで接続された各端末装置に配信する機能を有し得る。 For example, the server device 10b holds a file on a recording medium that includes setting information for each of the terminal devices 10c to 10e to access and obtain. For example, the server device 10b holds in a recording medium a file containing as its content the standard provisions for translation invention documents for each of the terminal devices 10c to 10e to access and obtain. For example, the server device 10b collects and integrates translation auxiliary information generated in each of the terminal devices 10c to 10e, holds a file containing the auxiliary translation information as a result of the integration, and stores the auxiliary translation information. It may have a function of distributing file translation auxiliary information to each terminal device connected via LAN.

サーバ装置10bは、一例としては、1つの対訳辞書情報を内容とするファイル、又は、複数のグループ(例えば技術分野)毎についての対訳辞書情報を内容とする各ファイルを保持し、LANで接続された端末装置10c~10eのいずれかにおいて必要とされる対訳辞書情報をその端末装置に配信する機能を有し得る。 For example, the server device 10b holds a file containing one bilingual dictionary information or each file containing bilingual dictionary information for each of a plurality of groups (for example, technical fields), and is connected via a LAN. The bilingual dictionary information required by any of the terminal devices 10c to 10e can be distributed to that terminal device.

サーバ装置10bは、一例としては、端末装置10c~10eの各々において、発明文書と、その発明文書に基づく発明文書分析処理の結果に基づいて出力された情報(例えば発明文書評価情報を含む特許出願関連情報)と、その情報を利用してユーザに作成された翻訳結果文書とを、対応付けて収集して蓄積(つまり保持)する機能を有し得る。この機能をサーバ装置10bが有する場合において、端末装置10c~10eの各々は、サーバ装置10bが保持する一部の発明文書と、その発明文書に対応する翻訳結果文書との組を教師データとして用いた機械学習により学習モデルを生成して、例えば発明文書分析処理での分析対象の発明文書についての機械翻訳等にその学習モデルを活用することが可能となる。 For example, the server device 10b stores an invention document and information outputted based on the results of an invention document analysis process based on the invention document (for example, a patent application including invention document evaluation information) in each of the terminal devices 10c to 10e. It may have a function of associating and collecting and storing (that is, retaining) related information) and a translation result document created by the user using that information. In the case where the server device 10b has this function, each of the terminal devices 10c to 10e uses a set of some invention documents held by the server device 10b and a translation result document corresponding to the invention documents as training data. It becomes possible to generate a learning model through machine learning and utilize the learning model for, for example, machine translation of an invention document to be analyzed in invention document analysis processing.

図10の例では、発明文書分析システム10が、各地に分散した複数のコンピュータで構成されている。図10の例における発明文書分析システム10は、例えば、1台のサーバ装置10fと、サーバ装置10fにLAN又はインターネット等のWANで接続された複数台の端末装置10g、10hとで構成される。端末装置は1台であってもよい。サーバ装置10fは、サーバ装置10iとLAN又はWAN経由で通信可能であってもよい。WANで接続された装置間では、例えば、通信対象のデータが既存の暗号技術により暗号化されて、そのデータの通信が行われる。サーバ装置10iは、例えば、発明文書分析処理の一部の実行を担い得る。 In the example of FIG. 10, the invention document analysis system 10 is composed of a plurality of computers distributed in various locations. The invention document analysis system 10 in the example of FIG. 10 includes, for example, one server device 10f, and a plurality of terminal devices 10g and 10h connected to the server device 10f via a LAN or a WAN such as the Internet. The number of terminal devices may be one. The server device 10f may be able to communicate with the server device 10i via a LAN or WAN. For example, data to be communicated between devices connected via a WAN is encrypted using existing encryption technology, and then the data is communicated. The server device 10i may be responsible for executing part of the invention document analysis process, for example.

端末装置10g、10hは、端末装置10aと同様であり、それぞれ別のユーザに利用されることが想定される。サーバ装置10fは、例えば、ウェブサーバ機能を有しており、例えば、表示用文書のファイルを格納可能な記録媒体(例えばメモリ、ハードディスク等)を備えている。サーバ装置10fは、例えば、発明文書分析処理の一部についてPerl言語等で記述したプログラムで実装したCGI(Common Gateway Interface)機能を備える。 The terminal devices 10g and 10h are similar to the terminal device 10a, and are assumed to be used by different users. The server device 10f has, for example, a web server function, and includes, for example, a recording medium (for example, a memory, a hard disk, etc.) that can store a file of a display document. The server device 10f includes, for example, a CGI (Common Gateway Interface) function implemented by a program written in Perl language or the like for a part of the invention document analysis process.

端末装置10g、10hのいずれかは、例えば、ブラウザにより、発明文書をサーバ装置10fに送信する。発明文書を受信した、サーバ装置10fは、必要に応じてサーバ装置10fに一部の処理を依頼することで、発明文書分析処理を実行し、その結果としてその発明文書の分析結果に基づく情報(例えば特許出願関連情報)についての表示用文書(例えばHTML文書)を生成する。サーバ装置10fは、その表示用文書を、その生成の基礎となった発明文書の送信元の端末装置に送信することで、その発明文書の分析結果に基づく情報の出力を行う。表示用文書を受信した端末装置10g、10hのいずれかは、ブラウザにより、その表示用文書に基づく情報の表示制御等を実現する。これにより、ブラウザでの、発明文書の分析結果に基づく情報の出力が、実現される。ブラウザにより例えば表示用文書としての特許出願関連情報が表示される場合において、クレーム情報における重要語句及び明細書情報における重要語句は、各々予め表示制御情報で定められた表示態様(例えば文字色、文字背景色等)で表示され得る。また、ブラウザにより、発明文書に対する指摘、評価等を含む警告情報が表示され得る。警告情報が表示されると、ユーザは発明文書が問題を有するか否かについて確認することができる。ブラウザによる情報の表示制御の結果として、端末装置が備える表示装置等に、操作対応GUI要素等が表示された場合には、ユーザの操作に応じて、表示用文書の表示制御情報で定められた処理が実行され、例えば、表示内容が変化し得る。なお、必要に応じてユーザは、ブラウザにより表示された内容を、コピー&ペースト等によって、文書作成編集機能を有するアプリケーションプログラム(例えばテキストエディタ等)に取り込ませて、自由に編集することができる。 Either of the terminal devices 10g and 10h transmits the invention document to the server device 10f using, for example, a browser. The server device 10f that has received the invention document executes an invention document analysis process by requesting the server device 10f to perform some processing as necessary, and as a result, information ( For example, a display document (for example, an HTML document) regarding patent application related information is generated. The server device 10f outputs information based on the analysis result of the invention document by transmitting the display document to the terminal device that is the source of the invention document that is the basis of its generation. Either terminal device 10g or 10h that has received the display document uses a browser to control the display of information based on the display document. This allows the browser to output information based on the analysis results of the invention document. For example, when patent application related information is displayed as a display document by a browser, important words in claim information and important words in specification information are displayed in a display manner (for example, font color, font background color, etc.). Further, the browser may display warning information including indications, evaluations, etc. regarding the invention document. When the warning information is displayed, the user can confirm whether the invention document has a problem. When an operation-compatible GUI element, etc. is displayed on the display device of the terminal device as a result of information display control by the browser, the display control information specified in the display document's display control information is displayed according to the user's operation. Processing is performed and, for example, displayed content may change. Note that, if necessary, the user can freely edit the content displayed by the browser by copying and pasting the content into an application program (for example, a text editor) having a document creation and editing function.

サーバ装置10fは、例えば、アクセス元の端末装置(つまりクライアント端末)を、ユーザ、ユーザグループ、端末、又は、端末グループに、関連した識別情報(ID)、パスワード等を用いて認証し、予め登録、管理等された所定のクライアント端末に限って、発明文書のアップロードを可能とし、また、過去にアップロードされた発明文書の分析結果としての特許出願関連情報等の一覧表示を可能とし、指定された特許出願関連情報等の閲覧(つまりダウンロード)、削除等を可能とするように管理する機能を有してもよい。また、サーバ装置10fは、同じユーザグループ又は端末グループのIDの指定に基づいて同一グループと認証できた複数のクライアント端末に対して、同じ発明文書の分析結果としての特許出願関連情報を閲覧可能とすることとしてもよい。また、ID、パスワード等で認証した所定のクライアント端末と、サーバ装置10fとは、発明文書分析処理を構成する各処理ステップを、適宜分担して、実行してもよい。 For example, the server device 10f authenticates the access source terminal device (that is, the client terminal) using identification information (ID), password, etc. related to the user, user group, terminal, or terminal group, and registers it in advance. , it is possible to upload invention documents only to predetermined managed client terminals, and it is also possible to display a list of patent application related information as the analysis results of invention documents uploaded in the past. It may also have a management function that allows viewing (that is, downloading), deletion, etc. of patent application related information. In addition, the server device 10f allows multiple client terminals that have been authenticated as the same group based on the designation of the same user group or terminal group ID to view patent application related information as an analysis result of the same invention document. You can also do it. Further, a predetermined client terminal authenticated by ID, password, etc. and the server device 10f may appropriately share and execute each processing step constituting the invention document analysis process.

サーバ装置10fは、例えば、クライアント端末の要求に応じて検索を行う検索サイト(所謂検索エンジン)としての機能を有していてもよい。この場合に、サーバ装置10fが特許文献の検索を行った結果として取得された発明文書を分析対象として、発明文書分析処理を実行することとしてもよい。 The server device 10f may have the function of, for example, a search site (so-called search engine) that performs a search in response to a request from a client terminal. In this case, the server device 10f may execute the invention document analysis process using the invention documents acquired as a result of searching for patent documents as the analysis target.

サーバ装置10f又はサーバ装置10iは、例えば、各国の官庁及び国際機関によりインターネット上に公開された特許に関する公報に基づいて、公報で示された発明文書と、その発明文書に対応する翻訳結果文書との組を複数収集する機能を有していてもよい。 The server device 10f or the server device 10i, for example, based on patent publications published on the Internet by the government offices and international organizations of each country, provides an invention document indicated in the publication and a translation result document corresponding to the invention document. It may have a function of collecting multiple sets of.

[2-4.実施形態1に係る発明文書分析システムの効果]
発明文書分析システム10は、発明者等又は弁理士により作成された発明文書から、設定情報に基づいて重要語句抽出部1051により重要語句を抽出し、抽出された各重要語句に基づいて生成された情報を出力部108により出力するので、翻訳者等にとっては、出力された情報を参照することにより、発明文書の理解が促進される可能性がある。発明文書の理解の促進は、翻訳者にとって発明文書を適切に又は効率的に翻訳するために有用となる。
[2-4. Effects of invention document analysis system according to Embodiment 1]
The invention document analysis system 10 extracts important words from an invention document created by an inventor or a patent attorney using an important word extraction unit 1051 based on setting information, and generates a document based on each extracted important word. Since the information is outputted by the output unit 108, translators and the like may be able to better understand the invention document by referring to the outputted information. Facilitating the understanding of invention documents will be useful for translators to appropriately or efficiently translate invention documents.

重要語句抽出部1051は、例えば、発明文書において語句を参照する表現がある場合に参照される語句を一定条件下で重要語句と扱い、発明文書のクレームにおいて句点文字の直前に記載された語句を一定条件下で重要語句と扱うので、注目して記載された語句及びクレームの請求対象を表す語句が重要語句として扱われ得る。重要語句抽出部1051は、例えば、日本語で記載された発明文書において助詞に先行する語句(例えば名詞句等)を一定条件下で重要語句と扱い、発明文書において符号が付されて記載された語句を一定条件下で重要語句と扱うので、主語、目的語等の比較的重要な語句及び発明文書に関連する図面中に図示されると推定される要素を表す語句が重要語句として扱われ得る。これらにより、発明文書分析システム10が発明文書において重要と推定される重要語句に基づいて出力部108により情報が出力されるので、その出力される情報は有用であり得る。 For example, when there is an expression that refers to a word in an invention document, the important word/phrase extraction unit 1051 treats the referenced word as an important word under certain conditions, and extracts a word written immediately before a period character in a claim of the invention document. Since they are treated as important words under certain conditions, words that have been noted and words that express the subject matter of the claim can be treated as important words. For example, the important word/phrase extraction unit 1051 treats a word (for example, a noun phrase, etc.) that precedes a particle in an invention document written in Japanese as an important word under certain conditions, and treats the word/phrase that precedes a particle (such as a noun phrase) as an important word in an invention document written with a code. Since words and phrases are treated as important words and phrases under certain conditions, relatively important words and phrases such as subject and object, as well as words and phrases that represent elements presumed to be illustrated in drawings related to invention documents, can be treated as important words and phrases. . As a result, the invention document analysis system 10 outputs information from the output unit 108 based on important words and phrases that are estimated to be important in the invention document, so the output information can be useful.

出力部108は、例えば、発明文書から重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句各々についてその重要語句と、関連する付加情報(例えば、重要語句の重要度、属性情報、翻訳語候補集合等)とを含む特許出願関連情報を出力するので、その特許出願関連情報を得ることで翻訳者等は、発明文書の複数の重要語句を把握でき、翻訳者は、発明文書の翻訳のために付加情報に基づいて、重要語句に対応する、重要語句と同じ意味の翻訳先の言語である翻訳語句を、効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。出力部108が出力する特許出願関連情報に、重要語句に対応して対応翻訳語に関する情報としての翻訳語情報(例えば、対応翻訳語そのもの、翻訳語候補集合等を表す情報)が含まれるので、その翻訳語情報を参照することで翻訳者は、重要語句に対応する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。出力部108が、重要語句に対応して翻訳語候補集合を含む特許出願関連情報を出力する場合において、翻訳語候補集合の各要素に対応翻訳語となる妥当性の高さを示す値等が付記されているときには、翻訳者は、翻訳語候補集合から、重要語句に対応する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 For example, the output unit 108 outputs, for each of the plurality of important words extracted from the invention document by the important word extraction unit 1051, the important words and related additional information (for example, the importance of the important words, attribute information, a set of translation word candidates). By outputting patent application related information including Based on the additional information, it may be possible to efficiently or appropriately determine a translated word that corresponds to the important word and has the same meaning as the important word in the destination language. The patent application related information outputted by the output unit 108 includes translated word information (for example, information representing the corresponding translated word itself, a set of translation word candidates, etc.) corresponding to the important word/phrase. By referring to the translated word information, the translator may be able to efficiently or appropriately determine the translated word/phrase corresponding to the important word/phrase. When the output unit 108 outputs patent application related information including a set of translation word candidates corresponding to an important word/phrase, each element of the set of translation word candidates has a value indicating the degree of validity of the corresponding translation word. When it is added, the translator may be able to efficiently or appropriately determine the translated word corresponding to the important word from the set of translated word candidates.

発明文書分析システム10では、例えば、発明文書から重要語句抽出部1051により抽出された重要語句群に基づいて分類部1053がグループ分類を行い、グループ(例えば技術分野)別の対訳辞書情報のうちから、発明文書が属すると特定されたグループの対訳辞書情報を選択的に用いてその発明文書の重要語句についての翻訳語候補集合を特定する。これにより、発明文書に適したグループの対訳辞書情報が用いられるので、重要語句に対して適切な翻訳語候補集合が特定され得る。 In the invention document analysis system 10, for example, the classification unit 1053 performs group classification based on the important word group extracted from the invention document by the important word extraction unit 1051, and selects bilingual dictionary information for each group (for example, technical field). , selectively uses the bilingual dictionary information of the group specified to which the invention document belongs to specify a set of translation word candidates for the important words and phrases of the invention document. As a result, a group of bilingual dictionary information suitable for the invention document is used, so that an appropriate set of translation word candidates can be specified for the important word/phrase.

出力部108は、例えば、HTML文書等といった表示用文書として特許出願関連情報を出力し、表示用文書は、重要語句に対応する翻訳語候補集合の表示要素を操作対応GUI要素とするための表示制御情報を含み、このGUI要素は、操作で選択された翻訳語候補集合の1つの要素を対応翻訳語として決定し、重要語句と対応翻訳語とを翻訳補助情報として出力する処理を実行し得る。これにより、翻訳者は、表示用文書のGUI要素に対する選択の操作により、翻訳語候補集合から重要語句に対応する対応翻訳語を容易に決定することができる。また、翻訳者は、例えば、ブラウザ等による表示用文書の表示内容から、決定された対応翻訳語を、コピー&ペースト等により、テキストエディタ等で編集可能となり得る。また、翻訳者による選択の結果が、その後に、翻訳補助情報を介して、発明文書分析システム10による重要語句に対応する翻訳語候補集合の特定についての妥当性を向上させる可能性がある。 The output unit 108 outputs patent application related information as a display document such as an HTML document, and the display document is a display for making display elements of a set of translation word candidates corresponding to important words and phrases into operation-compatible GUI elements. This GUI element includes control information, and can execute a process of determining one element of the set of translation word candidates selected by the operation as a corresponding translation word, and outputting the important word and phrase and the corresponding translation word as translation auxiliary information. . Thereby, the translator can easily determine the corresponding translated word corresponding to the important word/phrase from the set of translated word candidates by selecting the GUI element of the display document. Furthermore, the translator may be able to edit the determined corresponding translated words using a text editor or the like, for example, by copying and pasting from the display content of the display document using a browser or the like. Furthermore, the result of the selection by the translator may subsequently improve the validity of the invention document analysis system 10's identification of a set of translation word candidates corresponding to the important word/phrase via translation auxiliary information.

発明文書分析システム10では、例えば、学習モデル出力部1081が、翻訳補助情報における重要語句と対応翻訳語との組を、重要語句翻訳用の機械学習のための教師データとして用いた機械学習により生成された重要語句翻訳用学習モデルを、出力する。これにより、その重要語句翻訳用学習モデルを用いて重要語句を入力とする演算処理により、発明文書における重要語句についての機械翻訳が実現され得る。この機械翻訳の結果を参照することで、翻訳者は、発明文書における重要語句を翻訳した翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 In the invention document analysis system 10, for example, the learning model output unit 1081 generates pairs of important words and corresponding translated words in the translation auxiliary information by machine learning using them as training data for machine learning for important word phrase translation. Output the learning model for important word/phrase translation. Thereby, machine translation of the important words and phrases in the invention document can be realized through arithmetic processing using the important words and phrases translation learning model and using the important words and phrases as input. By referring to the results of this machine translation, the translator may be able to efficiently or appropriately determine translated words and phrases that are translated important words and phrases in the invention document.

発明文書分析システム10は、例えば、重要語句設定辞書に従って発明文書から重要語句を抽出し、重要語句と、重要語句設定辞書に従って決定した重要語句の対応翻訳語とを含む特許出願関連情報を出力する。これにより、発明者等又は弁理士は、特定の語句を重要語句として定めておきたい場合、重要語句についての対応翻訳語を定めておきたい場合等に重要語句設定辞書を生成しておくことで、発明文書分析システム10により、適切な特許出願関連情報が出力されるようになる。このため、翻訳者は、その特許出願関連情報を参考にして発明文書の翻訳を、効率的に又は適正に行うことが可能となり得る。 For example, the invention document analysis system 10 extracts important words from an invention document according to the important word setting dictionary, and outputs patent application related information including the important words and the corresponding translated words of the important words determined according to the important word setting dictionary. . This allows inventors, etc. or patent attorneys to create an important word setting dictionary when they want to define a specific word as an important word, or when they want to define a corresponding translation for an important word. , the invention document analysis system 10 outputs appropriate patent application related information. Therefore, the translator may be able to efficiently or appropriately translate the invention document by referring to the patent application related information.

発明文書分析システム10は、例えば、発明文書における重要語句に対応する翻訳語候補集合の特定を、その発明文書と同一のグループに属する複数の発明文書と、対応する翻訳結果文書とから抽出した重要語句と対応翻訳語との組を機械学習用の教師データとした機械学習の結果として生成された重要語句翻訳用学習モデルを用いた演算処理による機械翻訳により行う。これにより、発明文書分析システム10では翻訳語候補集合の特定が適切になされ得る。 The invention document analysis system 10 identifies, for example, a set of translation word candidates corresponding to important words in an invention document using important words extracted from a plurality of invention documents belonging to the same group as the invention document and corresponding translation result documents. Machine translation is performed through arithmetic processing using a learning model for important phrase translation that is generated as a result of machine learning using pairs of phrases and corresponding translated words as training data for machine learning. Thereby, the invention document analysis system 10 can appropriately specify the set of translation word candidates.

発明文書分析システム10は、例えば、HTML文書等といった表示用文書として、発明文書のクレームを表すクレーム情報を含む特許出願関連情報を出力し、クレーム情報に、クレーム中の重要語句の表示態様を制御する表示制御情報を含ませる。これにより、ブラウザ等により表示されたクレーム情報において表示態様が制御された重要語句を識別することが可能となり得る。発明文書分析システム10において、重要語句の表示態様の制御として、例えば強調表示(例えば太字で表示する等)がなされた場合には、クレーム情報における重要語句の迅速な把握が可能となり得る。発明文書分析システム10は、例えば、表示用文書のクレーム情報における重要語句の表示要素を、操作対応GUI要素として、操作に応じて重要語句についての重要度、属性情報、対応翻訳語、若しくは、翻訳語候補集合、又は、その重要語句の検索結果を表示するための表示制御情報をクレーム情報に含ませ得る。これにより、表示用文書のクレーム情報を閲覧した翻訳者等は、表示された重要語句に対する操作により、重要度、属性情報等の各種情報を知得することが可能となり、発明文書における重要語句について効率的に又は適正に理解することが可能となり、また、翻訳者は、重要語句に対する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 The invention document analysis system 10 outputs patent application related information including claim information representing the claims of the invention document as a display document such as an HTML document, and controls the display mode of important words in the claims in the claim information. Includes display control information. This may make it possible to identify important words and phrases whose display mode is controlled in complaint information displayed by a browser or the like. In the invention document analysis system 10, when the display mode of important words is controlled, for example, by highlighting them (for example, displaying them in bold), it may be possible to quickly grasp important words in claim information. The invention document analysis system 10 uses, for example, a display element of an important phrase in claim information of a display document as an operation-compatible GUI element, and displays the importance level, attribute information, corresponding translation word, or translation of the important phrase according to the operation. Display control information for displaying the word candidate set or the search results of the important words can be included in the claim information. As a result, translators who view claim information in display documents can obtain various information such as importance and attribute information by operating the displayed important words and phrases. In addition, it may be possible for the translator to efficiently or appropriately determine the translated words for the important words.

発明文書分析システム10は、例えば、HTML文書等といった表示用文書として、発明文書の明細書を表す明細書情報を含む特許出願関連情報を出力し、明細書情報に、明細書中の重要語句の表示態様を制御しその重要語句がクレームに記載されているか否かを識別可能に表示するための表示制御情報を含ませ、また、相違する重要語句の表示態様を相違させるように制御する表示制御情報を含ませ得る。これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書を閲覧した翻訳者等は、明細書情報において記載された各重要語句が、クレームに記載されている重要語句か否かを識別することが可能となり、複数の重要語句が同一か相違するかを、各重要語句の表示態様により、迅速に把握することが可能となり得る。発明文書分析システム10は、例えば、相互に異なる重要語句同士の表示態様としての色(例えば重要語句の文字色、文字背景色、重要語句を囲んで線幅を有する矩形枠の全辺又はいずれか一辺である境界線の色等)を、相互に異なるようにして各重要語句を表示するための表示制御情報を表示用文書に含ませ得る。これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書を閲覧した翻訳者等は、複数の重要語句が同一か相違するかを、各重要語句に付加された色により、迅速に把握することが可能となり得る。 The invention document analysis system 10 outputs patent application related information including specification information representing the specification of the invention document as a display document such as an HTML document, and includes important words and phrases in the specification in the specification information. A display control that includes display control information for controlling the display mode and displaying in a distinguishable manner whether or not the important word is stated in a claim, and also controlling the display mode of different important words and phrases to be different. May contain information. As a result, translators, etc. who view the display document displayed on a browser etc. can identify whether or not each important term stated in the specification information is an important term stated in the claim. , it may be possible to quickly understand whether a plurality of important words and phrases are the same or different depending on the display mode of each important word and phrase. The invention document analysis system 10 uses, for example, colors as display modes for mutually different important words (for example, the font color of the important words, the character background color, all sides of a rectangular frame surrounding the important words and having a line width, or any one of them). The display document may include display control information for displaying each important word or phrase in a different color (color of a border line, etc.). As a result, translators who view documents displayed on a browser, etc. can quickly determine whether multiple important words are the same or different based on the color added to each important word. obtain.

発明文書分析システム10は、例えば、発明文書の分析結果に基づいて出力する特許出願関連情報におけるクレーム情報及び明細書情報の各々の内容に、その内容における重要語句を対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換した内容を含ませる。一例としては、発明文書分析システム10は、クレーム情報及び明細書情報の各行の直後に、その行の内容における重要語句を対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換した内容の行を挿入し得る。翻訳者は、この重要語句を対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換した内容について編集することで、効率的に、発明文書の翻訳を行うことが可能となり得る。 For example, the invention document analysis system 10 converts important words and phrases in each content of claim information and specification information in patent application related information output based on the analysis results of invention documents into corresponding translation words or translation word candidate sets. Include the replaced content. As an example, the invention document analysis system 10 may insert, immediately after each line of claim information and specification information, a line in which important words and phrases in the content of that line are replaced with corresponding translated words or a set of translation word candidates. The translator may be able to efficiently translate the invention document by editing the content in which the important words and phrases are replaced with corresponding translation words or a set of translation word candidates.

発明文書分析システム10は、例えば、発明文書の分析結果に基づいて出力する表示用文書としての特許出願関連情報のクレーム情報又は明細書情報における重要語句が、その発明文書に対応して文書取得部102により取得された図面文書における図面に含まれる符号を付記した要素名の記載が発明文書中に含まれるところのその要素名を表す語句である場合に、その重要語句の表示要素に、操作に応じてその図面文書における符号が記載された部分を表示するためのGUIとしての機能を与えるための表示制御情報を付加するように、表示用文書を生成する。これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書を閲覧した翻訳者等は、重要語句の操作により、図面文書中の、その重要語句が表す要素に対応する部分を表示させて確認することができるようになり、その重要語句の理解を効率的又は適正に行うことが可能となる。 For example, the invention document analysis system 10 is configured such that key terms in claim information or specification information of patent application-related information as a display document output based on the analysis result of an invention document are detected by a document acquisition unit in a manner corresponding to the invention document. If the description of an element name with a code included in the drawing in the drawing document obtained by step 102 is a word or phrase representing the element name included in the invention document, the display element of the important word or phrase is Accordingly, a display document is generated so as to add display control information for providing a function as a GUI for displaying the portion of the drawing document in which the code is written. As a result, translators who have viewed a display document displayed on a browser, etc. can manipulate key words to display and confirm the part of the drawing document that corresponds to the element represented by the key word. This makes it possible to understand the important words and phrases efficiently and appropriately.

発明文書分析システム10は、例えば、翻訳対象となる発明文書が満たすべき複数の条件を定めた翻訳用発明文書標準規定に係る一部の条件を満たすか否かの判定結果に基づいて、発明文書における不適切な可能性がある部分を指摘する警告情報を含む特許出願関連情報を出力する。この特許出願関連情報を参考にすることにより、発明文書を作成した発明者等又は弁理士は、必要であれば発明文書の修正を行い得る。また、翻訳者は、例えば、発明者等又は弁理士から、翻訳対象となる発明文書及び特許出願関連情報を取得することにより、特許出願関連情報中の警告情報での指摘が残っていてもその指摘は特に対処の必要がないと発明者等又は弁理士が判断した結果であると推定できるので、翻訳対象となる適切な発明文書を取得することができ、この結果として、発明文書の翻訳を効率的に又は適正に行うことが可能となり得る。発明文書分析システム10は、例えば、翻訳用発明文書標準規定の複数の条件のうち警告情報での指摘のための判定に用いられる一部の条件を、設定情報等での指定に応じて絞り込めるようにしてもよい。これにより、発明者等又は弁理士は、設定情報の設定によって、発明文書分析システム10に、警告情報において不要な指摘を含まないような特許出願関連情報を出力させることが可能となり、その特許出願関連情報を翻訳者に提供すること等により、警告情報によって翻訳者に誤解を与えることを防止し得る。 For example, the invention document analysis system 10 analyzes the invention document based on the determination result of whether or not it satisfies some of the conditions related to the invention document standard regulations for translation, which define a plurality of conditions that the invention document to be translated should satisfy. Outputs patent application related information including warning information pointing out potentially inappropriate parts of the document. By referring to this patent application related information, the inventor or patent attorney who created the invention document can modify the invention document if necessary. In addition, the translator can, for example, obtain the invention documents to be translated and the patent application related information from the inventor or patent attorney, so that even if the warning information in the patent application related information remains, the translator can It can be assumed that the inventor or patent attorney has determined that there is no need to take particular action on the indication, so it is possible to obtain an appropriate invention document to be translated. It may be possible to do so efficiently or properly. For example, the invention document analysis system 10 can narrow down some of the conditions used in the judgment for pointing out warning information among the plurality of conditions of the standard provisions for invention documents for translation, according to the specifications in the setting information, etc. You can do it like this. As a result, inventors, etc. or patent attorneys can make the invention document analysis system 10 output patent application related information that does not include unnecessary indications in warning information by setting the setting information, and the patent application By providing relevant information to the translator, it is possible to prevent the translator from being misled by the warning information.

発明文書分析システム10は、例えば、発明文書の分析結果に基づいて生成された特許出願関連情報における警告情報に、その発明文書の、翻訳用発明文書標準規定への適合性を示す発明文書評価情報を含ませ得る。適合性は、例えば、適合性の評価の結果としての評価値で表される。この発明文書評価情報を参考にすることで、発明者等又は弁理士は、その発明文書を適切に修正できる可能性がある。また、翻訳者は、発明文書評価情報を確認することで、翻訳対象として適切な発明文書であるか否かを認識することが可能となり得る。不適切な記載を含む発明文書は、例えば、翻訳ミスを招き易く、翻訳者が適切な権利取得のために発明文書を修正した上で翻訳するような事態も生じ得る。従って、発明文書に基づいて生成された特許出願関連情報における警告情報に、翻訳用発明文書標準規定への適合性が比較的低いことを示す発明文書評価情報が含まれていた場合には、その発明文書は、その発明文書に基づいて翻訳された結果である翻訳結果文書との間で、言語が異なる以外に内容の齟齬があり得ると判断でき、例えば、機械翻訳に用いる翻訳用学習モデルの生成のために、機械学習用の教師データとして用いるのには適さないとの判断が可能となり得る。 For example, the invention document analysis system 10 adds invention document evaluation information indicating the conformity of the invention document to the invention document standard provisions for translation to warning information in the patent application related information generated based on the analysis result of the invention document. may be included. The suitability is expressed, for example, by an evaluation value as a result of the suitability evaluation. By referring to this invention document evaluation information, an inventor or a patent attorney may be able to appropriately modify the invention document. Furthermore, by checking the invention document evaluation information, the translator may be able to recognize whether the invention document is suitable for translation. Invention documents containing inappropriate descriptions, for example, are prone to translation errors, and a situation may arise in which a translator modifies an invention document before translating it in order to obtain appropriate rights. Therefore, if the warning information in the patent application related information generated based on the invention document includes invention document evaluation information indicating that the conformity with the standard provisions of invention documents for translation is relatively low, It can be determined that there may be discrepancies between the invention document and the translation result document that is the result of translation based on the invention document, in addition to the difference in language. Because of the generation, it may be possible to determine that the data is not suitable for use as training data for machine learning.

発明文書分析システム10は、例えば、翻訳用発明文書標準規定における修正情報等に基づいて、発明文書のクレームの不適切な可能性がある記載を修正した修正版クレーム情報と、発明文書の明細書の不適切な可能性がある記載を修正した修正版明細書情報とを含む特許出願関連情報を出力する。発明文書を作成した発明者等又は弁理士は、この修正版クレーム情報及び修正版明細書情報を参照することにより、効率的に発明文書を修正できる可能性がある。翻訳者は、修正版クレーム情報及び修正版明細書情報を参照することで修正された発明文書を提供されることで、その発明文書を効率的に又は適正に翻訳し得る。 The invention document analysis system 10 generates revised claim information in which potentially inappropriate descriptions of the claims of the invention document are corrected, and the specification of the invention document, based on, for example, correction information in the standard provisions for invention documents for translation. Outputs patent application related information including revised specification information that corrects potentially inappropriate descriptions. An inventor or patent attorney who has created an invention document may be able to efficiently modify the invention document by referring to the revised claim information and revised specification information. By referring to the revised claim information and revised specification information and being provided with the revised invention document, the translator can efficiently or appropriately translate the invention document.

発明文書分析システム10は、例えば、発明文書のクレームにおける複数項を引用する項を、その複数項のうち項番が最先の1つの項のみを引用する項に変更する修正版クレーム情報と、その修正版クレーム情報が表すクレームの各項の引用関係を表した修正版クレームツリーとを含む特許出願関連情報を出力する。発明文書分析システム10は、例えば、表示用文書としての特許出願関連情報において発明文書のクレームの各項の引用関係を表したクレームツリーを、引用関係の変更が可能な操作対応GUI要素を含めて出力することができ、ブラウザ等でその表示用文書に基づいて表示されたクレームツリーへの操作に応じて変更された引用関係と整合するように、修正版クレームツリー及び修正版クレーム情報を更新し得る。この場合には、発明者等又は弁理士は、クレームツリーを操作することで、その操作を反映した修正版クレームツリー及び修正版クレーム情報を含む特許出願関連情報を翻訳者に提供し得る。発明者等又は弁理士から特許出願関連情報の提供を受け、発明文書のクレーム部分については修正版クレーム情報に基づいて翻訳すべき旨を伝達された翻訳者は、発明文書における複数項を引用する項を修正するか否か、修正するとしたらどのように修正すべきか等について迷うことなく、効率的に、翻訳を行うことが可能となり得る。また、翻訳者等は、修正版クレームツリーにより、修正版クレーム情報に表されたクレームの各項の引用関係を迅速に把握し得る。 The invention document analysis system 10 may, for example, change a clause in a claim of an invention document that cites multiple clauses to a clause that cites only one clause with the first item number among the multiple clauses; Patent application related information including a revised claim tree representing the citation relationship of each clause of the claim represented by the revised claim information is output. The invention document analysis system 10, for example, displays a claim tree representing the citation relationship between each clause of the claims of an invention document in patent application related information as a display document, including an operation-compatible GUI element that can change the citation relationship. The revised claim tree and revised claim information are updated to match the citation relationships that have been changed in response to operations on the claim tree displayed based on the display document in a browser, etc. obtain. In this case, by manipulating the claim tree, the inventor, etc. or the patent attorney can provide the translator with a modified claim tree that reflects the manipulation and patent application related information including the modified claim information. A translator who receives information related to a patent application from an inventor, etc. or a patent attorney, and who is informed that the claim portion of an invention document should be translated based on the revised claim information, cites multiple clauses in the invention document. It may be possible to translate efficiently without having to worry about whether or not to revise a section, and if so, how to revise it. In addition, a translator or the like can quickly grasp the citation relationship between each clause of a claim expressed in the revised claim information using the revised claim tree.

発明文書分析システム10は、例えば、発明文書から重要語句抽出部1051により抽出された複数の重要語句各々の間の関係を示す重要語句関係情報を含む特許出願関連情報を出力する。この重要語句関係情報は、例えば、複数の重要語句各々が表す要素相互間における構成上の包含関係を示す包含関係情報を含む。これにより、特許出願関連情報を取得した翻訳者は、発明文書における複数の重要語句間の関係を比較的迅速に把握可能となり、その関係の把握により各重要語句に対応する翻訳語句を効率的に又は適正に決定できる可能性があり、その結果として、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。 The invention document analysis system 10 outputs, for example, patent application related information including important word/phrase relationship information indicating the relationship between each of a plurality of important words/phrases extracted from the invention document by the important word/phrase extraction unit 1051. This important word/phrase relationship information includes, for example, inclusion relationship information indicating a structural inclusion relationship between elements represented by each of a plurality of important words/phrases. As a result, translators who have obtained patent application-related information can relatively quickly understand the relationships between multiple important words in invention documents, and by understanding those relationships, they can efficiently select translated words that correspond to each important word. Alternatively, it may be possible to determine the invention appropriately, and as a result, it may be possible to translate the invention document efficiently or appropriately.

発明文書分析システム10は、例えば、複数の発明文書各々から重要語句抽出部1051により抽出した重要語句群間の相関性に基づいて、分類部1053により発明文書のグループ分類を実行し、機械学習部107によりグループ毎に、発明文書と、対応する翻訳結果文書との複数組を教師データとした機械学習により翻訳用学習モデルを生成する。これにより、例えば機械翻訳システム等において、グループ毎の翻訳用学習モデルのうち、発明文書が属するグループに適合した翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書を機械翻訳することが可能となる。また、発明文書分析システム10が、例えば、グループ毎の翻訳用学習モデルのうち、発明文書が属するグループに適合した翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書の少なくとも一部を機械翻訳して、その機械翻訳結果を含む特許出願関連情報を出力することとしてもよい。このような発明文書の機械翻訳結果を参照することで、翻訳者は、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。 In the invention document analysis system 10, for example, the classification unit 1053 performs group classification of invention documents based on the correlation between important word groups extracted by the important word extraction unit 1051 from each of a plurality of invention documents, and the machine learning unit In step 107, a learning model for translation is generated for each group by machine learning using a plurality of sets of an invention document and a corresponding translation result document as training data. As a result, in a machine translation system, for example, it becomes possible to machine translate an invention document through arithmetic processing using a translation learning model suitable for the group to which the invention document belongs, among translation learning models for each group. In addition, the invention document analysis system 10 may machine translate at least a portion of the invention document through arithmetic processing using, for example, a translation learning model suitable for the group to which the invention document belongs among the translation learning models for each group. , patent application related information including the machine translation results may be output. By referring to the results of machine translation of such an invention document, a translator may be able to efficiently or appropriately translate the invention document.

発明文書分析システム10は、例えば、文書評価部106により、翻訳用発明文書標準規定に係る条件を、所定程度を超える程度に、満たす発明文書を選出し、機械学習部107により、その選出された発明文書と、その発明文書に対応する翻訳結果文書との複数組を教師データとした機械学習により機械翻訳のための翻訳用学習モデルを生成し、学習モデル出力部1081により、その翻訳用学習モデルを出力する。これにより、不適切な記載を含む発明文書と、その発明文書に基づいて生成された翻訳ミス等によりその発明文書と内容に齟齬のある翻訳結果文書との組が教師データに用いられにくくなり、発明文書分析システム10から、適切な翻訳用学習モデルが出力され得る。これにより、例えば機械翻訳システム等において、発明文書分析システム10から出力された適切な翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書を機械翻訳することが可能となる。この発明文書の機械翻訳結果を参照することで、翻訳者は、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。 In the invention document analysis system 10, for example, the document evaluation unit 106 selects an invention document that satisfies the conditions related to the standard provisions of invention documents for translation to a degree exceeding a predetermined degree, and the machine learning unit 107 selects the invention document that satisfies the conditions related to the standard provisions for invention documents for translation. A learning model for translation for machine translation is generated by machine learning using multiple sets of an invention document and a translation result document corresponding to the invention document as training data, and the learning model for translation is generated by the learning model output unit 1081. Output. As a result, a combination of an invention document containing inappropriate descriptions and a translation result document whose contents are inconsistent with the invention document due to translation errors etc. generated based on the invention document is difficult to be used as training data. An appropriate translation learning model can be output from the invention document analysis system 10. Thereby, for example, in a machine translation system or the like, it becomes possible to machine translate an invention document through arithmetic processing using an appropriate translation learning model output from the invention document analysis system 10. By referring to the machine translation result of the invention document, the translator may be able to efficiently or appropriately translate the invention document.

発明文書分析システム10は、例えば、機械学習部107により、翻訳用発明文書標準規定に含まれる修正情報に基づいて発明文書中の不適切な記載を修正した修正版発明文書と、その発明文書に対応する翻訳結果文書との組を教師データとした機械学習により、機械翻訳のための翻訳用学習モデルを生成し、学習モデル出力部1081により、その翻訳用学習モデルを出力する。発明文書と、発明文書中の不適切な記載を翻訳段階で修正することで生成された翻訳結果文書とは、相互に言語の相違はあるものの、相互の内容の齟齬が低減されたものとなる可能性があるので、この発明文書分析システム10から出力された翻訳用学習モデルは適切である可能性がある。これにより、例えば機械翻訳システム等において、発明文書分析システム10から出力された適切である可能性がある翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書を機械翻訳することが可能となる。この発明文書の機械翻訳結果を参照することで、翻訳者は、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。 For example, the invention document analysis system 10 uses the machine learning unit 107 to generate a revised invention document in which inappropriate descriptions in the invention document are corrected based on correction information included in the invention document standard regulations for translation, and a modified version of the invention document in which inappropriate descriptions in the invention document are corrected based on correction information included in the invention document standard regulations for translation. A translation learning model for machine translation is generated by machine learning using a set with a corresponding translation result document as training data, and the learning model output unit 1081 outputs the translation learning model. Although the invention document and the translation result document generated by correcting inappropriate descriptions in the invention document at the translation stage have language differences, the discrepancies in their content have been reduced. Therefore, there is a possibility that the translation learning model output from this invention document analysis system 10 is appropriate. Thereby, for example, in a machine translation system, it becomes possible to machine translate an invention document through arithmetic processing using a potentially appropriate translation learning model output from the invention document analysis system 10. By referring to the machine translation result of the invention document, the translator may be able to efficiently or appropriately translate the invention document.

発明文書分析システム10は、例えば、マイクロプロセッサを備える機器に、図7に例示したような発明文書分析処理を実行させるための発明文書分析処理プログラムをインストールして構成される。発明文書分析システム10において発明文書分析処理プログラムが起動されると、発明文書分析処理が実行される。発明文書分析処理は、例えば、設定情報取得ステップS1で取得された設定情報に基づいて、文書取得ステップS2で取得された、発明者等又は弁理士により作成された発明文書を、分析ステップS3で分析し、その分析結果として生成された情報を出力ステップS4で出力する処理である。分析ステップS3は、発明文書から重要語句を抽出する重要語句抽出ステップS31を含む。翻訳者等にとっては、発明文書分析処理により出力された情報を参照することで、発明文書の理解が促進される可能性がある。発明文書の理解の促進は、翻訳者にとって発明文書を適切に又は効率的に翻訳するために有用となる。なお、発明文書分析システム10は、出力ステップS4により例えば特許出願関連情報を表示するための表示用文書を出力し得る。発明文書分析システム10が行う発明文書分析処理に、そのステップS4により過去に出力済みである1つ以上の表示用文書のうちいずれかの選択操作を可能にするGUI画面を表示して、選択された表示用文書を、マイクロプロセッサを備える機器におけるブラウザの解釈及び表示の対象とする処理を、含ませることとしてもよい。 The invention document analysis system 10 is configured, for example, by installing an invention document analysis processing program for executing an invention document analysis process as illustrated in FIG. 7 into a device including a microprocessor. When the invention document analysis processing program is started in the invention document analysis system 10, invention document analysis processing is executed. In the invention document analysis process, for example, an invention document created by an inventor or a patent attorney, acquired in document acquisition step S2, is analyzed in analysis step S3, based on the setting information acquired in setting information acquisition step S1. This is a process of analyzing the information and outputting the information generated as a result of the analysis in an output step S4. The analysis step S3 includes an important word extraction step S31 that extracts important words from the invention document. For translators and the like, understanding of the invention document may be facilitated by referring to the information output by the invention document analysis process. Facilitating the understanding of invention documents will be useful for translators to appropriately or efficiently translate invention documents. Note that the invention document analysis system 10 can output, for example, a display document for displaying patent application related information in the output step S4. In the invention document analysis process performed by the invention document analysis system 10, in step S4, a GUI screen is displayed that allows selection of one of the one or more display documents that have been output in the past, and the selected document is selected. The display document may be interpreted and displayed by a browser in a device including a microprocessor.

(実施形態2)
以下、発明文書分析システムの実施形態の別の一例について、図面を用いて説明する。
(Embodiment 2)
Another example of the embodiment of the invention document analysis system will be described below with reference to the drawings.

本実施形態で示す発明文書分析システムは、基本的には、実施形態1で示した発明文書分析システム10と同様に、発明文書を分析する発明文書分析処理を実行するシステムである。本実施形態で示す発明文書分析システムは、実施形態1で示した発明文書分析システム10の一部を変形したものに相当し、本実施形態における発明文書分析処理は、実施形態1における発明文書分析処理を一部変形したものに相当する。本実施形態に係る発明文書分析システムは、本実施形態で説明する事項と矛盾しない限り、実施形態1で示した発明文書分析システム10の全ての構成要素を含み得る。本実施形態に係る発明文書分析システムについて、実施形態1で示した発明文書分析システム10に関する事項と、同様な事項についての説明は、適宜省略する。 The invention document analysis system shown in this embodiment is basically a system that executes invention document analysis processing for analyzing invention documents, similar to the invention document analysis system 10 shown in the first embodiment. The invention document analysis system shown in this embodiment corresponds to a partial modification of the invention document analysis system 10 shown in Embodiment 1, and the invention document analysis process in this embodiment is the invention document analysis system 10 shown in Embodiment 1. This corresponds to a partially modified version of the process. The invention document analysis system according to this embodiment may include all the components of the invention document analysis system 10 shown in Embodiment 1, as long as they do not conflict with the matters described in this embodiment. Regarding the invention document analysis system according to this embodiment, descriptions of matters similar to those related to the invention document analysis system 10 shown in Embodiment 1 will be omitted as appropriate.

[3-1.実施形態2に係る発明文書分析システムの構成例]
図11は、発明文書分析システム20の構成の一例を示す。また、図12は、発明文書分析システム20が取り扱う、主なデータ類の一例を示す。発明文書分析システム20は、例えば、設定情報、プラグインモジュール、翻訳用発明文書標準規定、重要語句設定辞書、対訳辞書情報、翻訳補助情報、発明文書、図面文書、翻訳結果文書等を取得し得る。発明文書分析システム20は、例えば、設定情報表示用文書、特許出願関連情報、重要語句群情報、各種学習モデルの生成のための機械学習に用いられる教師データ、翻訳用学習モデル、重要語句翻訳用学習モデル、技術分野特定用学習モデル等を出力し得る。
[3-1. Configuration example of invention document analysis system according to Embodiment 2]
FIG. 11 shows an example of the configuration of the invention document analysis system 20. Further, FIG. 12 shows an example of main data types handled by the invention document analysis system 20. The invention document analysis system 20 can acquire, for example, setting information, plug-in modules, invention document standard provisions for translation, important word/phrase setting dictionary, bilingual dictionary information, translation auxiliary information, invention documents, drawing documents, translation result documents, etc. . The invention document analysis system 20 includes, for example, a setting information display document, patent application related information, important word group information, training data used in machine learning for generating various learning models, a learning model for translation, and important word phrase translation. A learning model, a learning model for specifying a technical field, etc. can be output.

発明文書分析システム20は、発明文書を取得し、発明文書を分析する発明文書分析処理を実行するシステムである。 The invention document analysis system 20 is a system that executes an invention document analysis process that acquires an invention document and analyzes the invention document.

発明文書分析システム20は、発明文書を分析して、分析結果に基づき、特許出願関連情報等の情報(図12参照)を出力するためのシステムであり、例えば、プログラムを実行するマイクロプロセッサを備える機器等で、実現される。発明文書分析システム20は、例えば、実施形態1で示した発明文書分析システム10と同様に、特許出願関連情報を、表示用文書として出力する。また、発明文書分析システム20は、特許出願関連情報を、テキストファイル等の各種形式のファイルとして、出力してもよい。 The invention document analysis system 20 is a system for analyzing invention documents and outputting information such as patent application related information (see FIG. 12) based on the analysis results, and includes, for example, a microprocessor that executes a program. This is realized by equipment, etc. For example, similar to the invention document analysis system 10 shown in the first embodiment, the invention document analysis system 20 outputs patent application related information as a display document. Further, the invention document analysis system 20 may output the patent application related information as a file in various formats such as a text file.

発明文書分析システム20は、実施形態1で示した発明文書分析システム10と同様に、例えば、図8~図10のいずれかに示すハードウェア構成又はネットワーク構成を有していてもよい。発明文書分析システム20は、1台のコンピュータ等の装置で実現されてもよいし、複数台のコンピュータ等の装置で実現されてもよい。また、複数の発明文書分析システム20の各々が、1人又は複数人のユーザに利用され得る。ここでは、一例としての発明文書分析システム20が、ファイルシステム等を含むOSとその他のプログラムを搭載したコンピュータで実現される例を想定して、説明を続ける。 Similar to the invention document analysis system 10 shown in the first embodiment, the invention document analysis system 20 may have, for example, the hardware configuration or network configuration shown in any one of FIGS. 8 to 10. The invention document analysis system 20 may be realized by a device such as one computer, or may be realized by a plurality of devices such as computers. Furthermore, each of the plurality of invention document analysis systems 20 can be used by one or more users. Here, the description will be continued assuming an example in which the invention document analysis system 20 is realized by a computer equipped with an OS including a file system and other programs.

発明文書分析システム20のユーザとしては、例えば発明文書の作成者(例えば弁理士、発明者等)、或いは、発明文書を用いて処理を行う翻訳者等が想定される。ここで、翻訳者等は、発明文書を基に外国語に翻訳して外国出願用の翻訳結果文書を作成する翻訳者と、発明文書についての調査、分析、修正、評価、見解陳述等といった、発明文書を用いた各種処理を行う者とを含み得る。 Users of the invention document analysis system 20 are assumed to be, for example, creators of invention documents (eg, patent attorneys, inventors, etc.), translators who perform processing using invention documents, and the like. Here, the translator etc. is a translator who translates the invention document into a foreign language and creates a translation result document for foreign application, and a translator who performs research, analysis, correction, evaluation, opinion statement, etc. regarding the invention document. This may include a person who performs various processes using invention documents.

発明文書分析システム20は、図11に示すように、設定情報取得部201、文書取得部202、重要語句設定辞書取得部203、翻訳用発明文書標準規定取得部204、分析部205、機械学習部207及び出力部208を含む。設定情報取得部201、文書取得部202、重要語句設定辞書取得部203、翻訳用発明文書標準規定取得部204、分析部205、機械学習部207及び出力部208の各機能は、例えば、発明文書分析処理プログラムの全部又は一部を実行する1台以上のコンピュータにより実現される。分析部205は、発明文書から重要語句を抽出するための重要語句抽出処理を実行する重要語句抽出部2051、発明文書に基づき警告情報を生成し得る警告情報生成部2059等を含む。 As shown in FIG. 11, the invention document analysis system 20 includes a setting information acquisition section 201, a document acquisition section 202, an important word/phrase setting dictionary acquisition section 203, an invention document standard provision acquisition section for translation 204, an analysis section 205, and a machine learning section. 207 and an output section 208. The functions of the setting information acquisition unit 201, document acquisition unit 202, important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203, invention document standard provision acquisition unit for translation 204, analysis unit 205, machine learning unit 207, and output unit 208 are configured to, for example, It is realized by one or more computers that execute all or part of the analysis processing program. The analysis unit 205 includes an important term extraction unit 2051 that executes an important term extraction process for extracting important terms from an invention document, a warning information generation unit 2059 that can generate warning information based on the invention document, and the like.

[3-1-1.設定情報取得部]
設定情報取得部201は、実施形態1で示した設定情報取得部101を一部変形したものである。設定情報取得部201と設定情報取得部101とは、同様であってもよい。設定情報取得部201は、発明文書分析システム20が発明文書を分析するための基礎として用いる設定情報を取得する。
[3-1-1. Setting information acquisition section]
The setting information acquisition unit 201 is a partial modification of the setting information acquisition unit 101 shown in the first embodiment. Setting information acquisition section 201 and setting information acquisition section 101 may be the same. The setting information acquisition unit 201 acquires setting information that the invention document analysis system 20 uses as a basis for analyzing an invention document.

設定情報は、データベースのデータ、OSの環境変数としてのデータ等、如何なるデータとして存在してもよいが、例えば、ファイルの内容として存在し得る。ファイルは、例えば、発明文書分析システム20の一構成要素としての機器(例えばコンピュータ)の内部に備えられた、又は、発明文書分析システム20を構成する機器と通信可能な外部の機器に備えられた、メモリ、ハードディスク、各種光ディスク、光磁気ディスク等に記録されていてもよいし、そのいずれかの機器に着脱自在な、メモリカード、USB(Universal Serial Bus)メモリ等に記録されていてもよい。 The setting information may exist as any data such as data in a database or data as an environment variable of the OS, and may exist as the contents of a file, for example. The file is, for example, provided inside a device (for example, a computer) as one component of the invention document analysis system 20, or provided in an external device that can communicate with the device constituting the invention document analysis system 20. , a memory, a hard disk, various optical disks, a magneto-optical disk, etc., or may be recorded in a memory card, a USB (Universal Serial Bus) memory, etc., which is detachable from any of these devices.

設定情報取得部201は、例えば、設定情報を内容として含むファイルである設定情報ファイルを読み込むことで、設定情報の取得をしてもよい。設定情報取得部201は、複数の設定情報ファイルを読み込んで、複数のファイルの内容を、矛盾点については予め定めた優先順位に従って、統合することで、設定情報の取得を実現してもよい。設定情報ファイルには、技術分野等といったグループを問わない、一般的な設定情報が定義されていてもよい。また、1つの設定情報ファイル内において、技術分野別、発明者の所属部門別等といったグループ別に、複数種類の設定情報が定義されていてもよいし、グループ別に、別々の設定情報を含む別々の設定情報ファイルが存在してもよい。本開示における発明者の所属部門の具体的な一例としては、一企業内又は一会社内における発明者の所属する事業部、部署等、或いは、発明者の所属する企業、会社等が、挙げられる。 The configuration information acquisition unit 201 may acquire configuration information, for example, by reading a configuration information file that is a file that includes configuration information as content. The configuration information acquisition unit 201 may acquire the configuration information by reading a plurality of configuration information files and integrating the contents of the multiple files according to a predetermined priority order for inconsistencies. The setting information file may define general setting information regardless of the group such as the technical field. Furthermore, within one setting information file, multiple types of setting information may be defined for each group, such as by technical field or by the department to which an inventor belongs, or for each group, separate types of setting information containing different setting information may be defined. A configuration information file may also exist. A specific example of the department to which the inventor belongs in the present disclosure is the division, department, etc. to which the inventor belongs within one company or within one company, or the company, company, etc. to which the inventor belongs. .

設定情報取得部201は、発明文書分析システム20において取得された発明文書が属するグループを、一般的な設定情報に基づいて特定し、その特定されたグループに対応する設定情報を含む設定情報から、その特定されたグループに対応する設定情報を取得することとしてもよい。また、設定情報取得部201は、グループ別の複数の設定情報ファイルのうちユーザに指定された設定情報ファイルにおける設定情報、或いは、1つの設定情報ファイルにおける複数種類の設定情報のうちユーザに指定された設定情報を、取得することとしてもよい。 The setting information acquisition unit 201 specifies the group to which the invention document acquired in the invention document analysis system 20 belongs based on general setting information, and from the setting information including the setting information corresponding to the specified group, Setting information corresponding to the identified group may be acquired. The configuration information acquisition unit 201 also acquires configuration information in a configuration information file specified by the user among multiple configuration information files for each group, or configuration information specified by the user among multiple types of configuration information in one configuration information file. The configuration information may also be acquired.

図13は、設定情報の内容の一例を示す。 FIG. 13 shows an example of the contents of the setting information.

設定情報は、例えば、翻訳用発明文書標準規定自体、又は、翻訳用発明文書標準規定の特定用情報を含み得る。翻訳用発明文書標準規定の特定用情報は、例えば翻訳用発明文書標準規定へのアクセスするために必要な情報である。翻訳用発明文書標準規定は、データベースのデータ、OSの環境変数としてのデータ等、如何なるデータとして存在してもよいが、例えば、ファイルの内容として存在し得る。翻訳用発明文書標準規定の特定用情報は、具体例としては、翻訳用発明文書標準規定を内容とするファイルにアクセスするために必要なファイルパス等の情報、或いは、ネットワークを介して、翻訳用発明文書標準規定としてのデータにアクセスするために必要なURL(Uniform Resource Locator)等である。 The setting information may include, for example, the invention document standard provisions for translation itself or information for specifying the invention document standard provisions for translation. The information for specifying the standard provisions for invention documents for translation is, for example, information necessary to access the standard provisions for invention documents for translation. The invention document standard provisions for translation may exist as any data such as data in a database, data as an environment variable of an OS, or, for example, as the contents of a file. Specific information for specifying the standard provisions for invention documents for translation includes, for example, information such as a file path necessary to access the file containing the standard provisions for invention documents for translation, or These are URLs (Uniform Resource Locators) and the like necessary for accessing data as standard specifications for invention documents.

設定情報は、発明文書分析システム20の分析対象となる発明文書からの重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む。条件情報は、実施形態1で示した内容であってもよいし、その一部を変更したものであってもよい。条件情報は、例えば、重要語句候補文字列パターン情報、参照文字列パターン情報、符号文字列パターン情報、特定助詞文字列パターン情報等を含む。条件情報に係る各種の文字列パターン(例えば重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターン)は、例えば、該当する1文字以上の文字列を1つ以上列挙した態様で表現された文字列パターンであってもよいし、該当する文字列の全部又は一部を、一定範囲の文字列とする文字コード範囲を限定する態様で、表現された文字列パターンであってもよいし、該当する文字列の一部を、全範囲の文字列とする所謂ワイルドカード指定を伴う態様で、表現された文字列パターンであってもよい。 The setting information includes condition information indicating conditions for extracting important words from the invention documents to be analyzed by the invention document analysis system 20. The condition information may be the content shown in Embodiment 1, or may be partially modified. The condition information includes, for example, important word/phrase candidate character string pattern information, reference character string pattern information, code character string pattern information, specific particle character string pattern information, and the like. Various character string patterns related to condition information (for example, important word candidate character string patterns indicated by important word candidate character string pattern information) are expressed, for example, in a manner in which one or more corresponding character strings of one or more characters are listed. It may be a character string pattern, or it may be a character string pattern expressed in a manner that limits the character code range in which all or part of the relevant character string is a character string in a certain range, It may also be a character string pattern expressed in a manner with a so-called wild card designation in which a part of the relevant character string is a character string of the entire range.

重要語句候補文字列パターン情報は、予め定められた、技術用語に特有の語尾(例えば、「装置」、「基板」、「システム」、「手段」、「部」、「ステップ」、「媒体」、「剤」、「ファイル」等)を、語尾に含む技術用語特有語尾文字列が該当するような文字列パターンを表す情報を含んでもよい。重要語句候補文字列パターン情報は、予め定められた、技術用語と推定される語句(例えば、「受付部」、「受付け部」、「受け付け部」、「ねじ」、「ふるい」等)そのもの又はその語句を語尾に含む文字列が該当するような文字列パターンを表す情報を含んでもよい。また、設定情報は、1つ以上の技術用語特有語尾文字列を示す技術用語特有語尾情報を含んでもよい。 Important word candidate character string pattern information includes predetermined endings specific to technical terms (for example, "device", "board", "system", "means", "part", "step", "medium") , "agent," "file," etc.) may include information representing a character string pattern that corresponds to a technical term-specific ending character string. The key term candidate character string pattern information is a predetermined word or phrase that is presumed to be a technical term (for example, "reception part", "reception part", "reception part", "screw", "sieve", etc.) or It may also include information representing a character string pattern that corresponds to a character string that includes the word at the end. Further, the setting information may include technical term-specific ending information indicating one or more technical term-specific ending character strings.

重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列は、基本的には、重要語句抽出部2051において重要語句として抽出される可能性がある。但し、条件情報は、重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列であっても重要語句として抽出されるべきでない文字列についての文字列パターンを示す、抽出例外条件に係る情報を含み得る。抽出例外条件に係る情報が示す文字列パターンに該当する文字列は、例えば、重要語句抽出部2051において重要語句として抽出されない。 Basically, a character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern indicated by the important word/phrase candidate character string pattern information may be extracted as an important word/phrase by the important word/phrase extraction unit 2051. However, the condition information is an extraction exception that indicates a string pattern for a string that should not be extracted as an important word even if it corresponds to the important word candidate character string pattern indicated by the important word candidate character string pattern information. It may include information related to conditions. For example, a character string that corresponds to the character string pattern indicated by the information related to the extraction exception condition is not extracted as an important word by the important word/phrase extraction unit 2051.

重要語句候補文字列パターン情報は、例えば、複数の重要語句候補文字列パターンを示す情報であってもよい。重要語句候補文字列パターン情報は、一例としては、先頭文字が英字、漢字又は片仮名のいずれかで、かつ、末尾文字が英字、片仮名、漢字又は所定の平仮名であるような所定の文字列が、1つの重要語句候補文字列パターンに該当するように定められている。重要語句候補文字列パターン情報は、漢字の直後に所定の平仮名(例えば、「え」、「き」、「け」、「し」、「み」、「り」、「れ」等)のうちの1字を配置した組を1組以上含む文字列が、1つの重要語句候補文字列パターンに該当するように定められていてもよい。 The important word/phrase candidate character string pattern information may be information indicating a plurality of important word/phrase candidate character string patterns, for example. For example, the important word candidate character string pattern information is a predetermined character string in which the first character is an alphabetic character, a kanji, or a katakana, and the last character is an alphabetic character, a katakana, a kanji, or a predetermined hiragana. It is determined to correspond to one important word/phrase candidate character string pattern. The important word candidate character string pattern information is one of the predetermined hiragana (for example, "e", "ki", "ke", "shi", "mi", "ri", "re", etc.) immediately after the kanji. A character string including one or more sets in which one character is arranged may be determined to correspond to one important word/phrase candidate character string pattern.

重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句の候補となる文字列に係る文字列パターンは、例えば正規表現で表される。例えば、重要語句抽出部2051で実行される重要語句抽出処理が、一例としてPython(登録商標)言語で記述されたプログラムを実行するコンピュータにより実現される場合において、設定情報の条件情報に係る各種の文字列パターンは、例えば、Python(登録商標)の正規表現操作(例えば文字列検索等)のための標準ライブラリ「re」、或いは、「re」の機能を拡張した、サードパーティにより提供されたライブラリである「regex」等で利用可能な、正規表現によって表現可能な文字列パターンである。 A character string pattern related to a character string that is a candidate for an important word/phrase indicated by the important word/phrase candidate character string pattern information is expressed, for example, by a regular expression. For example, when the important word extraction process executed by the important word phrase extraction unit 2051 is realized by a computer that executes a program written in the Python (registered trademark) language, various types of The string pattern is, for example, the standard library "re" for Python (registered trademark) regular expression operations (for example, string search), or a library provided by a third party that extends the functionality of "re". This is a character string pattern that can be expressed using regular expressions, such as "regex".

重要語句抽出処理において、ライブラリ「re」の関数を用いて文字列検索を行うことで発明文書から参照文字列を抽出するための具体的な参照文字列パターンの1つの一例は、概ね、「'(前記|上記|当該|その|記載の|・・・(以下省略)'」のように参照文字列を列挙した文字列パターンである。また、ライブラリ「regex」の関数を用いて文字列検索を行うことで発明文書から重要語句候補文字列を抽出するための具体的な重要語句候補文字列パターンの1つの一例は、概ね、「r'([A-Za-zA-Za-z]+([ //::][A-Za-zA-Za-z]+)+)*[A-Za-zA-Za-z]*[ー・\p{Katakana}\p{Han}]+)・・・(以下省略)'」のような文字列パターンである。ここで、「\p{Katakana}」は片仮名を示し、「\p{Han}」は漢字を示す。重要語句候補文字列パターンは複数存在してもよく、例えば、いくつかの具体例を示すと「r'([A-Za-zA-Za-z]*[ー・\p{Katakana}\p{Han}]*[A-Za-zA-Za-z]*[--―・//]?[A-Za-zA-Za-z]+)'」、「r'([A-Za-zA-Za-z]*[ー・\p{Katakana}\p{Han}]+)'」、「r'([A-Za-zA-Za-zー・\p{Katakana}]*[\p{Han}]+[いうえきくけしすせちつてなねひみむめりるれぎげじぜぢびべ][ー・\p{Katakana}\p{Han}]*[A-Za-zA-Za-z]+[--―・//]?[A-Za-zA-Za-z]+)'」、「r'[A-Za-zA-Za-zー・\p{Katakana}]*[\p{Han}]+[いうえきくけしすせちつてなねひみむめりるれぎげじぜぢびべ][A-Za-zA-Za-z]*[ー・\p{Katakana}\p{Han}]+)'」、「r'([A-Za-zA-Za-zー・\p{Katakana}]*[\p{Han}]+[いうえきくけしすせちつてなねひみむめりるれぎげじぜぢびべ][\p{Han}][いうえきくけしすせちつてなねひみむめりるれぎげじぜぢびべ][ー・\p{Katakana}\p{Han}]*[A-Za-zA-Za-z]+[--―・//]?[A-Za-zA-Za-z]+)'」、「r'([A-Za-zA-Za-zー・\p{Katakana}]*[\p{Han}]+[いうえきくけしすせちつてなねひみむめりるれぎげじぜぢびべ][\p{Han}][いうえきくけしすせちつてなねひみむめりるれぎげじぜぢびべ][A-Za-zA-Za-z]*[ー・\p{Katakana}\p{Han}]+)'」等を、重要語句候補文字列の検索に用いることができる。また、符号文字列パターン情報が示す符号文字列パターンは、例えば、符号として用いることができる文字列が該当するように定められたパターンであり、更に、始め丸括弧に後続して、符号として用いることができる1つ以上の文字を配置して、その1つ以上の文字に後続して終わり丸括弧が配置されたような文字列が該当するように定められたパターンであってもよい。符号として用いることができる文字は、例えば、アラビア数字、英字、ギリシャ文字、ローマ数字、一部の記号等である。ライブラリ「re」の関数を用いて文字列検索を行うことで発明文書から符号として用いられる文字列を抽出するための具体的な符号文字列パターンの1つの一例は、概ね、「'([0-90-9A-Za-zA-Za-z][--―・//0-90-9A-Za-zA-Za-z]*)・・・(以下省略)'」等のようなパターンである。また、ライブラリ「re」の関数を用いて文字列検索を行うことで発明文書から所定の助詞である文字列を抽出するための具体的な特定助詞文字列パターン情報が示す特定助詞文字列パターンの1つの一例は、「'(を|に|が|と|から|へ|は|・・・(一部省略)・・・)'」等のようなパターンである。 In important word extraction processing, one example of a specific reference string pattern for extracting reference strings from invention documents by performing a string search using the function of the library "re" is "' It is a string pattern that lists reference strings such as (said|above|that|that|mentioned|... (hereinafter omitted)').You can also search for strings using the function of the library "regex". One example of a specific important word candidate character string pattern for extracting important word candidate character strings from invention documents by performing the following is generally "r'([A-Za-zA-Za-z]+ ([ //::][A-Za-zA-Za-z]+)+)*[A-Za-zA-Za-z]*[ー・\p{Katakana}\p{Han}]+ )...(hereinafter omitted)' is a character string pattern. Here, "\p{Katakana}" indicates katakana, and "\p{Han}" indicates kanji. There may be multiple key word candidate character string patterns. For example, some specific examples are "r'([A-Za-zA-Za-z]*[ー・\p{Katakana}\p {Han}]*[A-Za-zA-Za-z]*[----・//]?[A-Za-zA-Za-z]+)', "r'([A-Za -zA-Za-z]*[ー・\p{Katakana}\p{Han}]+)', "r'([A-Za-zA-Za-zー・\p{Katakana}]* [\p{Han}]+[Iuekikukeshisusechitsutenanehimimumerirururegigejizejibibe][ー・\p{Katakana}\p{Han}]*[A-Za -zA-Za-z]+[---・//]?[A-Za-zA-Za-z]+)', "r'[A-Za-zA-Za-zー・\p {Katakana}]*[\p{Han}]+[Iuekikukeshisusechitsutenanehimimummerirururegigejizejibibe][A-Za-zA-Za-z]*[ー・\p{Katakana}\p{Han}]+)', ``r'([A-Za-zA-Za-zー・\p{Katakana}]*[\p{Han}]+[I [\p{Han}] ][ー・\p{Katakana}\p{Han}]*[A-Za-zA-Za-z]+[---・//]?[A-Za-zA-Za-z]+) ''', 'r'([A-Za-zA-Za-zー・\p{Katakana}]*[\p{Han}]+[Iuekikukeshisusechitsutanehimimumerirure Gigejizejibibe][\p{Han}][Iuekikukeshisusechitsutenanehimimummerirururegigejizejibibe][A-Za-zA-Za-z]*[ -\p{Katakana}\p{Han}]+)' etc. can be used to search for important word candidate character strings. In addition, the code string pattern indicated by the code string pattern information is, for example, a pattern determined to correspond to a character string that can be used as a code, and furthermore, the code string pattern that follows the opening parenthesis is used as a code. It may be a pattern that is determined to correspond to a character string in which one or more characters that can be used are arranged, and a closing parenthesis is placed after the one or more characters. Characters that can be used as codes include, for example, Arabic numerals, English letters, Greek letters, Roman numerals, and some symbols. One example of a specific code string pattern for extracting a character string used as a code from an invention document by performing a string search using the function of the library "re" is "'([0 -90-9A-Za-zA-Za-z][----・//0-90-9A-Za-zA-Za-z]*)...(hereinafter omitted)' etc. Patterns It is. In addition, the specific particle string pattern indicated by the specific particle string pattern information can be used to extract a string that is a predetermined particle from an invention document by performing a string search using the function of the library "re". One example is a pattern such as "'(to|to|to|and|to|to|is|...(partially omitted)...)'".

設定情報は、例えば、重要語句設定辞書の特定用情報(例えば重要語句設定辞書ファイルへアクセスするために用いられる情報)を含んでもよい。また、設定情報は、翻訳補助情報(つまり1つ以上の重要語句各々について重要語句と対応翻訳語とを対応付けた情報)の特定用情報を含んでもよく、発明文書分析システム20は、設定情報に基づいて翻訳補助情報を取得し、翻訳補助情報における重要語句群を、重要語句設定辞書として利用することとしてもよい。また、設定情報は、例えば、対訳辞書情報の特定用情報を含んでもよい。この対訳辞書情報の特定用情報は、発明文書分析システム20が例えば図9に示す各装置で構成されるような場合においては、例えば、LAN上のサーバ装置10bにおける対訳辞書情報を内容とするファイルの所在を示す、サーバ装置10bのホスト名を含むパス(Path)情報等となり得る。 The setting information may include, for example, information for specifying the important word/phrase setting dictionary (for example, information used to access the important word/phrase setting dictionary file). Further, the setting information may include information for specifying translation auxiliary information (that is, information that associates an important word with a corresponding translated word for each of one or more important words), and the invention document analysis system 20 uses the setting information Translation auxiliary information may be acquired based on the translation auxiliary information, and a group of important words in the translation auxiliary information may be used as an important word/phrase setting dictionary. Further, the setting information may include, for example, identification information of bilingual dictionary information. In the case where the invention document analysis system 20 is composed of the devices shown in FIG. This may be path information including the host name of the server device 10b indicating the location of the server device 10b.

設定情報は、例えば、発明文書における重要語句を抽出すべき行の範囲を限定するための重要語句抽出範囲情報を含み得る。重要語句抽出範囲情報の例としては、発明文書のうち、クレーム(例えば請求項)の記載に実質的に相当する部分と、明細書における「発明を実施するための形態」及び「実施例」の記載に実質的に相当する部分とに、重要語句を抽出すべき行の範囲を限定する例が挙げられる。通常の運用においては、クレームは重要語句を抽出する範囲とするべきであると想定されるので、明細書中の重要語句を抽出すべき範囲を限定するために、重要語句抽出範囲情報が、利用されることとしてもよい。 The setting information may include, for example, important word extraction range information for limiting the range of lines in the invention document from which important words are to be extracted. Examples of key word extraction range information include the portion of the invention document that substantially corresponds to the statement of claims (for example, claims), and the portions of the invention document that substantially correspond to the claims (for example, claims), and the portions of “Detailed Description of the Invention” and “Examples” in the specification. An example of this is to limit the range of lines from which important words and phrases are to be extracted to the portion that substantially corresponds to the description. In normal operation, it is assumed that claims should be in the range from which important words and phrases are extracted. It may also be done.

設定情報は、例えば、発明文書の文字列のうち、符号でないものと判断する基準となる非符号基準を含んでいてもよい。この非符号基準は、符号文字列パターン情報が示す符号文字列パターンに内包されていてもよいし、符号文字列パターン情報とは別に存在してもよい。符号文字列パターン情報と別に非符号基準が存在する場合には、分析部205の重要語句抽出部2051等は、符号文字列パターン情報が示す符号文字列パターンに該当する文字列であっても、非符号基準に基づいて該当しない文字列と看做すことがあり得る。 The setting information may include, for example, a non-code criterion that is a criterion for determining that a character string of an invention document is not a code. This non-coded standard may be included in the coded string pattern indicated by the coded string pattern information, or may exist separately from the coded string pattern information. If a non-coded standard exists separately from the coded string pattern information, the important phrase extraction unit 2051 of the analysis unit 205, etc., may detect a character string that corresponds to the coded string pattern indicated by the coded string pattern information. It is possible that the character string may be considered to be inapplicable based on the non-coding criteria.

設定情報は、例えば、発明文書における、コメントの部分又はコメント行を特定するためのコメント特定用情報を含んでもよい。コメントは、例えば、発明文書が特許出願の準備段階の文書である場合等において、注意喚起、覚書、注釈等のために発明文書に含まれる記載事項であって、後の特許出願段階では変更(例えば削除)が予定されている記載事項である。コメント行は、一行全部の内容がコメントである行である。コメント特定用情報の例として、「■」(つまり所謂ソリッドブロック)又は「※」(つまり所謂米印)が行頭に含まれる行がコメント行であることを表現した情報、行頭以外の「■{」(つまり所謂ソリッドブロック及び始め波括弧)から「}」(つまり終わり波括弧)までの部分がコメントであることを表現した情報等が挙げられる。 The setting information may include, for example, comment specifying information for specifying a comment part or a comment line in the invention document. For example, when an invention document is a document in the preparation stage of a patent application, comments are matters included in the invention document for the purpose of alerting, memorandum, annotation, etc., and may be changed ( (for example, deletion). A comment line is a line whose entire contents are comments. Examples of comment identification information include information that indicates that a line containing "■" (that is, a so-called solid block) or "*" (that is, a so-called American stamp) at the beginning is a comment line, and information that expresses that a line containing "■" (that is, a so-called solid block) or "*" (that is, a so-called American stamp) is a comment line, and "■ { " (that is, a so-called solid block and opening curly brace) to "}" (that is, a closing curly brace) is information that expresses that the part is a comment.

設定情報は、例えば、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された重要語句の重要度を、一定条件下で、低い重要度であると決定する基準を示す重要度基準情報を含み得る。この一定条件は、例えば参照文字列に後続した使用及び符号に先行した使用のいずれもが発明文書中にない重要語句であるという条件等である。この重要度基準情報の例として、低い重要度の語句の語尾の文字列の低重要語尾文字列パターンを示す低重要語尾文字列パターン情報が挙げられる。低重要語尾文字列パターンに係る語尾の文字列である低重要語尾文字列の例としては、例えば、「番号」、「等」、「例」等が挙げられる。 The setting information may include, for example, importance standard information indicating a criterion for determining the importance of the important words extracted by the important word extracting unit 2051 from the invention document to be low under certain conditions. This certain condition is, for example, a condition that both the use following the reference character string and the use preceding the code are important words that are not found in the invention document. An example of this importance standard information is low importance ending character string pattern information indicating a low importance ending character string pattern of the ending character string of a word with low importance. Examples of low-importance word-suffix character strings that are word-suffix character strings related to low-importance word-suffix character string patterns include "number," "etc.," "example," and the like.

設定情報は、例えば、発明文書分析システム20の機能の一部を代替又は拡張するために実行可能なプログラムモジュールとして外部から提供されるプラグインモジュールがある場合にそのプラグインモジュールにアクセスして実行するために必要な情報であるプラグインモジュール特定用情報を含み得る。プラグインモジュールとして、例えば、発明文書分析システム20の分析対象の発明文書が、翻訳用発明文書標準規定の複数の項目各々に適合しているか否かに係る判定を行うための処理を担うプログラムモジュール、重要語句の抽出の拡張等のために追加すべき文字列パターン及びその文字列パターンを利用した重要語句の抽出処理を担うプログラムモジュール、分析部205による分析結果を利用して予め定められた何らかの演算処理を行った結果を出力する処理を実行するためのプログラムモジュール等が挙げられる。プラグインモジュール特定用情報の具体例としては、プラグインモジュールを内容とするファイルにアクセスするために必要なファイルパス等の情報、或いは、ネットワークを介して、プラグインモジュールをダウンロードするために必要なURL等である。発明文書分析システム20は、例えば、プラグインモジュールにより代替又は拡張される機能を実行する際に、プラグインモジュールを実行する。プラグインモジュールにバージョン管理のためのバージョン情報(例えばバージョン番号等)が付されている場合には、発明文書分析システム20は、既に取得済みのプラグインモジュールより新しいバージョン(例えばバージョン番号)のプラグインモジュールが入手可能であれば、既に取得済みのプラグインモジュールを削除して、その新しいバージョンのプラグインモジュールを取得して利用する。発明文書分析システム20は、分析部205により発明文書を分析して得られた、重要語句、符号等に関する情報その他の各種情報を、プラグインモジュールから利用可能にするためのAPI(Application Programming Interface)等を提供することとしてもよい。発明文書分析システム20は、取得したプラグインモジュールを、そのプラグインモジュールの目的を達成するために適宜実行し得る。 For example, if there is a plug-in module provided from the outside as an executable program module to replace or expand some of the functions of the invention document analysis system 20, the setting information may be used to access and execute the plug-in module. This may include plug-in module identification information, which is information necessary to do so. As a plug-in module, for example, a program module responsible for processing for determining whether or not an invention document to be analyzed by the invention document analysis system 20 conforms to each of a plurality of items of the invention document standard provisions for translation. , a program module that handles character string patterns to be added for expansion of important word extraction etc. and important word extraction processing using the character string patterns; Examples include a program module for executing a process of outputting a result of arithmetic processing. Specific examples of plug-in module identification information include information such as the file path required to access the file containing the plug-in module, or information necessary to download the plug-in module via the network. This is a URL, etc. The invention document analysis system 20 executes a plug-in module, for example, when executing a function that is replaced or expanded by the plug-in module. If the plug-in module has version information (for example, version number, etc.) attached to it for version control, the invention document analysis system 20 identifies a plug-in module with a newer version (for example, version number) than the plug-in module that has already been acquired. If an in-module is available, delete the already acquired plug-in module and acquire and use the new version of the plug-in module. The invention document analysis system 20 uses an API (Application Programming Interface) for making available information on important words, codes, etc. and various other information obtained by analyzing invention documents by the analysis unit 205 from a plug-in module. etc. may be provided. The invention document analysis system 20 can execute the acquired plug-in module as appropriate to achieve the purpose of the plug-in module.

設定情報は、例えば、重要語句抽出部2051が発明文書から抽出した重要語句が表す要素が、いずれのカテゴリーに属するかについて区別するための基準を示すカテゴリー区分基準情報を含み得る。カテゴリーの一例としては、物、方法、プログラム及びデータが挙げられる。カテゴリー区分基準情報は、例えば、重要語句の語尾に「プログラム」、「サブルーチン」等という文字列が含まれる場合にその重要語句により表される要素が、プログラムのカテゴリーに属するものであることを表現した情報である。カテゴリー区分基準情報は、例えば、重要語句の語尾に「方法」、「ステップ」、「手順」等という文字列が含まれる場合にその重要語句により表される要素は方法のカテゴリーに属するものであることを表現した情報である。カテゴリー区分基準情報は、例えば、重要語句の語尾に「データ」、「情報」等という文字列が含まれる場合にその重要語句により表される要素が、データのカテゴリーに属するものであることを表現した情報である。カテゴリー区分基準情報は、例えば、方法、プログラム及びデータのいずれのカテゴリーにも属さない重要語句により表される要素が物のカテゴリーに属するものであることを表現した情報である。 The setting information may include, for example, category classification standard information indicating criteria for distinguishing to which category the element represented by the important phrase extracted from the invention document by the important phrase extraction unit 2051 belongs. Examples of categories include things, methods, programs, and data. Category classification criteria information is, for example, when an important phrase includes a character string such as "program" or "subroutine" at the end, it indicates that the element represented by the important phrase belongs to the program category. This is the information. Category classification standard information includes, for example, when an important phrase includes a character string such as "method," "step," or "procedure" at the end, the element represented by the important phrase belongs to the method category. This is information that expresses things. Category classification standard information, for example, if an important phrase includes a character string such as "data" or "information" at the end, it indicates that the element represented by the important phrase belongs to the data category. This is the information. The category classification standard information is, for example, information expressing that an element represented by an important term that does not belong to any of the categories of method, program, and data belongs to the category of things.

設定情報は、例えば、分析部205が、発明文書のクレームに基づいて、未完成の明細書の内容を表す明細書情報を生成する場合に用いられる定型文の内容、挿入位置及び挿入条件等を示す1つ以上の定型文情報を含み得る。定型文情報の一例としては、例えば、明細書の「発明を実施するための形態」という見出しの次の行等に、「本開示で用いる図面は、模式図であり、厳密に図示されたものではない。・・・」という内容の定型文を挿入することを表現した情報が、挙げられる。なお、各定型文情報における挿入条件の例として、発明文書のクレームに請求対象としてプログラムを請求する項が含まれるという条件、請求対象として物を請求する項、及び、記録媒体を請求する項が含まれるという条件等が挙げられる。 The setting information includes, for example, the content, insertion position, insertion conditions, etc. of a fixed phrase used when the analysis unit 205 generates specification information representing the content of an incomplete specification based on the claims of an invention document. may include one or more boilerplate information to indicate. An example of standard text information is, for example, in the line next to the heading "Details of Carrying Out the Invention" in the specification, "The drawings used in this disclosure are schematic diagrams and are strictly illustrated. An example of this is information that expresses the insertion of a fixed phrase with the content "It is not...". Examples of insertion conditions in each form information include the condition that the claims of the invention document include a claim that claims a program, a claim that claims a product, and a claim that claims a recording medium. Examples include conditions for inclusion.

設定情報は、例えば、分析部205が、発明文書のクレームに基づいて、未完成の明細書の内容を表す明細書情報を生成する場合に用いられる1つ以上の要素の説明に係る情報としての、記載支援用未完成メッセージの内容を示す未完成メッセージ情報を含み得る。記載支援用未完成メッセージは、例えば、一般的に記載すべき項目を例示列挙した文字列等を含み得る。未完成メッセージ情報は、例えば、発明文書のクレームから抽出された重要語句に基づいて、分析部205が生成するクレームベース明細書情報におけるその重要語句が示す要素の説明として、採用され得る記載支援用未完成メッセージを、その要素が物、方法、プログラム、データ等といった、いずれのカテゴリーに属するかに応じて、相違する内容に定義し得る情報である。 The setting information is, for example, information related to the explanation of one or more elements used when the analysis unit 205 generates specification information representing the contents of an incomplete specification based on the claims of the invention document. , may include incomplete message information indicating the content of the incomplete message for writing support. The incomplete message for writing support may include, for example, a character string listing examples of items that should generally be written. The unfinished message information is, for example, a descriptive support that can be employed as an explanation of the element indicated by the important phrase in the claim-based specification information generated by the analysis unit 205 based on the important phrase extracted from the claim of the invention document. This is information that can define different contents of an unfinished message depending on which category the element belongs to, such as object, method, program, data, etc.

設定情報は、例えば、分析部205が、発明文書のクレームに基づいて、出願先として予定する地域(例えば出願先の国)に向けて修正したクレームを表す修正版クレーム情報を生成する場合に用いられる、その修正方法を定義した修正情報を含み得る。この修正情報は、例えば、発明文書のクレームに複数項を引用した項がある場合に、その項をその複数項のうち項番の最小の一項だけを引用するように変更することを表現した情報等である。修正情報は、例えば、翻訳用発明文書標準規定に含まれていてもよい。 The setting information is used, for example, when the analysis unit 205 generates modified claim information representing a claim that has been modified for the region where the application is planned (for example, the country where the application is filed) based on the claims of the invention document. It may include modification information that defines the modification method to be used. For example, if a claim of an invention document has a clause that cites multiple clauses, this modification information expresses that the clause is changed to cite only the one with the smallest item number among the multiple clauses. Information, etc. The modification information may be included in, for example, the standard provisions for invention documents for translation.

設定情報は、修正版クレーム情報におけるクレームの形式に関して指定する情報を含んでもよい。 The configuration information may include information specifying the format of claims in the revised claim information.

[3-1-2.文書取得部]
文書取得部202は、実施形態1で示した文書取得部102を一部変形したものである。文書取得部202と文書取得部102とは、同様であってもよい。文書取得部202は、発明文書取得部2021と図面文書取得部2022と翻訳結果文書取得部2023とを含む。
[3-1-2. Document acquisition department]
The document acquisition unit 202 is a partially modified version of the document acquisition unit 102 shown in the first embodiment. The document acquisition unit 202 and the document acquisition unit 102 may be the same. The document acquisition unit 202 includes an invention document acquisition unit 2021 , a drawing document acquisition unit 2022 , and a translation result document acquisition unit 2023 .

発明文書取得部2021は、例えば発明文書のユーザによる指定等に従って、発明文書分析システム20が分析する対象となる発明文書を取得する。発明文書取得部2021は、複数の発明文書を取得し得る。発明文書取得部2021により取得された発明文書は、分析部205及び機械学習部207で用いられ得る。 The invention document acquisition unit 2021 acquires an invention document to be analyzed by the invention document analysis system 20, for example, according to a specification by a user of the invention document. The invention document acquisition unit 2021 can acquire multiple invention documents. The invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 can be used by the analysis unit 205 and the machine learning unit 207.

図面文書取得部2022は、例えば発明文書に対応する図面文書のユーザによる指定等に従って、発明文書取得部2021により取得された発明文書に対応する図面文書を取得する。図面文書取得部2022により取得された図面文書は、分析部205で用いられ得る。 The drawing document acquisition unit 2022 acquires the drawing document corresponding to the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, for example, according to the user's designation of the drawing document corresponding to the invention document. The drawing document acquired by the drawing document acquisition unit 2022 can be used by the analysis unit 205.

翻訳結果文書取得部2023は、例えば発明文書の翻訳結果である翻訳結果文書のユーザによる指定等に従って、発明文書取得部2021により取得された発明文書の翻訳結果である翻訳結果文書を取得する。翻訳結果文書取得部2023により取得された翻訳結果文書は、機械学習部207で用いられ得る。 The translation result document acquisition unit 2023 acquires a translation result document that is the translation result of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, for example, in accordance with the user's designation of the translation result document that is the translation result of the invention document. The translation result document acquired by the translation result document acquisition unit 2023 can be used by the machine learning unit 207.

発明文書、図面文書及び翻訳結果文書の各々は、データベースのデータ、OSの環境変数としてのデータ、クリップボードとして用いられるメモリ領域に格納されたデータ、インターネット等のネットワーク上のウェブサーバ等により提供されているデータ等、如何なるデータとして存在してもよいが、例えば、ファイルの内容として存在し得る。 Each of the invention documents, drawing documents, and translation result documents is provided by database data, data as environment variables of the OS, data stored in a memory area used as a clipboard, a web server on a network such as the Internet, etc. For example, it may exist as the contents of a file.

発明文書取得部2021、図面文書取得部2022及び翻訳結果文書取得部2023は、例えば、発明文書分析システム20のユーザによる各ファイルパスの指定に基づいて、それぞれ、発明文書を内容とするファイルである発明文書ファイル、図面文書を内容とするファイルである図面文書ファイル、翻訳結果文書を内容とするファイルである翻訳結果文書ファイルにアクセスすることで、発明文書、図面文書、翻訳結果文書を取得し得る。発明文書ファイル、図面文書ファイル、及び、翻訳結果文書ファイルが、所定のファイル名付与規則(例えばファイル種別毎に、ファイル名の先頭文字列、拡張子等を相違させるように定めた規則等)に従って命名されていることとしてもよく、この場合に、図面文書ファイルは、或いは、翻訳結果文書ファイルは、例えば、発明文書ファイルと同じフォルダー等に存在することにして、ユーザによるファイルパスの指定の手間を軽減してもよい。なお、所定のファイル名付与規則は、例えば、設定情報取得部201により取得される設定情報中に定められていてもよい。例えば、図面文書取得部2022は、発明文書取得部2021で取得された発明文書と、同一又は関連するフォルダー内の、所定のファイル名付与規則に合致するファイル(例えば発明文書と拡張子以外のファイル名が同一で拡張子がpdfであるファイル)から、図面文書を取得することとしてもよいし、発明文書の公報番号等に基づいてインターネット上のウェブサイト等から対応する図面文書を取得することとしてもよい。また、例えば、翻訳結果文書取得部2023は、発明文書取得部2021で取得された発明文書と、同一又は関連するフォルダー内の、所定のファイル名付与規則に合致するファイルから、翻訳結果文書を取得することとしてもよいし、発明文書の公報番号等に基づいてインターネット上のウェブサイト等から対応する翻訳結果文書を取得することとしてもよい。 The invention document acquisition unit 2021, the drawing document acquisition unit 2022, and the translation result document acquisition unit 2023 each generate a file containing an invention document based on the designation of each file path by the user of the invention document analysis system 20, for example. Invention documents, drawing documents, and translation result documents can be obtained by accessing invention document files, drawing document files that contain drawing documents, and translation result document files that contain translation result documents. . Invention document files, drawing document files, and translation result document files comply with predetermined file naming rules (for example, rules that specify that the first character string of the file name, extension, etc. are different for each file type). In this case, the drawing document file or the translation result document file may be located in the same folder as the invention document file, thereby saving the user the trouble of specifying the file path. may be reduced. Note that the predetermined file name assignment rule may be defined in the configuration information acquired by the configuration information acquisition unit 201, for example. For example, the drawing document acquisition unit 2022 retrieves the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 and a file that matches a predetermined file naming rule (for example, an invention document and a file other than the extension) in the same or related folder. A drawing document may be obtained from a file with the same name and a pdf extension, or a corresponding drawing document may be obtained from a website on the Internet based on the publication number of the invention document, etc. Good too. Further, for example, the translation result document acquisition unit 2023 acquires a translation result document from a file that matches a predetermined file naming rule in the same or related folder as the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. Alternatively, the corresponding translation result document may be obtained from a website on the Internet based on the publication number of the invention document.

図面文書ファイルは、例えばPDFファイルである。発明文書ファイル及び翻訳結果文書ファイルは、例えばテキストファイルである。発明文書ファイル及び翻訳結果文書ファイルは、例えば、PDFファイルであっても、Microsoft(登録商標)のWord等の文書作成編集機能を有する各種アプリケーションプログラムに主として用いられる形式のファイルであっても、XML(Extensible Markup Language)ファイルであってもよい。また、発明文書ファイル及び翻訳結果文書ファイルは、例えば、発明文書分析システム20が出力する表示用文書(例えばHTML文書)と同様の形式の1つ又は複数のファイルで構成されていてもよい。発明文書取得部2021は、例えば、発明文書分析システム20が過去に出力した表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレーム情報及び明細書情報、或いは、修正版クレーム情報及び修正版明細書情報を、ユーザの指示に応じて、クレーム及び明細書を含む発明文書として取得してもよい。なお、PDFファイルは、内容における文字列が検索可能な状態で含まれたファイルとしての検索可能PDFファイルであってもよい。また、図面文書取得部2022は、検索可能PDFファイルでない図面文書ファイルを、例えば機械学習(例えば深層学習)等を用いた文字認識技術、或いは、OCR技術を用いた文字認識により、検索可能PDFファイルに変換して利用することとしてもよい。 The drawing document file is, for example, a PDF file. The invention document file and the translation result document file are, for example, text files. The invention document file and the translation result document file may be, for example, a PDF file or a file in a format mainly used for various application programs having document creation and editing functions such as Microsoft (registered trademark) Word, or an XML file. (Extensible Markup Language) file. Further, the invention document file and the translation result document file may be composed of one or more files in the same format as a display document (for example, an HTML document) output by the invention document analysis system 20, for example. The invention document acquisition unit 2021 receives, for example, claim information and specification information in patent application related information as display documents output by the invention document analysis system 20 in the past, or revised claim information and revised specification information, In accordance with the user's instructions, the invention document may be obtained as an invention document including claims and specifications. Note that the PDF file may be a searchable PDF file that includes character strings in the content in a searchable state. Further, the drawing document acquisition unit 2022 converts a drawing document file that is not a searchable PDF file into a searchable PDF file by character recognition technology using machine learning (e.g., deep learning) or character recognition using OCR technology. You may also use it by converting it to .

発明文書取得部2021、図面文書取得部2022及び翻訳結果文書取得部2023は、それぞれ、発明文書ファイル、図面文書ファイル、翻訳結果文書ファイルの内容を編集(例えば形式変換、部分的な削除等)した上で、発明文書、図面文書、翻訳結果文書を取得することとしてもよい。具体的な一例としては、発明文書取得部2021は、発明文書ファイルのエンコーディング形式(例えばUTF-8、EUC、Shift_JIS、CP932等)に応じた方式で発明文書ファイルの内容である発明文書を読み出して、必要に応じて形式変換をすることで、例えば、比較的多くの文字を表すことが可能な、予め定められたエンコーディング形式(例えばUTF-8)の文字コード列のデータとしての発明文書を取得する。発明文書ファイルのエンコーディング形式は、例えば試行錯誤で発明文書ファイルを読み込んでエラーが発生するか否かに応じてエンコーディング形式を特定してもよいし、発明文書ファイルをバイナリ(binary)のバイト(byte)列として仮に読んで内容を検査することでエンコーディング形式を特定してもよい。 The invention document acquisition unit 2021, the drawing document acquisition unit 2022, and the translation result document acquisition unit 2023 edit (for example, format conversion, partial deletion, etc.) the contents of the invention document file, the drawing document file, and the translation result document file, respectively. In the above, an invention document, a drawing document, and a translation result document may be acquired. As a specific example, the invention document acquisition unit 2021 reads the invention document, which is the content of the invention document file, in a method according to the encoding format of the invention document file (for example, UTF-8, EUC, Shift_JIS, CP932, etc.). By performing format conversion as necessary, for example, obtain an invention document as character code string data in a predetermined encoding format (for example, UTF-8) that can represent a relatively large number of characters. do. The encoding format of the invention document file may be specified, for example, depending on whether an error occurs when reading the invention document file through trial and error, or the encoding format may be determined by reading the invention document file by trial and error, or by converting the invention document file into a binary byte format. ) column and inspect the contents to identify the encoding format.

なお、発明文書分析システム20が、文書作成編集機能を有して構成されてもよい(例えばテキストエディタ等の文書作成編集機能に係るアプリケーションプログラムを包含して構成されてもよい)。この場合には、発明文書分析システム20の文書作成編集機能において、ユーザの入力操作に応じて実行される処理によって生成又は編集された状態のデータである発明文書を、発明文書取得部2021が取得することとしてもよい。同様に、発明文書分析システム20の文書作成編集機能において、ユーザの入力操作に応じて実行される処理によって生成又は編集された状態のデータである翻訳結果文書を、翻訳結果文書取得部2023が取得することとしてもよい。また、発明文書分析システム20が、図面作成編集機能を有して構成されてもよい。この場合には、発明文書分析システム20の図面作成編集機能において、ユーザの入力操作に応じて実行される処理によって生成又は編集された状態のデータである図面文書を、図面文書取得部2022が取得することとしてもよい。 Note that the invention document analysis system 20 may be configured to have a document creation and editing function (for example, it may be configured to include an application program related to the document creation and editing function, such as a text editor). In this case, the invention document acquisition unit 2021 acquires the invention document, which is data generated or edited by the process executed in response to the user's input operation, in the document creation and editing function of the invention document analysis system 20. You can also do it. Similarly, in the document creation and editing function of the invention document analysis system 20, the translation result document acquisition unit 2023 acquires a translation result document that is data generated or edited by a process executed in response to a user's input operation. You can also do it. Further, the invention document analysis system 20 may be configured to have a drawing creation and editing function. In this case, the drawing document acquisition unit 2022 acquires the drawing document, which is data generated or edited by the process executed in response to the user's input operation, in the drawing creation and editing function of the invention document analysis system 20. You can also do it.

発明文書、図面文書及び翻訳結果文書が、インターネットのウェブサーバ等のサーバ装置により提供されるデータとして存在する場合には、例えば、発明文書取得部2021、図面文書取得部2022及び翻訳結果文書取得部2023は、ユーザにより指定された、サーバ装置に係るURL、発明文書等を特定する情報(例えば発明文書について発行された公報に係る公報番号)等に基づいて、WANを介してそのサーバ装置にアクセスして、各データをダウンロードすることにより、それぞれ、発明文書、図面文書、翻訳結果文書を取得し得る。また、発明文書、図面文書及び翻訳結果文書が、発明文書分析システム20の一構成要素としての機器とLANで接続されたファイルサーバ、データベース又はスキャナの機能を搭載する機器により出力され得るファイル又はデータとして存在する場合には、例えば、発明文書取得部2021、図面文書取得部2022及び翻訳結果文書取得部2023は、その各ファイルの内容又は各データを、LAN経由で受信することにより、それぞれ、発明文書、図面文書、翻訳結果文書を取得し得る。従って、発明文書取得部2021は、例えば、手書きによる技術的思想のメモが、発明文書のクレーム又は明細書の内容に変換され得る実質的な内容を有している場合において、そのメモを読み取った、スキャナの機能を搭載する機器の出力するデータ等を、受信することで、発明文書を取得し得る。 When invention documents, drawing documents, and translation result documents exist as data provided by a server device such as a web server on the Internet, for example, an invention document acquisition unit 2021, a drawing document acquisition unit 2022, and a translation result document acquisition unit 2023 accesses the server device via the WAN based on the URL related to the server device, information specifying the invention document, etc. (for example, the publication number related to the gazette issued regarding the invention document) specified by the user. By downloading each data, an invention document, a drawing document, and a translation result document can be respectively obtained. In addition, invention documents, drawing documents, and translation result documents may be files or data that can be output by a device equipped with a file server, database, or scanner function connected via LAN to a device as one component of the invention document analysis system 20. For example, the invention document acquisition unit 2021, the drawing document acquisition unit 2022, and the translation result document acquisition unit 2023 each receive the content or data of each file via the LAN. Documents, drawing documents, and translation result documents can be obtained. Therefore, the invention document acquisition unit 2021 reads a handwritten memo of a technical idea, for example, in a case where the memo has substantial content that can be converted into the content of a claim or specification of an invention document. An invention document can be obtained by receiving data output from a device equipped with a scanner function.

翻訳結果文書取得部2023は、例えば、発明文書取得部2021が、インターネット上で国際公開公報等が提供されている日本語の国際出願の内容である発明文書を取得した場合において、インターネット上に公開されている、その国際出願に関連する関連出願を示す情報を用いて、この国際出願に対応する翻訳内容に相当すると推定される、所定の国の官庁等に対する外国語で記載された出願内容が公開された特許公開公報等にアクセスすることで、翻訳結果文書を取得してもよい。 For example, when the invention document acquisition unit 2021 acquires an invention document that is the content of an international application in Japanese for which international publication publications etc. are provided on the Internet, the translation result document acquisition unit 2023 is configured to make the translation result document available on the Internet. Using the information indicating the related applications related to the international application, the content of the application written in a foreign language to the government office of the specified country, which is presumed to correspond to the translated content corresponding to this international application, is Translation result documents may be obtained by accessing published patent publications and the like.

[3-1-3.重要語句設定辞書取得部]
重要語句設定辞書取得部203は、実施形態1で示した重要語句設定辞書取得部103を一部変形したものである。重要語句設定辞書取得部203と重要語句設定辞書取得部103とは、同様であってもよい。
[3-1-3. Important word/phrase setting dictionary acquisition part]
The important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 is a partial modification of the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 103 shown in the first embodiment. The important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 and the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 103 may be the same.

重要語句設定辞書取得部203は、設定情報取得部201により取得された設定情報における、重要語句設定辞書の特定用情報に基づいて、重要語句設定辞書を取得し得る。設定情報における重要語句設定辞書の特定用情報は、複数の重要語句設定辞書を特定し優先順位を定める情報であってもよく、この場合には、重要語句設定辞書取得部203は、複数の重要語句設定辞書を取得して、その優先順位に従ってメモリ内等で統合することにより、1つの重要語句設定辞書として利用し得る。 The important word/phrase setting dictionary acquisition section 203 can obtain the important word/phrase setting dictionary based on the information for specifying the important word/phrase setting dictionary in the setting information acquired by the setting information obtaining section 201 . The information for specifying the important word/phrase setting dictionary in the setting information may be information that identifies and prioritizes a plurality of important word/phrase setting dictionaries. In this case, the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 By acquiring the word/phrase setting dictionaries and integrating them in a memory or the like according to their priority order, they can be used as one important word/phrase setting dictionary.

重要語句設定辞書の内容は、ユーザにより生成、編集され得る。 The contents of the important word/phrase setting dictionary can be generated and edited by the user.

重要語句設定辞書は、データベースのデータ、インターネット等のネットワーク上のウェブサーバ等により提供されているデータ等、如何なるデータとして存在してもよいが、例えば、ファイルの内容として存在し得る。 The important word/phrase setting dictionary may exist as any data such as data in a database, data provided by a web server on a network such as the Internet, and may exist as the contents of a file, for example.

重要語句設定辞書は、発明文書ファイルの一部に含まれていてもよい。例えば発明文書ファイル内に<重要語句設定辞書>、<重要語句リスト>等といった所定の見出しを付加して、その見出しの後に、重要語句設定辞書に相当するデータが記載されていてもよい。この場合には、その所定の見出しを示す、設定情報における重要語句設定辞書の特定用情報に基づいて、重要語句設定辞書取得部203は、重要語句設定辞書を取得し得る。 The important word/phrase setting dictionary may be included as part of the invention document file. For example, a predetermined heading such as <Important word/phrase setting dictionary> or <Important word/phrase list> may be added to the invention document file, and data corresponding to the important word/phrase setting dictionary may be written after the heading. In this case, the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 can obtain the important word/phrase setting dictionary based on the information for specifying the important word/phrase setting dictionary in the setting information, which indicates the predetermined heading.

重要語句設定辞書取得部203により取得された重要語句設定辞書は、分析部205における重要語句抽出部2051による重要語句の抽出に利用され得る。重要語句設定辞書は、抽出対象とすべき複数の重要語句を列挙した情報である。重要語句設定辞書では、発明文書における発明を創作した発明者の所属部門別、その発明が属する技術分野別等といった何らかのグループ別に、分類されて、重要語句が列挙されていてもよい。重要語句設定辞書内の複数のグループ各々についての重要語句の集合のうち、設定情報、ユーザによる選択等に基づく1つのグループについての重要語句の集合が、重要語句抽出部2051による重要語句の抽出に利用されることとしてもよい。 The important word/phrase setting dictionary acquired by the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 can be used by the important word/phrase extraction unit 2051 in the analysis unit 205 to extract important words. The important word/phrase setting dictionary is information that lists a plurality of important words to be extracted. In the important words and phrases setting dictionary, important words may be classified and listed according to some group, such as the department to which the inventor who created the invention in the invention document belongs, or the technical field to which the invention belongs. Among the set of important words for each of the plurality of groups in the important word/phrase setting dictionary, the set of important words for one group based on the setting information, selection by the user, etc. is extracted by the important word/phrase extraction unit 2051. It may also be used.

重要語句設定辞書取得部203は、設定情報における重要語句設定辞書の特定用情報を参照して、ファイルシステムにおける所定フォルダーを特定することで、その所定フォルダー内にファイルとして格納されている重要語句設定辞書を取得してもよい。例えば、所定フォルダー内に、技術分野等といった何らかのグループ毎に分類してファイル名等により識別可能にされた複数の重要語句設定辞書のファイルを格納している場合に、重要語句設定辞書取得部203は、その複数のファイルのうち、発明文書取得部2021が取得した発明文書に関連があるグループ(例えばユーザが指定したグループ)に対応する重要語句設定辞書のファイルから重要語句設定辞書を取得してもよい。また、重要語句設定辞書取得部203は、重要語句設定辞書を用いずに条件情報等に基づいて重要語句抽出部2051により発明文書から抽出した重要語句群との相関性が所定程度より高い、技術分野等のグループに対応する重要語句設定辞書のファイルから、重要語句設定辞書を取得してもよい。 The important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 refers to the identification information of the important word/phrase setting dictionary in the setting information and identifies a predetermined folder in the file system, thereby acquiring the important word/phrase settings stored as a file in the predetermined folder. You may also obtain a dictionary. For example, if a predetermined folder stores a plurality of important word setting dictionary files that are classified into some groups such as technical fields and can be identified by file names, the important word setting dictionary acquisition unit 203 out of the plurality of files, acquires an important term setting dictionary from an important term setting dictionary file corresponding to a group (for example, a group specified by the user) that is related to the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. Good too. In addition, the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 uses technology that has a higher correlation with the important word group extracted from the invention document by the important word/phrase extraction unit 2051 based on condition information etc. without using the important word/phrase setting dictionary. The important word/phrase setting dictionary may be obtained from a file of the important word/phrase setting dictionary corresponding to a group such as a field.

重要語句設定辞書では、重要語句に対応翻訳語を付記してもよい。なお、重要語句設定辞書における全ての重要語句各々について、その重要語句の対応翻訳語を付記したものは、翻訳補助情報であるとも言える。また、重要語句設定辞書において、対応翻訳語が対応付けられた重要語句についての重要語句及び対応翻訳語の組の集合を含む情報を、翻訳補助情報として利用可能である。なお、重要語句設定辞書において対応翻訳語が対応付けられた重要語句については、例えば、分析部205の翻訳部2054において発明文書に基づくクレーム情報、又は、明細書情報等に含まれるその重要語句に対して対応翻訳語が決定され、その決定結果に基づいてクレーム翻訳情報、又は、明細書翻訳情報等が生成され得る。ユーザ(例えば発明者等又は弁理士)が、特定の幾つかの重要語句について、対応翻訳語を対応付けるように重要語句設定辞書を定めておくことにより、発明文書分析システム20は、重要語句設定辞書に基づいて重要語句に対応する対応翻訳語を反映した情報を出力する。例えば、その出力された情報の提供を受ける翻訳者は、重要語句に対する翻訳語句の指定を明確に認識でき、発明文書の翻訳を適正又は効率的に行うことが可能となり得る。重要語句設定辞書の利用例を挙げると、例えば、ユーザが作成した発明文書のクレームに「情報表示タイミング制御部」、「情報送信タイミング制御部」、「機器制御部」等の重要語句が含まれている場合において、ユーザは、翻訳先言語におけるクレームの用語の簡明化を図るべく、重要語句設定辞書で、重要語句「情報表示タイミング制御部」、「情報送信タイミング制御部」及び「機器制御部」に、それぞれ、対応翻訳語として、「first controller」、「second controller」、「third controller」を、対応付ける例が、挙げられる。なお、ユーザは、例えば、発明文書分析システム20に一旦発明文書を分析させた結果として出力される特許出願関連情報における重要語句リストを、編集することで、効率的に、重要語句設定辞書の生成、更新等を行うことが可能となり得る。 In the important word/phrase setting dictionary, a corresponding translated word may be added to the important word/phrase. Note that for each of all important words and phrases in the important word/phrase setting dictionary, it can be said that information in which the corresponding translated word of the important word is appended is translation auxiliary information. Further, in the important word/phrase setting dictionary, information including a set of important words/phrases and corresponding translated words for important words/phrases to which corresponding translation words are associated can be used as translation auxiliary information. For important words and phrases that are associated with corresponding translation words in the important word and phrase setting dictionary, for example, the translation unit 2054 of the analysis unit 205 converts the important words and phrases included in the claim information based on the invention document or the specification information, etc. Corresponding translation words are determined, and claim translation information, specification translation information, etc. can be generated based on the determination result. When a user (for example, an inventor or a patent attorney) defines an important word/phrase setting dictionary to associate a number of specific important words with corresponding translation words, the invention document analysis system 20 can create an important word/phrase setting dictionary. Outputs information that reflects the corresponding translated words corresponding to the important words based on the . For example, a translator who receives the output information can clearly recognize the designation of translated words for important words and phrases, and may be able to translate the invention document appropriately or efficiently. An example of the use of the important word/phrase setting dictionary is, for example, if a claim of an invention document created by a user includes important words such as "information display timing control section," "information transmission timing control section," or "equipment control section." In such cases, the user may use the key words "information display timing control section," "information transmission timing control section," and "device control section" in the key word setting dictionary in order to simplify the terminology of the claim in the target language. For example, "first controller," "second controller," and "third controller" are associated with "first controller," "second controller," and "third controller" as corresponding translated words. Note that the user can efficiently generate the important word setting dictionary by, for example, editing the important word list in the patent application related information that is output as a result of having the invention document analysis system 20 analyze the invention document. , updates, etc. may be possible.

重要語句設定辞書では、重要語句に、その重要語句を主語としてその重要語句について説明する文を付記してもよい。 In the important word/phrase setting dictionary, a sentence explaining the important word/phrase using the important word/phrase as the subject may be added to the important word/phrase.

例えば図9に示す発明文書分析システム10のように、ファイルサーバ機能を有するサーバ装置10bにLANで接続された複数の端末装置10c~10eが存在する場合において、その各端末装置が、発明文書分析システム20として機能してもよい。この場合に、発明文書分析システム20として機能する各端末装置は、重要語句設定辞書をその端末装置が備える記録媒体(例えばメモリ、ハードディスク等)に記録し、その重要語句設定辞書を随時サーバ装置10bに送信してもよい。各端末装置における重要語句設定辞書は、各端末装置のユーザにより生成、編集されたものであり得る。そして、サーバ装置10bは、各端末装置から受信した重要語句設定辞書を統合した結果として生成した新たな重要語句設定辞書を、各端末装置に配信し、各端末装置はその配信された重要語句設定辞書に基づいて既存の重要語句設定辞書を更新してもよい。 For example, as in the invention document analysis system 10 shown in FIG. 9, when there are a plurality of terminal devices 10c to 10e connected to a server device 10b having a file server function via LAN, each of the terminal devices performs the invention document analysis. It may function as system 20. In this case, each terminal device functioning as the invention document analysis system 20 records an important word/phrase setting dictionary in a recording medium (for example, memory, hard disk, etc.) included in the terminal device, and stores the important word/phrase setting dictionary at any time on the server device 10b. You may also send it to The important word/phrase setting dictionary in each terminal device may be created and edited by the user of each terminal device. Then, the server device 10b distributes a new important word setting dictionary generated as a result of integrating the important word setting dictionaries received from each terminal device to each terminal device, and each terminal device receives the delivered important word setting dictionary. An existing important word/phrase setting dictionary may be updated based on the dictionary.

なお、発明文書分析システム20による発明文書の分析結果に基づく出力(例えば特許出願関連情報の出力)が、端末装置、機器等(例えばコンピュータ)が備える表示装置への表示として実現される場合には、発明文書分析システム20は、表示内容の一部の語句に関する操作対応GUI要素に対するユーザ操作に応じて、その語句を、重要語句設定辞書に追加してもよい。このような重要語句設定辞書への語句の追加がなされると、発明文書分析システム20がその後に発明文書分析処理を行う場合において、重要語句抽出部2051は、その語句の追加後の重要語句設定辞書に基づいて、重要語句の抽出を行う。また、発明文書分析システム20は、発明文書の分析結果に基づく情報の表示装置への表示に対するユーザ操作に応じて、語句を重要語句設定辞書に追加した後に、その追加後の重要語句設定辞書に基づいて、再分析指定用のGUI要素、つまり再びその発明文書を分析(例えば重要語句の抽出等)させるためのGUI要素(例えば、「再分析」と描かれたボタン等)を、先の分析結果に基づく情報の表示装置への表示に際して、表示してもよい。発明文書分析システム20は、再分析指定用のGUI要素を、例えば表示画面に適宜表示してもよいし、常に表示していてもよい。 Note that when the output based on the analysis results of invention documents by the invention document analysis system 20 (for example, output of patent application related information) is realized as a display on a display device included in a terminal device, equipment, etc. (for example, a computer), , the invention document analysis system 20 may add a word or phrase to the important word/phrase setting dictionary in response to a user operation on an operation-compatible GUI element regarding a part of the word or phrase in the displayed content. When a word is added to the important word/phrase setting dictionary in this way, when the invention document analysis system 20 subsequently performs invention document analysis processing, the important word/phrase extraction unit 2051 changes the important word/phrase settings after the addition of the word. Extract important words based on the dictionary. In addition, the invention document analysis system 20 adds a word to the important word/phrase setting dictionary in response to a user operation for displaying information on the display device based on the analysis result of the invention document, and then adds the word/phrase to the important word/phrase setting dictionary after the addition. Based on the previous analysis, GUI elements for specifying reanalysis, that is, GUI elements for analyzing the invention document again (for example, extracting important words, etc.) (for example, a button labeled "Reanalysis") It may be displayed when displaying information based on the results on a display device. The invention document analysis system 20 may display the GUI element for specifying reanalysis on the display screen, for example, as appropriate, or may display it at all times.

重要語句設定辞書取得部203は、更に、重要語句として抽出すべきではない複数の語句を列挙した情報(言わば複数の非重要語句を含む情報)である非重要語句設定辞書を取得することとしてもよい。この場合には、設定情報取得部201により取得される設定情報に、非重要語句設定辞書の特定用情報を定め得ることとし、重要語句設定辞書取得部203は、設定情報における非重要語句設定辞書の特定用情報に基づいて、非重要語句設定辞書を取得し得る。 The important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 may also acquire a non-important word/phrase setting dictionary, which is information listing a plurality of words that should not be extracted as important words (in other words, information including a plurality of non-important words). good. In this case, the information for specifying the non-important word/phrase setting dictionary can be defined in the setting information acquired by the setting information obtaining unit 201, and the important word/phrase setting dictionary obtaining unit 203 can specify the non-important word/phrase setting dictionary in the setting information. A non-important word/phrase setting dictionary can be obtained based on the identification information.

[3-1-4.翻訳用発明文書標準規定取得部]
翻訳用発明文書標準規定取得部204は、実施形態1で示した翻訳用発明文書標準規定取得部104を一部変形したものである。翻訳用発明文書標準規定取得部204と翻訳用発明文書標準規定取得部104とは、同様であってもよい。
[3-1-4. Invention document standard provision acquisition department for translation]
The invention document standard provision acquisition unit 204 for translation is a partial modification of the invention document standard provision acquisition unit 104 shown in the first embodiment. The invention document standard provision acquisition unit for translation 204 and the invention document standard provision acquisition unit for translation 104 may be the same.

翻訳用発明文書標準規定取得部204は、設定情報取得部201により取得された設定情報の内容(例えば翻訳用発明文書標準規定の特定用情報)に基づいて、翻訳対象となる発明文書が満たすべき複数の条件を定めた翻訳用発明文書標準規定を取得する。翻訳用発明文書標準規定における各条件は、例えば、発明文書が、翻訳対象として十分に適正な翻訳用和文原稿であるように、定められる。発明文書分析システム20において翻訳用発明文書標準規定取得部204により取得された翻訳用発明文書標準規定は、例えば、分析部205における警告情報生成部2059において発明文書に基づく警告情報の生成に用いられる。 The standard provision acquisition unit for invention documents for translation 204 determines the criteria that the invention document to be translated should satisfy based on the content of the setting information (for example, information for specifying the standard provision for invention documents for translation) acquired by the setting information acquisition unit 201. Obtain standard provisions for invention documents for translation that specify multiple conditions. Each condition in the standard regulations for invention documents for translation is determined, for example, so that the invention document is a Japanese manuscript for translation that is sufficiently suitable as a subject for translation. The invention document standard provisions for translation acquired by the invention document standard provisions for translation acquisition unit 204 in the invention document analysis system 20 are used, for example, in the warning information generation unit 2059 of the analysis unit 205 to generate warning information based on the invention document. .

翻訳用発明文書標準規定は、翻訳用の発明文書の標準化を目的とした団体により制定された規定であることが想定されるが、その他の如何なる者によって、制定された規定であってもよい。また、標準化に係るこの団体は、企業、会社等の一部門であっても、複数の企業、会社等で構成されたものであってもよく、規模の大小を問わない。 The standard provisions for invention documents for translation are assumed to be provisions established by an organization for the purpose of standardizing invention documents for translation, but they may be established by any other party. Furthermore, this organization related to standardization may be a division of a company or company, or may be composed of multiple companies or companies, regardless of its size.

例えば、設定情報中の、翻訳用発明文書標準規定の特定用情報が、ファイルパスの情報である場合においては、翻訳用発明文書標準規定取得部204は、そのファイルパスに従って、ファイルにアクセスすることでそのファイルから翻訳用発明文書標準規定を読み出して取得する。例えば、設定情報中の、翻訳用発明文書標準規定の特定用情報が、URLの情報である場合においては、翻訳用発明文書標準規定取得部204は、そのURLに従って、ネットワーク上のサーバ装置等が提供するリソースとしての翻訳用発明文書標準規定にアクセスして、翻訳用発明文書標準規定をダウンロードして取得する。 For example, if the information for specifying the standard provisions for invention documents for translation in the setting information is file path information, the standard provisions for invention documents for translation acquisition unit 204 accesses the file according to the file path. Read and obtain the invention document standard provisions for translation from the file. For example, if the information for specifying the standard provisions of invention documents for translation in the setting information is URL information, the standard provisions of invention documents for translation acquisition unit 204 acquires a server device or the like on the network according to the URL. Access the Invention Document Standard Regulations for Translation as a provided resource and download and obtain the Invention Document Standard Regulations for Translation.

翻訳用発明文書標準規定は、例えば、翻訳用発明文書標準規定のバージョンを示すバージョン番号等のバージョン情報を含んでもよい。翻訳用発明文書標準規定は、所定のバージョン管理方式の下で、随時規定内容が変更される度に、バージョンアップがなされてもよい。翻訳用発明文書標準規定取得部204は、設定情報取得部201により取得された設定情報の翻訳用発明文書標準規定の特定用情報(例えばネットワークを介して翻訳用発明文書標準規定にアクセスするためのURL)に基づいて、翻訳用発明文書標準規定にアクセスし、既に取得している翻訳用発明文書標準規定のバージョン(例えばバージョン番号)より新しいバージョンの翻訳用発明文書標準規定が取得可能であれば、例えば既に取得している翻訳用発明文書標準規定を削除し、その新しいバージョンの翻訳用発明文書標準規定を取得する。 The invention document standard provisions for translation may include version information such as a version number indicating the version of the invention document standard provisions for translation, for example. The standard provisions for invention documents for translation may be updated under a predetermined version control system whenever the contents of the provisions are changed. The invention document standard provisions for translation acquisition section 204 acquires information for specifying the standard provisions of invention documents for translation in the setting information acquired by the setting information acquisition section 201 (for example, information for specifying the standard provisions of invention documents for translation via a network). If it is possible to access the standard provisions of invention documents for translation based on the URL) and obtain a version of the standard provisions of invention documents for translation that is newer than the version (for example, version number) of the standard provisions of invention documents for translation that has already been obtained. , for example, delete the already acquired standard provisions for invention documents for translation, and obtain a new version of the standard provisions for invention documents for translation.

翻訳用発明文書標準規定は、例えば、翻訳先言語と対応付けて規定を含むもの(つまり翻訳先言語毎の規定を含むもの)であってもよいし、特定言語(例えば英語)だけを対象とした規定であってもよい。翻訳用発明文書標準規定が、翻訳先言語毎の規定を含むものである場合には、例えば、設定情報により、又は、発明文書分析システム20に対するユーザ操作により、翻訳先言語を指定可能にしてもよい。 The standard provisions for invention documents for translation may, for example, include provisions in association with the target language (that is, include provisions for each target language), or may include provisions for only a specific language (for example, English). It is also possible to have specific regulations. If the invention document standard regulations for translation include regulations for each translation destination language, the translation destination language may be specified, for example, by setting information or by a user operation on the invention document analysis system 20.

翻訳用発明文書標準規定は、例えば、データ、或いは、発明文書が満たすべき条件を備えているかを判定する処理のための検査プログラムを含み得る。この検査プログラムは、例えば、発明文書が、翻訳用発明文書標準規定の複数の項目(つまり条件を示す条件項目)各々に適合しているか否かに係る判定を行うための処理を担うプログラムであり、例えば、プラグインモジュールであってもよい。例えば、分析部205における警告情報生成部2059は、翻訳用発明文書標準規定に含まれる検査プログラムの実行により(つまりマイクロプロセッサにその検査プログラムを実行させることにより)、発明文書取得部2021により取得された発明文書が翻訳用発明文書標準規定で定められた複数の条件各々に適合しているか否かを判定し、その判定の結果を用いることで警告情報の生成を行うこととしてもよい。 The invention document standards for translation may include, for example, data or an inspection program for processing to determine whether the invention document satisfies the conditions. This inspection program is, for example, a program responsible for determining whether or not an invention document conforms to each of a plurality of items (i.e., condition items indicating conditions) of the standard provisions for invention documents for translation. , for example, may be a plug-in module. For example, the warning information generation unit 2059 in the analysis unit 205 generates information that is acquired by the invention document acquisition unit 2021 by executing an inspection program included in the invention document standard regulations for translation (that is, by causing a microprocessor to execute the inspection program). It is also possible to determine whether or not the invented invention document conforms to each of a plurality of conditions defined in the standard provisions for invention documents for translation, and to generate warning information by using the results of the determination.

翻訳用発明文書標準規定は、例えば、翻訳対象となる発明文書が満たすべき条件を定める情報として、発明文書中の、その条件を満たさない不適切な可能性がある記載部分についての文字列のパターンを表した不適切文字列パターンを示す不適切文字列パターン情報を含む。翻訳用発明文書標準規定は、例えば、不適切な可能性がある記載部分に係る不適切文字列パターンを示す不適切文字列パターン情報の全部又は一部に対応付けて、発明文書中のその不適切な可能性がある記載部分の修正方法に関する修正情報を含む。 The standard provisions for invention documents for translation include, for example, character string patterns for parts of invention documents that do not meet the conditions and may be inappropriate, as information that defines conditions that invention documents to be translated should satisfy. Contains inappropriate character string pattern information indicating an inappropriate character string pattern representing . The standard provisions for invention documents for translation, for example, can be used to identify inappropriate character string patterns in the invention document in association with all or part of inappropriate character string pattern information that indicates inappropriate character string patterns related to description parts that may be inappropriate. Contains correction information on how to correct the written section where appropriate.

翻訳用発明文書標準規定は、例えば、発明文書に含まれ得る文字列の取り扱い、又は、特徴の相違等により、発明文書が満たすべき条件の項目である条件項目を区分し、条件項目毎に、例えば条件項目名と、発明文書中の不適切な記載を抽出するためのパターン情報(例えば不適切文字列パターン情報)とを含む。発明文書中の不適切な記載は、不適切な可能性がある記載であってもよく、発明文書に基づく翻訳結果文書を所定の地域(例えば米国)に提出することで特許権を取得する場合に何らかの不利益が生じる可能性がある記載であってもよい。不適切な記載を抽出するためのパターン情報には、文字列を特定するためのパターン以外のものを用いてもよく、例えば、クレームに複数項を引用している項がありその引用先の項が更に複数項を引用しているような記載を抽出するためのアルゴリズムに係るプログラム等を含めてもよい。翻訳用発明文書標準規定の全部又は一部の条件項目は、更に、修正情報を含んでもよい。修正情報には、不適切文字列パターン情報が示す不適切文字列パターンに該当した発明文書中の文字列の削除等といった、発明文書の修正を行うためのアルゴリズムに係るプログラム等を含めてもよい。また、クレームに複数項を引用している項がありその引用先の項が更に複数項を引用しているような記載があることを不適切な記載として抽出するためのパターン情報に対応する修正情報は、例えば、複数項を引用している項を、単数項を引用するように修正する処理を行うためのプログラム等を含んでもよい。 The invention document standard provisions for translation classify condition items, which are items of conditions that an invention document must satisfy, based on, for example, the handling of character strings that may be included in an invention document or differences in characteristics, and for each condition item, For example, it includes condition item names and pattern information (for example, inappropriate character string pattern information) for extracting inappropriate descriptions in invention documents. An inappropriate statement in an invention document may be a potentially inappropriate statement, and if a patent right is obtained by submitting a translation result document based on the invention document to a predetermined region (for example, the United States). It may be a statement that may cause some kind of disadvantage. Pattern information for extracting inappropriate descriptions may be other than patterns for specifying character strings. For example, if a claim has a clause that cites multiple clauses, the cited clause It is also possible to include a program related to an algorithm for extracting descriptions in which a person cites multiple terms. All or some of the condition items of the invention document standard provisions for translation may further include modification information. The modification information may include a program related to an algorithm for modifying the invention document, such as deleting a character string in the invention document that corresponds to the inappropriate character string pattern indicated by the inappropriate character string pattern information. . In addition, corrections are made to correspond to pattern information for extracting as inappropriate statements where a claim has a clause that cites multiple clauses and the cited clause further cites multiple clauses. The information may include, for example, a program for modifying a term that cites a plurality of terms so that it cites a singular term.

また、翻訳用発明文書標準規定の全部又は一部の条件項目は、更に、パターン情報が示すパターンに該当する、発明文書中の不適切な記載についての、不適切な理由のユーザへの説明、その記載が招く不利益についてのユーザへの説明、又は、適切に修正するための方法のユーザへの説明を示す条件項目説明メッセージを含んでもよい。なお、条件項目説明メッセージにおける、不適切な記載についての不適切な理由の説明には、例えば不適切な理由の根拠となる、法令の条項、判例等の情報を含ませてもよい。 In addition, all or some of the condition items of the invention document standard provisions for translation further include an explanation to the user of the inappropriate reason for the inappropriate description in the invention document that corresponds to the pattern indicated by the pattern information; It may also include a condition item explanation message that explains to the user the disadvantage caused by the description or explains to the user how to appropriately correct it. Note that the explanation of the inappropriate reason for the inappropriate description in the condition item explanation message may include, for example, information such as provisions of laws and regulations, judicial precedents, etc. that serve as the basis for the inappropriate reason.

図14は、翻訳用発明文書標準規定の一例として、条件項目毎に条件項目名とパターン情報が示すパターンとを定め、条件項目の一部に修正情報を付加した例を示す。同図に示した例は、簡単な一例に過ぎず、条件項目を付加してもよいし、一層詳細に区分した条件項目、一層詳細に区分したパターン情報が示すパターン等に対応して、更に適切な修正情報を付加してもよい。 FIG. 14 shows an example in which a condition item name and a pattern indicated by pattern information are defined for each condition item, and modification information is added to some of the condition items, as an example of the standard definition of invention documents for translation. The example shown in the same figure is just a simple example, and condition items may be added, or further conditions may be added in response to more detailed classification of condition items, patterns indicated by more detailed classification of pattern information, etc. Appropriate correction information may be added.

図14で示した「明細書の各文における主語の欠如」等の条件項目名は、条件に該当する不適切な記載を抽出するためのパターン情報が示すパターンが発明文書中に存在した場合に、例えば、警告情報生成部2059により生成されて特許出願関連情報に含まれる警告情報中で、表され得る。なお、「明細書の各文」は、例えば、句点文字の直後又は行末の改行コード部分で区切られる。なお、1つの条件項目に複数のパターン情報(例えば文字列パターン情報)を対応付けてもよい。例えば、図14に示す条件項目名「米国出願等で他の表現に変更した方が望ましい場合がある文字列」に係る条件項目について、発明文書の明細書中に「図2の(1)は、・・・を表した図であり、図2の(2)は、・・・を表した図である。」という文等の、1つの図面内に分離された複数の図が存在する可能性を示す文字列(例えば「「図2の(1)は」)が該当する文字列パターンを示す文字列パターン情報を、更に、対応付けてもよい。この文字列パターンは、一例としては、「図」の文字に後続する数字に後続して、「の」、「における」等の所定の文字が存在し、その所定の文字に後続して、始め丸括弧と終わり丸括弧とで英数字を挟む記載が存在するような記載が該当するように定められる。 Condition item names such as “lack of subject in each sentence of the specification” shown in Figure 14 are used when the pattern indicated by the pattern information for extracting inappropriate descriptions that correspond to the condition exists in the invention document. , for example, can be expressed in the warning information generated by the warning information generation unit 2059 and included in the patent application related information. Note that "each sentence in the specification" is separated, for example, by a line feed code immediately after a period character or at the end of a line. Note that a plurality of pattern information (for example, character string pattern information) may be associated with one condition item. For example, regarding the condition item name "Character string that may be desirable to change to another expression in U.S. applications" shown in FIG. 14, the description of the invention document states that "(1) in , etc., and (2) in Figure 2 is a diagram representing ....'' It is possible that there are multiple separate figures in one drawing. Further, character string pattern information indicating a character string pattern to which a character string indicating gender (for example, "(1) in FIG. 2) corresponds" may be associated. For example, this character string pattern may include a number following the character "Figure", followed by a predetermined character such as "no", "no", etc. It is determined that descriptions that include alphanumeric characters between parentheses and closing parentheses are applicable.

図14で示した「クレーム中の重要語句のうち重要度が所定程度以上高いものが明細書中に記載されていない」という条件項目名の条件項目における「明細書に重要度が所定程度以上の重要語句が記載されていないことを検出するパターン」のパターン情報は、具体的な一例としては、発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された重要語句のうち、設定情報中の重要度基準情報に基づいて、低い重要度と決定されなかった各重要語句についての、その重要語句を発明文書の明細書から検出する文字列パターンの集合を示す情報である。 As shown in Figure 14, the condition item name “Among important words and phrases in the claim, the importance level is not stated in the specification.” As a specific example, the pattern information of "pattern for detecting the absence of important words/phrases" is the importance level in the setting information among the important words extracted by the important word/phrase extraction unit 2051 from the claims of the invention document. This is information indicating a set of character string patterns for detecting important words and phrases from the specification of an invention document for each important word and phrase that is not determined to be of low importance based on the standard information.

翻訳用発明文書標準規定における条件項目の別の一例としては、例えば、条件項目「多重括弧の記載」という条件項目名と、不適切な記載としての、括弧内に括弧が含まれた多重括弧の記載を抽出するためのパターンを示すパターン情報と、括弧を減らすことが望ましい等の条件項目説明メッセージとを含む条件項目が挙げられる。この条件項目を用いることで、発明文書中に多重括弧の記載が含まれていると、警告情報生成部2059により生成されて特許出願関連情報に含まれる警告情報中に、明確な記載にする修正を促す注意喚起等のために多重括弧の記載に係る指摘が含まれ得る。 Another example of a condition item in the standard provisions for invention documents for translation is, for example, the condition item name "Multiple parentheses" and the inappropriate description of multiple parentheses containing parentheses. Examples of condition items include pattern information indicating a pattern for extracting descriptions and a condition item explanation message such as that it is desirable to reduce parentheses. By using this condition item, if multiple parentheses are included in an invention document, the warning information generated by the warning information generation unit 2059 and included in the patent application related information will be clearly described. Points regarding the use of multiple parentheses may be included to call attention to the following.

翻訳用発明文書標準規定における条件項目の更に別の一例としては、例えば、条件項目「クレームにおける機能手段の記載」という条件項目名と、不適切な記載としての、機能手段の記載を抽出するためのパターンを示すパターン情報とを含む条件項目が挙げられる。この条件項目を用いることで、発明文書のクレームに機能手段の記載が含まれていると、警告情報生成部2059により生成されて特許出願関連情報に含まれる警告情報中に、機能手段の記載に係る指摘が含まれ得る。このパターン情報が示すパターンは、例えば、「・・・手段」、「・・・部」等という所謂機能ブロックの記載が該当するようなパターンである。クレーム中の機能手段の記載は必ずしも不適切とは限らず、戦略的に機能手段が記載されている場合もあり得るが、クレームに機能手段の記載が含まれていると米国出願において不利益を生じる可能性があり得ることから、警告情報における、この指摘は、一応の注意喚起等のために有用な可能性があり得る。 Another example of a condition item in the standard provisions for invention documents for translation is, for example, the condition item name "description of functional means in claims" and the condition item name "description of functional means in claims" and a condition item for extracting the description of functional means as an inappropriate description. Examples of condition items include pattern information indicating a pattern. By using this condition item, if a claim of an invention document includes a description of a functional means, the description of the functional means will be included in the warning information generated by the warning information generation unit 2059 and included in the patent application related information. Such indications may be included. The pattern indicated by this pattern information is, for example, a pattern that corresponds to descriptions of so-called functional blocks such as "... means", "... section", etc. The description of functional means in a claim is not necessarily inappropriate, and there may be cases where functional means are strategically described, but if a claim contains a description of functional means, it may be disadvantageous in the US application. Since there is a possibility that this may occur, this indication in the warning information may be useful for calling attention.

翻訳用発明文書標準規定は、例えば、分析部205の警告情報生成部2059で用いられる。また、翻訳用発明文書標準規定の内容の一例としての修正情報は、例えば、出力部208により出力される特許出願関連情報に含まれ得る修正版クレーム情報及び修正版明細書情報を生成するために分析部205で用いられる。 The invention document standard provisions for translation are used, for example, by the warning information generation unit 2059 of the analysis unit 205. In addition, the modification information as an example of the content of the invention document standard provisions for translation is used, for example, to generate modified claim information and modified specification information that may be included in the patent application related information output by the output unit 208. It is used in the analysis section 205.

[3-1-5.分析部]
分析部205は、実施形態1で示した分析部105を一部変形したものであり、ここで特に示さない点については分析部105と同様である。
[3-1-5. Analysis Department]
The analysis unit 205 is a partially modified version of the analysis unit 105 shown in the first embodiment, and is the same as the analysis unit 105 except for points not particularly shown here.

分析部205は、発明文書取得部2021により取得された発明文書を、設定情報取得部201により取得された設定情報に基づいて分析する。 The analysis unit 205 analyzes the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 based on the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201.

分析部205は、重要語句抽出部2051、分類部2053、翻訳部2054、重要度決定部2055、属性特定部2056、クレーム引用関係検出部2057、要素間関係判別部2058、警告情報生成部2059、クレーム情報生成部205a、明細書情報生成部205b及びクレームツリー生成部205cを含む。 The analysis unit 205 includes an important phrase extraction unit 2051, a classification unit 2053, a translation unit 2054, an importance determination unit 2055, an attribute identification unit 2056, a claim citation relationship detection unit 2057, an inter-element relationship determination unit 2058, a warning information generation unit 2059, It includes a claim information generation unit 205a, a specification information generation unit 205b, and a claim tree generation unit 205c.

分析部205による発明文書の分析結果は、例えば、出力部208において、出力する特許出願関連情報の生成のために利用され、また、機械学習部207において、発明文書の評価のために利用される。 The analysis result of the invention document by the analysis unit 205 is used, for example, in the output unit 208 to generate patent application related information to be output, and is also used in the machine learning unit 207 to evaluate the invention document. .

図15は、分析部205により生成され、出力部208において出力される特許出願関連情報の内容の一例を示す。図16は、特許出願関連情報の一表現形式としての表示用文書の一例であるHTML文書の構成例を示す。図17は、特許出願関連情報を表現する表示用文書(例えばHTML文書)に基づいてブラウザ等により表示される表示画面の一例を示す。図17に例示する表示画面には、特許出願関連情報における各種情報項目を選択するためのメニューを表示するメニュー欄、メニュー選択に応じた特許出願関連情報の項目の内容表示欄等が含まれている。図17に例示する表示画面における、発明文書の再分析指定等の操作欄には、例えば、上述した再分析指定用のGUI要素が表示され得る。 FIG. 15 shows an example of the content of patent application related information generated by the analysis unit 205 and output by the output unit 208. FIG. 16 shows a configuration example of an HTML document, which is an example of a display document as one expression format of patent application related information. FIG. 17 shows an example of a display screen displayed by a browser or the like based on a display document (for example, an HTML document) expressing patent application related information. The display screen illustrated in FIG. 17 includes a menu column displaying a menu for selecting various information items in patent application related information, a content display column for patent application related information items according to the menu selection, etc. There is. In the display screen illustrated in FIG. 17, for example, the above-mentioned GUI element for specifying reanalysis may be displayed in the operation column for specifying reanalysis of an invention document.

[3-1-5-1.重要語句抽出部]
重要語句抽出部2051は、実施形態1で示した重要語句抽出部1051を一部変形したものである。重要語句抽出部2051は、重要語句抽出部1051と同様であってもよい。重要語句抽出部2051による発明文書からの重要語句の抽出は、ある程度的確であれば有用であり、必ずしも完全に的確である必要はない。
[3-1-5-1. Important word extraction section]
The important word/phrase extraction unit 2051 is a partial modification of the important word/phrase extraction unit 1051 shown in the first embodiment. The important word/phrase extraction unit 2051 may be similar to the important word/phrase extraction unit 1051. Extraction of important words from an invention document by the important word/phrase extraction unit 2051 is useful if it is accurate to some extent, and does not necessarily need to be completely accurate.

重要語句抽出部2051は、例えば、第1抽出部10511、第2抽出部10512、第3抽出部10513、及び、第4抽出部10514と同様の機能構成を含み得る。重要語句抽出部2051は、例えば、文書取得部202により取得された発明文書のクレーム及び明細書に、設定情報取得部201により取得された設定情報中の条件情報における参照文字列パターン情報が示す参照文字列パターンに該当する文字列に後続して、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する機能を有する第1抽出部を備えてもよい。重要語句抽出部2051は、例えば、文書取得部202により取得された発明文書のクレームに、設定情報取得部201により取得された設定情報中の条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して句点文字が存在するときには、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する機能を有する第2抽出部を備えてもよい。重要語句抽出部2051は、例えば、文書取得部202により取得された発明文書に、設定情報取得部201により取得された設定情報中の条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して、条件情報における符号文字列パターン情報が示す符号文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する機能を有する第3抽出部を備えてもよい。また、重要語句抽出部2051は、例えば、文書取得部202により取得された発明文書に、設定情報取得部201により取得された設定情報中の条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して、条件情報における特定助詞文字列パターン情報が示す特定助詞文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する機能を有する第4抽出部を備えてもよい。 The important phrase extraction unit 2051 may include the same functional configuration as the first extraction unit 10511, the second extraction unit 10512, the third extraction unit 10513, and the fourth extraction unit 10514, for example. For example, the important phrase extraction unit 2051 extracts references indicated by the reference character string pattern information in the condition information in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 in the claims and specifications of the invention document acquired by the document acquisition unit 202. If a character string that corresponds to the character string pattern is followed by a character string that corresponds to the important word candidate character string pattern indicated by the important word candidate character string pattern information in the condition information, the key word candidate character string pattern The first extraction unit may be provided with a function of extracting a character string that is the same as the relevant character string as an important phrase. For example, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts the important word/phrase indicated by the key word/phrase candidate character string pattern information in the condition information in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 into the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit 202. a second extraction unit having a function of extracting the same character string as the character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern as an important word/phrase when there is a period character following the character string corresponding to the candidate character string pattern; may be provided. For example, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts important word/phrase candidate characters indicated by the key word/phrase candidate character string pattern information in the condition information in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 into the invention document acquired by the document acquisition unit 202. If a character string that corresponds to the column pattern is followed by a character string that corresponds to the code string pattern indicated by the code string pattern information in the condition information, the character string that corresponds to the key word candidate string pattern and A third extraction unit may be provided that has a function of extracting the same character string as an important phrase. Further, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts, for example, an important word/phrase indicated by the important word/phrase candidate character string pattern information in the condition information in the setting information acquired by the setting information acquiring unit 201 in the invention document acquired by the document acquiring unit 202. If a character string that corresponds to the candidate character string pattern is followed by a character string that corresponds to the specific particle string pattern indicated by the specific particle string pattern information in the condition information, it corresponds to the important word candidate character string pattern. The fourth extraction unit may be provided with a function of extracting the same character string as the important word/phrase.

重要語句抽出部2051は、設定情報取得部201により取得された設定情報に含まれる条件情報に基づいて、発明文書取得部2021により取得された発明文書から重要語句を抽出する重要語句抽出処理を実行する。条件情報が適切に定められることにより、重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の一例としての、日本国の特許庁により公開された幾つかの特許公開公報のうちの個々の特許公開公報における特許請求の範囲又は明細書から、複数の重要語句を、抽出可能となる。 The important term extraction unit 2051 executes important term extraction processing to extract important terms from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 based on the condition information included in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. do. By appropriately determining the condition information, the important word extraction unit 2051 can, for example, extract words from individual patent publications among several patent publications published by the Japan Patent Office, as an example of an invention document. A plurality of important words can be extracted from the claims or specifications.

重要語句抽出部2051により抽出された重要語句は、例えば、発明文書分析システム20が出力する、特許出願関連情報等の情報の生成に利用される。ここでは、一例として発明文書がクレーム及び明細書を含む例を用いて、その発明文書のクレームと明細書とのそれぞれから重要語句を抽出する重要語句抽出部2051について詳細に説明する。重要語句抽出部2051は、重要語句抽出処理として、発明文書のクレームから重要語句を抽出するクレーム重要語句抽出処理と、発明文書の明細書から重要語句を抽出する明細書重要語句抽出処理とを実行する。 The important words and phrases extracted by the important word and phrase extraction unit 2051 are used, for example, to generate information such as patent application related information output by the invention document analysis system 20. Here, using an example in which an invention document includes claims and a specification, the important word extraction unit 2051 that extracts important words from each of the claims and the specification of the invention document will be described in detail. The important word extraction unit 2051 executes a claim important word extraction process that extracts important words from the claims of an invention document and a specification important word extraction process that extracts important words from the specification of an invention document. do.

分析部205では、例えば、重要語句抽出部2051が、重要語句を、クレーム及び明細書のうちいずれから抽出したのかを区別して、抽出した重要語句について、管理する。分析部205は、重要語句の管理のための重要語句管理情報を保持し得る。重要語句管理情報は、発明文書から抽出された各重要語句について識別情報、重要度、属性情報、対応翻訳語、翻訳語候補集合等を対応付けた情報である。 In the analysis unit 205, for example, the important phrase extraction unit 2051 manages the extracted important phrases by distinguishing from which of the claims and the specification the important phrases are extracted. The analysis unit 205 can hold important phrase management information for managing important phrases. The important term management information is information in which each important term extracted from the invention document is associated with identification information, importance, attribute information, corresponding translated words, a set of translated word candidates, and the like.

重要語句抽出部2051は、発明文書取得部2021により取得された発明文書における、設定情報中の重要語句抽出範囲情報に従った範囲において、重要語句の抽出を行う。ここでは、設定情報において、クレームの全項の範囲と、明細書における「発明を実施するための形態」及び1つ以上の「実施例」の記載がなされている範囲とが、重要語句の抽出範囲として設定されている例を想定して、説明する。なお、クレームの各項の範囲は、一例としては、発明文書の行順に、始め隅付き括弧と終わり隅付き括弧で挟まれた「請求項n」(nは自然数)というクレームの一項の見出し行から、次の隅付き括弧で挟まれた文字列(例えば、「請求項」で始まる文字列、「書類名」等)で表された見出し行か発明文書の末尾かのうち最先の方までである。また、明細書の「発明を実施するための形態」の記載がなされている範囲は、一例としては、隅付き括弧で挟まれた「発明を実施するための形態」という見出し行から、次の隅付き括弧で挟まれた文字列(例えば、「実施例」、「符号の説明」等)で表された見出し行か発明文書の末尾かのうち最先の方までである。また、明細書の1つの「実施例」の記載がなされている範囲は、一例としては、隅付き括弧で挟まれた「実施例」又は「実施例m」(mは自然数)という見出し行から、次の隅付き括弧で挟まれた文字列で表された見出し行か発明文書の末尾かのうち最先の方までである。 The important word extraction unit 2051 extracts important words in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 in a range according to the important word extraction range information in the setting information. Here, in the setting information, the range of all claims and the range in which "Detailed Description of the Invention" and one or more "Examples" are described in the specification are extracted from important words. The following explanation assumes an example where the range is set. The scope of each claim can be determined, for example, by the heading of one claim, "Claim n" (n is a natural number), which is sandwiched between opening and closing corner brackets in the line order of the invention document. from the line to the first of either the heading represented by the next string of characters enclosed in corner brackets (for example, the string starting with "Claims", "Document name", etc.) or the end of the invention document It is. Furthermore, the scope of the description of "Details for Carrying Out the Invention" in the specification can be, for example, from the heading line "Details for Carrying Out the Invention" enclosed in corner brackets to the following: This is the first of the headings represented by character strings enclosed in corner brackets (for example, "Example", "Explanation of symbols", etc.) or the end of the invention document. In addition, the range in which one "Example" is described in the specification is, for example, from the heading line "Example" or "Example m" (m is a natural number) enclosed in corner brackets. , up to either the heading represented by the next string of characters enclosed in corner brackets or the end of the invention document, whichever occurs first.

重要語句抽出部2051は、例えば、重要語句の抽出処理を担うプラグインモジュールを利用して、発明文書からの重要語句の抽出を行うこととしてもよい。 The important word/phrase extraction unit 2051 may extract important words/phrases from the invention document using, for example, a plug-in module that performs important word/phrase extraction processing.

[3-1-5-1-1.クレーム中の重要語句の抽出]
重要語句抽出部2051は、クレーム重要語句抽出処理として、例えば、発明文書のクレームの行毎に、重要語句の候補を探索し、重要語句の候補を抽出したら、定められた基準(例えば抽出例外条件)に基づいて重要語句であり得るか否かの判別を行って、重要語句であり得ると判別したものを、重要語句として抽出する。なお、重要語句抽出部2051は、例えば、設定情報のコメント特定用情報に基づいてコメント行又はコメントの部分については探索対象範囲から除外して、重要語句の候補の探索を行う。
[3-1-5-1-1. Extraction of important words in complaints]
The important word extraction unit 2051 performs claim important word extraction processing, for example, by searching for important word candidates for each claim line of an invention document, and after extracting the important word candidates, based on predetermined criteria (for example, extraction exception conditions). ), and the words determined to be important words are extracted as important words. Note that the important word/phrase extraction unit 2051 searches for important word/phrase candidates by excluding comment lines or comment portions from the search target range, for example, based on the comment specifying information of the setting information.

重要語句抽出部2051は、例えば、クレームの各行について、重要語句の候補を探索する前に、探索のために発明文書のクレームの各行に対して文字形式の変換を施し、その変換を施したものを探索に利用してもよい。文字形式の変換の一例としては、半角文字の全角文字への変換、英字の小文字(例えば「a」)の英字の大文字(例えば「A」)への変換等が挙げられる。このような文字形式の変換を施すことにより、重要語句の候補を探索するために必要となる文字列パターン(例えば重要語句候補文字列パターン)の簡明化、重要語句の抽出に係る処理の迅速化等が実現されることがあり得る。 For example, the important word extraction unit 2051 converts the character format of each line of the claims in the invention document for the search before searching for important word candidates for each line of the claims. may be used for exploration. Examples of character format conversion include conversion of half-width characters to full-width characters, conversion of lowercase letters (for example, "a") to uppercase letters (for example, "A"), and the like. By performing such character format conversion, it is possible to simplify the character string patterns required to search for important word candidates (for example, important word candidate character string patterns) and speed up the processing related to the extraction of important words. etc. may be realized.

クレームの一行において、重要語句であり得ると判別される複数の重要語句の候補が抽出され、その複数の重要語句の候補の文字列の記載範囲が一部重複する場合には、重要語句抽出部2051は、定められた選択基準に基づいてその複数の重要語句の候補のうち1つを選択して重要語句として抽出する。この選択基準は、一例としては、複数の重要語句の候補の文字列のうち、一の重要語句の候補の文字列が他の重要語句の候補の文字列に記載上包含される場合にはその一の重要語句の候補の文字列を除外して、残余の候補の文字列から重要語句を選択するという基準である。例えば、重要語句抽出部2051は、重要語句の抽出のために、比較的複雑な重要語句候補文字列パターンを1つ又は少数用いることとしてもよいし、比較的簡潔な重要語句候補文字列パターンを複数用いることとしてもよい。例えば、重要語句抽出部2051は、重要語句の抽出のために、重要語句候補文字列パターンに複数の文字列が該当していた場合においてその複数の文字列のうちの一の文字列が他の文字列に発明文書の記載上包含されていたときには、その複数の文字列のうちその一の文字列を除外した残余の文字列を選択対象として重要語句を選択して抽出する。 In one line of a claim, multiple key word candidates that are determined to be potentially important words are extracted, and if the description ranges of the character strings of the multiple key word candidates partially overlap, the key word extraction unit Step 2051 selects one of the plurality of important word candidates based on predetermined selection criteria and extracts it as an important word. For example, this selection criterion is applicable if one of the strings of multiple key word candidates is included in the string of other key word candidates. This is a standard in which a character string that is a candidate for one important word is excluded, and an important word or phrase is selected from the remaining candidate character strings. For example, the important word/phrase extraction unit 2051 may use one or a small number of relatively complex important word/phrase candidate character string patterns to extract the important word/phrase, or may use a relatively concise important word/phrase candidate character string pattern. It is also possible to use more than one. For example, in order to extract important words, if a plurality of character strings match the important word candidate character string pattern, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts important words. When a character string is included in the description of the invention document, the remaining character strings after excluding one of the plurality of character strings are selected as selection targets, and important words are selected and extracted.

重要語句抽出部2051は、例えば、重要語句設定辞書取得部203により取得された重要語句設定辞書に含まれる重要語句と同一の語句が、発明文書のクレームに含まれている場合には、クレーム中のその語句を重要語句の候補として抽出する。重要語句抽出部2051は、例えば、重要語句設定辞書取得部203により取得された非重要語句設定辞書に含まれる語句については、重要語句の候補として抽出しないようにする。 For example, if the same important words and phrases included in the important words and phrases setting dictionary acquired by the important words and phrases setting dictionary acquisition unit 203 are included in the claims of the invention document, the important words and phrases extraction unit 2051 extracts the words from the claims. The word/phrase is extracted as a candidate for an important word/phrase. For example, the important word/phrase extraction unit 2051 does not extract words included in the non-important word/phrase setting dictionary acquired by the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 as important word/phrase candidates.

重要語句抽出部2051は、例えば、設定情報の条件情報が示す各文字列パターン情報を参照して、発明文書のクレームにおける語句を重要語句の候補として抽出する。 For example, the important word/phrase extraction unit 2051 refers to each character string pattern information indicated by the condition information of the setting information and extracts words in the claims of the invention document as important word/phrase candidates.

具体的な一例としては、重要語句抽出部2051は、クレーム中に、条件情報における参照文字列パターン情報が示す参照文字列パターンに該当する文字列に後続して、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句の候補として抽出する。その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列が、重要語句の候補のうちから、重要語句として抽出されることになった場合においては、重要語句抽出部2051は、例えば、クレーム中に、その重要語句として抽出された文字列を語尾に含む文字列で、重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列が存在するときに、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列を、更に重要語句の候補として抽出することとしてもよい。これにより、例えば、参照文字列パターンに該当する文字列が「前記」であったとした場合に、クレーム中の「前記制御装置」の記載から「制御装置」が重要語句として抽出されたときにおいて、更に、その「制御装置」を語尾に有する、クレーム中の「機器制御装置」が更に重要語句の候補として抽出され得る。なお、重要語句抽出部2051は、クレーム中に、条件情報における参照文字列パターン情報が示す参照文字列パターンに該当する文字列に後続して、所定前置文字列が存在し、その所定前置文字列に後続して、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句の候補として抽出することとしてもよい。ここで、所定前置文字列は、例えば、「第一」、「第1の」、「第1、第3~第5の」等といった1つ以上の序数を含んで構成される序数文字列、或いは、「複数の」、「1本の」、「一組の」、「1つ又は複数の」等といった個数を表現した数量文字列、或いは、「所定」、「所定の」、「一の」、「他の」等といった限定文字列等である。序数文字列が複数の序数を含む場合には、序数文字列は、序数間の区切り文字として、「~」、「-」、「,」、読点文字「、」、或いは、品詞が接続詞である文字列等を含む。接続詞は、従来の形態素解析技術を用いて識別してもよいし、接続詞である文字列(「および」、「または」、「及び」等)を列挙した接続詞リストと照合することで識別してもよい。接続詞リストにおいて、例えば、「及び/又は」、「および/または」といった記載を含めてもよい。 As a specific example, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts an important word/phrase candidate character string in the condition information following a character string corresponding to the reference character string pattern indicated by the reference character string pattern information in the condition information in the complaint. When a character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern indicated by the pattern information exists, the same character string as the character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern is extracted as an important word/phrase candidate. If the same character string as the character string corresponding to the important word candidate character string pattern is to be extracted as an important word from among the important word candidates, the important word/phrase extraction unit 2051, for example, When there is a character string in the claim that includes the character string extracted as the important word at the end of the word and that corresponds to the important word candidate string pattern indicated by the important word candidate string pattern information, the important word is Character strings that correspond to the candidate character string pattern may be further extracted as candidates for important words. As a result, for example, when the character string corresponding to the reference character string pattern is "said", when "control device" is extracted as an important phrase from the description of "said control device" in the claim, Furthermore, "equipment control device" in the claim, which has "control device" at the end of the word, can be further extracted as a candidate for an important phrase. Note that the important phrase extraction unit 2051 detects that a predetermined prefix character string exists following the character string corresponding to the reference character string pattern indicated by the reference character string pattern information in the condition information, and that the predetermined prefix character string is present in the complaint. If the character string is followed by a character string that corresponds to the important word candidate character string pattern indicated by the important word candidate character string pattern information in the condition information, then the character string that corresponds to the important word candidate character string pattern is the same as that character string. The character string may be extracted as a candidate for an important phrase. Here, the predetermined prefix character string is an ordinal number character string that includes one or more ordinal numbers such as "first", "first", "first, third to fifth", etc. , or a quantity character string expressing a number such as "plurality", "one", "a set", "one or more", or "predetermined", "predetermined", "one", etc. These are limited character strings such as "No", "Other", etc. If the ordinal number string contains multiple ordinal numbers, the ordinal number string must be separated by "~", "-", ",", comma character ",", or the part of speech is a conjunction. Contains character strings, etc. Conjunctions may be identified using conventional morphological analysis techniques, or by comparing strings of conjunctions (such as "and", "or", "and", etc.) against a list of conjunctions. Good too. In the conjunction list, for example, descriptions such as "and/or" and "and/or" may be included.

重要語句抽出部2051は、例えば、クレーム中に、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して、条件情報における特定助詞文字列パターン情報が示す特定助詞文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句の候補として抽出する。なお、重要語句抽出部2051は、例えば、クレーム中に、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して、所定の文字列(例えば、「各々」、「の夫々」等)が存在し、その所定の文字列に後続して、条件情報における特定助詞文字列パターン情報が示す特定助詞文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句の候補として抽出することとしてもよい。 For example, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts specific particle character string pattern information in the condition information following a character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern indicated by the important word/phrase candidate character string pattern information in the condition information in a complaint. When a character string corresponding to the specific particle character string pattern indicated by is present, the same character string as the character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern is extracted as an important word/phrase candidate. Note that, for example, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts a predetermined character string (for example, "each", "each", etc.) exists, and following that predetermined character string, there is a character string that corresponds to the specific particle string pattern indicated by the specific particle string pattern information in the condition information. , the same character string as the character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern may be extracted as an important word/phrase candidate.

重要語句抽出部2051は、例えば、クレーム中に、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して、条件情報における符号文字列パターン情報が示す符号文字列パターンに該当する文字列(例えば始め丸括弧と終わり丸括弧とに挟まれた符号)が存在する場合においては、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句の候補として抽出する。 For example, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts the code string pattern information in the condition information following the character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern indicated by the important word/phrase candidate character string pattern information in the condition information in the complaint. If there is a character string that corresponds to the indicated code string pattern (for example, a code between opening parentheses and closing parentheses), the same character string as the important word candidate character string pattern exists. are extracted as important word candidates.

重要語句抽出部2051は、クレーム中に、漢字以外の文字又は所定の漢字(例えば「各」)に後続して、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句の候補として抽出してもよい。 The important word/phrase extraction unit 2051 detects, in a claim, a character other than a kanji or a predetermined kanji (for example, "each") that corresponds to the key word/phrase candidate character string pattern indicated by the key word/phrase candidate character string pattern information in the condition information. If there is a character string that corresponds to the important word/phrase candidate character string pattern, the same character string as the character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern may be extracted as a candidate for the important word/phrase.

重要語句抽出部2051は、例えば、クレーム中において、行頭、句読点の後、或いは、動詞、助動詞、形容詞、接続詞、副詞又は所定の平仮名の後に、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列が存在する場合においては、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句の候補として抽出することとしてもよい。なお、発明文書中の各行は、複数の文字列から構成され得るところ、その各文字列の品詞(例えば動詞、形容詞、接続詞等に区分される文字列の種別)については、既存の形態素解析技術を用いて、ある程度判別し得る。このため、条件情報の一部(例えば重要語句候補文字列パターン情報)が、品詞を区別した文字列パターンを示すようにしてもよい。品詞を区別した文字列パターンは、例えば、形態素解析技術を用いて先に発明文書中の各語句の形態素解析を実行して、その結果として選別された所定の品詞各々である語句に、品詞別の特定記号列をその語句の直前及び直後の少なくとも一方に付加すること又はその語句を品詞別の特定記号列に置換することを前提として、重要語句の候補の抽出がなされる場合においては、その品詞別の特定記号列を含ませて表現した文字列パターンである。形態素解析を実行するためのプログラムの一例としては、京都大学情報学研究科-日本電信電話株式会社コミュニケーション科学基礎研究所共同研究ユニットプロジェクトで開発された工藤拓氏によるオープンソース形態素解析エンジン「Mecab」が挙げられる。例えば、条件情報において重要語句候補文字列パターン情報が示す1つの重要語句候補文字列パターンに名詞が該当するように定めておいてもよい。なお、発明文書中(例えばクレーム中)に、特定助詞文字列パターン情報が示す特定助詞文字列パターンに該当する文字列が存在するか否かを判別する際に、形態素解析により、その文字列の品詞が助詞であるところのその文字列が存在するか否かの判別を、追加してもよい。 For example, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts the important word/phrase candidate character string pattern information in the condition information at the beginning of a line, after a punctuation mark, or after a verb, auxiliary verb, adjective, conjunction, adverb, or predetermined hiragana in a claim. If there is a character string that corresponds to the word candidate character string pattern, the same character string as the character string that corresponds to the important word candidate character string pattern may be extracted as an important word candidate. Note that each line in an invention document can be composed of multiple character strings, and the part of speech of each character string (for example, the type of character string classified into verbs, adjectives, conjunctions, etc.) can be determined using existing morphological analysis technology. It can be determined to some extent using . Therefore, part of the condition information (for example, important word/phrase candidate character string pattern information) may indicate a character string pattern that distinguishes parts of speech. Character string patterns with different parts of speech can be created by, for example, performing morphological analysis of each word in an invention document using morphological analysis technology, and then classifying the words that are each of the predetermined parts of speech selected as a result of the morphological analysis using morphological analysis technology. When extracting candidates for important words or phrases on the premise that a specific symbol string is added to at least one of immediately before or after the word, or that the word is replaced with a specific symbol string for each part of speech, This is a character string pattern expressed by including specific symbol strings for each part of speech. An example of a program for performing morphological analysis is the open source morphological analysis engine "Mecab" by Taku Kudo, developed by the Kyoto University Graduate School of Informatics and Nippon Telegraph and Telephone Corporation's Communication Science Research Institute joint research unit project. can be mentioned. For example, it may be determined that a noun corresponds to one important word/phrase candidate character string pattern indicated by the important word/phrase candidate character string pattern information in the condition information. In addition, when determining whether or not a character string corresponding to the specific particle string pattern indicated by the specific particle string pattern information exists in an invention document (for example, in a claim), the character string is determined by morphological analysis. A determination as to whether a character string whose part of speech is a particle exists or not may be added.

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の明細書中に条件情報に基づいて重要語句として抽出された文字列がある場合において、その文字列と同一の文字列が発明文書のクレーム中に存在するときには、その文字列を、無条件に又は一定条件下で、重要語句の候補として抽出してもよい。この一定条件の例としては、発明文書の明細書から抽出された重要語句の重要度が所定程度以上であること等が挙げられる。具体例としては、重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の明細書中に、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して、条件情報における符号文字列パターン情報が示す符号文字列パターンに該当する文字列が存在する場合において、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列が、発明文書のクレーム中に存在するときには、その文字列を、重要語句の候補として抽出することとしてもよい。 For example, when there is a character string extracted as an important word in the specification of an invention document based on condition information, the important word extraction unit 2051 detects whether the same character string exists in the claim of the invention document. When doing so, the character string may be extracted as a candidate for an important word or phrase, either unconditionally or under certain conditions. An example of this certain condition is that the importance of the important words extracted from the specification of the invention document is equal to or higher than a predetermined level. As a specific example, the important word/phrase extraction unit 2051 may, for example, in the specification of the invention document, follow the character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern indicated by the important word/phrase candidate character string pattern information in the condition information, If there is a character string that corresponds to the code string pattern indicated by the code string pattern information in the condition information, the same character string as the key word candidate character string pattern is included in the claim of the invention document. If such a character string exists, the character string may be extracted as a candidate for an important word or phrase.

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の明細書中に先行技術文献情報として特許文献が示されている場合にその特許文献のクレーム及び明細書から、条件情報に基づいて重要語句を抽出し、その発明文書のクレーム中に、その特許文献における重要語句と同一の語句があれば、重要語句の候補として抽出することとしてもよい。 For example, when a patent document is indicated as prior art document information in the specification of an invention document, the important phrase extraction unit 2051 extracts important phrases from the claims and specifications of the patent document based on condition information. , if there is a word or phrase in the claim of the invention document that is the same as an important word or phrase in the patent document, it may be extracted as a candidate for the important word or phrase.

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の明細書中に「符号の説明」が記載されている場合において、その「符号の説明」で符号に対応付けられて記載された語句がその発明文書のクレーム中に存在するときには、その語句を重要語句の候補として抽出することとしてもよい。重要語句抽出部2051は、例えば、重要語句の候補として抽出されたクレーム中の語句のうち、クレーム中のその語句に所定非後続文字列が後続している場合には、その語句を重要語句として抽出しないこととしてもよい。所定非後続文字列は、例えば、「する」、「し」等である。重要語句抽出部2051は、例えば、重要語句の候補として抽出されたクレーム中の語句のうち、語句の先頭に所定不要語が含まれている場合に、その語句から所定不要語を除去した語句を、重要語句の候補として抽出したものと看做すこととしてもよい。所定不要語は、例えば、「所謂」、「実質」、「各種」等である。 For example, when an "explanation of symbols" is described in the specification of an invention document, the important phrase extraction unit 2051 extracts words that are associated with the symbols in the "explanation of symbols" that are included in the invention document. If the word/phrase is present in a claim, the word/phrase may be extracted as a candidate for an important word/phrase. For example, among the words in a claim extracted as a candidate for an important word, if that word in the claim is followed by a predetermined non-successive character string, the important word/phrase extraction unit 2051 selects that word as an important word. It is also possible not to extract it. The predetermined non-successive character string is, for example, "Suru" or "Shi". For example, if a predetermined unnecessary word is included at the beginning of a word in a claim that has been extracted as a candidate for an important word, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts a word from which the predetermined unnecessary word has been removed. , it may be regarded as extracted as a candidate for an important word or phrase. Examples of the predetermined unnecessary words include "so-called", "substance", and "various".

重要語句抽出部2051は、例えば、重要語句の候補として抽出されたクレーム中の文字列が、抽出例外条件に該当する文字列である場合には、その文字列を重要語句として抽出しないこととしてもよい。抽出例外条件は、例えば条件情報の一部として定められ得る。抽出例外条件は、例えば、単独では重要語句とならない文字列(例えば、「複数」、「上」等)、単独でも語尾として含んでも重要語句とならない文字列(例えば、「実際」、「百」等)、単位を示し重要語句とならない文字列(例えば「km」、「cm」、「MB」、「kΩ」等)等を表す条件である。 For example, if a character string in a claim extracted as an important word candidate is a character string that corresponds to an extraction exception condition, the important word extraction unit 2051 may decide not to extract that character string as an important word. good. The extraction exception condition may be defined as part of the condition information, for example. Extraction exception conditions include, for example, character strings that are not important words on their own (e.g., "plural", "upper", etc.), character strings that are not important words either alone or as a ending (e.g., "actual", "hundred"). etc.), character strings that indicate units and are not important words (for example, "km", "cm", "MB", "kΩ", etc.), etc.

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書のクレーム中から抽出した重要語句に後続して、始め括弧と、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と、終わり括弧とがこの順に連続して含まれているときにその重要語句候補文字列パターンに該当する文字列を重要語句の候補として抽出してもよい。その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列がコロン「:」で区切られた複数の語句であって、その複数の語句の各々が重要語句候補文字列パターンに該当する場合には、重要語句抽出部2051は、その複数の語句の各々を重要語句の候補として抽出することとしてもよい。 For example, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts an opening parenthesis and characters corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern indicated by the important word/phrase candidate character string pattern information in the condition information, following the important word/phrase extracted from the claims of the invention document. When a string and a closing parenthesis are consecutively included in this order, a character string that corresponds to the important word/phrase candidate character string pattern may be extracted as an important word/phrase candidate. If the character string that corresponds to the important word candidate character string pattern is multiple words separated by a colon ":", and each of the multiple words corresponds to the important word candidate character string pattern, the important word The extraction unit 2051 may extract each of the plurality of words as candidates for important words.

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書のクレームの各項において請求対象として記載されている要素(言わば請求対象の要素)を表す語句を、重要語句として抽出する。重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書のクレームに、重要語句設定辞書取得部203により取得された重要語句設定辞書に含まれる重要語句と同一の語句に後続して句点文字が存在する場合には、その語句を、請求対象の要素を表す重要語句として抽出する。重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書のクレームに、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して句点文字が存在する場合には、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を、請求対象の要素を表す重要語句として抽出する。重要語句抽出部2051により抽出された重要語句が、クレームの請求対象の要素を表すか否かは、例えば、分析部205において管理される重要語句管理情報における属性情報の項目の1つとなり得る。 The important word/phrase extracting unit 2051 extracts, as important words, words representing elements described as the subject of claims (so to speak, the elements to be claimed) in each claim section of the invention document, for example. For example, if the important word/phrase extraction unit 2051 includes a period character following a word that is the same as an important word included in the important word/phrase setting dictionary acquired by the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 in a claim of an invention document, extracts the word as an important word representing the billing element. For example, if a claim of an invention document includes a period character following a character string that corresponds to the important word candidate character string pattern indicated by the important word candidate character string pattern information in the condition information, , the same character string as the character string corresponding to the key word candidate character string pattern is extracted as the key word/phrase representing the billing element. Whether or not the important phrase extracted by the important phrase extraction unit 2051 represents an element to be claimed in a claim may be one of the items of attribute information in the important phrase management information managed by the analysis unit 205, for example.

発明文書のクレームにおける請求対象の要素を探索するために用いる重要語句候補文字列パターンは、請求対象以外の要素に係る重要語句の候補を探索するために用いる重要語句候補文字列パターンと同様であってもよいし、一部を異ならせてもよい。一例としては、請求対象の要素を探索するために用いる重要語句候補文字列パターンは、語句の緩い結合を表現するのに用いられることのある平仮名「の」を間に含む所定の文字列と、平仮名「の」を含まない別の所定の文字列との両方が、該当するように定められた文字列パターンであることとして、請求対象以外の要素に係る重要語句の候補を探索するために用いる重要語句候補文字列パターンは、平仮名「の」を間に含む文字列が該当しない文字列パターンであることとしてもよい。 The key word candidate character string pattern used to search for the claimed element in the claims of the invention document is the same as the key word candidate character string pattern used to search for key word candidates related to elements other than the claimed subject matter. or may be partially different. As an example, the key word candidate character string pattern used to search for the claimed element is a predetermined character string that includes a hiragana "no" between them, which is sometimes used to express a loose combination of words; Used to search for important word candidates related to elements other than the billing subject, assuming that both the character string and another predetermined character string that do not include the hiragana "no" are the corresponding character string pattern. The important word/phrase candidate character string pattern may be a character string pattern that does not include character strings that include the hiragana "no" between them.

[3-1-5-1-2.明細書中の重要語句の抽出]
重要語句抽出部2051は、明細書重要語句抽出処理として、例えば、発明文書の明細書中での、設定情報中の重要語句抽出範囲情報に従った重要語句の抽出範囲(例えば「発明を実施するための形態」及び「実施例」)において、重要語句の抽出を行う。重要語句抽出部2051における明細書中の重要語句の抽出については、上述したクレーム中の重要語句の抽出と、一部が異なる他は、概ね同様である。以下、その同様のことについての説明は、適宜省略するが、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲における重要語句の抽出には、利用可能である限りにおいて、上述したクレーム中の重要語句の抽出と同様の方式を利用してもよい。
[3-1-5-1-2. Extraction of important words in the specification]
The important word extraction unit 2051 performs the specification important word extraction process, for example, in the specification of the invention document, in accordance with the important word extraction range information in the setting information. Important words and phrases are extracted in the following sections: ``Form for purposes'' and ``Examples''). The extraction of important words in the specification by the important words and phrases extraction unit 2051 is generally the same as the extraction of important words in the claims described above, except for some differences. Hereinafter, a similar explanation will be omitted as appropriate, but in order to extract important words in the extraction range of important words in the specification of an invention document, it is necessary to A similar method to word extraction may be used.

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲における行毎に、重要語句の候補を探索し、重要語句の候補を抽出したら、定められた基準に基づいて重要語句であり得るか否かの判別を行って、重要語句であり得ると判別したものを、重要語句として抽出する。 For example, the important word extraction unit 2051 searches for important word candidates for each line in the important word extraction range in the specification of the invention document, and after extracting the important word candidates, searches for important word candidates based on predetermined criteria. It is determined whether the words can be important words or phrases, and the words determined to be possible important words are extracted as important words or phrases.

なお、重要語句抽出部2051は、例えば、設定情報のコメント特定用情報に基づいてコメント行又はコメントの部分については探索対象範囲から除外して、重要語句の候補の探索を行う。また、重要語句抽出部2051は、例えば、引用記載の範囲については探索対象範囲から除外して、重要語句の候補の探索を行うこととしてもよい。引用記載の範囲は、例えば、引用のための、2つの呼応する別々の文字コードの、引用符又は括弧で、前後を挟まれた範囲であり、一例としては、引用される記載を3つの中点で表現すると、「・・・」、『・・・』、“・・・”等が、挙げられる。 Note that the important word/phrase extraction unit 2051 searches for important word/phrase candidates by excluding comment lines or comment portions from the search target range, for example, based on the comment specifying information of the setting information. Further, the important word/phrase extraction unit 2051 may search for important word/phrase candidates, for example, excluding the range of quoted descriptions from the search target range. The range of the cited description is, for example, the range between two corresponding separate character codes for the quotation, surrounded by quotation marks or parentheses. When expressed in dots, examples include "...", "...", "...", etc.

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲における各行について重要語句の候補を探索する前に、その各行に対して文字形式の変換を施してもよい。 For example, the important word/phrase extraction unit 2051 may convert the character format of each line in the important word/phrase extraction range in the specification of the invention document before searching for key word candidates for each line.

発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲の一行において、重要語句であり得ると判別される複数の重要語句の候補が抽出され、その複数の重要語句の候補の文字列の記載範囲が一部重複する場合には、重要語句抽出部2051は、定められた選択基準に基づいてその複数の重要語句の候補のうち1つを選択して重要語句として抽出する。なお、重要語句抽出部2051は、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲の各行について、その行における全ての丸括弧内記載部分(つまり始め丸括弧と終わり丸括弧とで挟まれた記載部分)を除去した残りの文字列を連結して構成された丸括弧外記載部分と、各丸括弧内記載部分とのそれぞれを、別個に対象として、重要語句の候補の抽出を行うこととしてもよい。 In one line of the extraction range of important words in the specification of the invention document, a plurality of candidates for important words that are determined to be potentially important words are extracted, and the description range of the character strings of the candidates for the plurality of important words is extracted. If there are some overlaps, the important word/phrase extraction unit 2051 selects one of the plurality of important word candidates based on predetermined selection criteria and extracts it as the important word/phrase. Note that, for each line in the extraction range of important words in the specification of the invention document, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts all the parts written in parentheses in that line (that is, the parts sandwiched between the opening parentheses and the ending parentheses). In this method, candidates for important words are extracted by separately targeting the part written outside the parentheses, which is formed by concatenating the remaining character strings after removing the written part), and the part written inside each parenthesis. Good too.

重要語句抽出部2051は、例えば、重要語句設定辞書取得部203により取得された重要語句設定辞書に含まれる重要語句と同一の語句が、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲に含まれている場合には、明細書中での重要語句の抽出範囲中のその語句を重要語句の候補として抽出する。重要語句抽出部2051は、例えば、重要語句設定辞書取得部203により取得された非重要語句設定辞書に含まれる語句については、重要語句の候補として抽出しないようにする。 For example, the important word/phrase extraction unit 2051 detects whether the same words as the important words included in the important word/phrase setting dictionary acquired by the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 are included in the important word/phrase extraction range in the specification of the invention document. If so, that word within the important word/phrase extraction range in the specification is extracted as an important word/phrase candidate. For example, the important word/phrase extraction unit 2051 does not extract words included in the non-important word/phrase setting dictionary acquired by the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 as important word/phrase candidates.

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書のクレーム中において重要語句として抽出した語句と同一の語句が、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲に含まれている場合には、明細書中での重要語句の抽出範囲中のその語句を重要語句の候補として抽出する。 For example, if the same word or phrase extracted as an important word or phrase in the claim of the invention document is included in the extraction range of important words or phrases in the specification of the invention document, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts Words within the extraction range of important words in the book are extracted as important word candidates.

重要語句抽出部2051は、例えば、設定情報の条件情報が示す各文字列パターン情報を参照して、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲における語句を重要語句の候補として抽出する。 The important word/phrase extracting unit 2051, for example, refers to each character string pattern information indicated by the condition information of the setting information and extracts words in the important word/phrase extraction range in the specification of the invention document as important word/phrase candidates.

具体的な一例としては、重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲に、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して、符号文字列が存在する場合において、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句の候補として抽出する。符号文字列は、例えば、条件情報における符号文字列パターン情報が示す符号文字列パターンに該当する文字列である。なお、符号文字列パターン情報が、設定情報における非符号基準を反映したものでない場合においては、符号文字列は、符号文字列パターンに該当する文字列であり、非符号基準に基づいて符号でないものと判断されない文字列である。符号文字列は、例えば、発明文書の明細書中に「符号の説明」が記載されている場合においては、その「符号の説明」中における符号と推定される文字列であってもよい。 As a specific example, the important word/phrase extraction unit 2051 may include, for example, an important word/phrase candidate character string pattern indicated by the key word/phrase candidate character string pattern information in the condition information in the extraction range of important words/phrases in the specification of the invention document. If a code string exists following the relevant character string, the same character string as the character string that corresponds to the important word/phrase candidate character string pattern is extracted as an important word/phrase candidate. The code string is, for example, a character string that corresponds to the code string pattern indicated by the code string pattern information in the condition information. In addition, if the code string pattern information does not reflect the non-code standard in the setting information, the code string is a character string that corresponds to the code string pattern and is not a code based on the non-code standard. This is a character string that cannot be judged as For example, in a case where the "explanation of the code" is described in the specification of the invention document, the code string may be a character string that is presumed to be the code in the "explanation of the code".

符号文字列パターン情報が正規表現等で表す符号文字列パターンは、例えば、符号として用いることのできる文字(例えば、英数字及び所定の記号)で構成された文字列が該当するように表現される。符号文字列パターンは、例えば、複数の符号が「~」、「-」、「,」、読点文字「、」等により連結された文字列が該当し得るような文字列パターンであってもよい。非符号基準が符号文字列パターンに内包されていない場合においては、非符号基準は、符号文字列パターンに該当する文字列のうち、例えば一般的に符号として用いられることが稀であり、符号でない可能性が十分にあると推定される文字例を、符号でないと判断されるように定めた情報である。非符号基準で、符号でないと判断される文字列の一例としては、先頭3文字以上が英字の大文字である文字列、先頭1文字以上の数字に所定の単位文字列(例えば「km」、「cm」、「MB」、「kΩ」等)が後続する文字列等が挙げられる。非符号基準は、直前の要素名の語尾との組み合わせで符号でないと判断される文字列を示すものであってもよく、この一例としては、符号の直前の要素名の語尾が「電圧」である場合に先頭1文字以上の数字に「V」、「mV」等の単位文字列が後続して構成される符号、符号の直前の要素名の語尾が「距離」である場合に先頭1文字以上の数字に「m」、「cm」、「km」等の単位文字列が後続して構成される符号等が、挙げられる。非符号基準は、例えば、符号として用いることのできる文字で構成された文字列に後続して、符号に後続することが稀である所定の文字(例えば、「つ」、「年」、「秒」、「回」等)が記載されている場合に、その符号として用いることのできる文字で構成された文字列を、符号でないと判断されるように定めてもよい。 For example, the code string pattern represented by the code string pattern information using a regular expression or the like is expressed so that a string consisting of characters that can be used as a code (for example, alphanumeric characters and predetermined symbols) corresponds to the code string pattern. . The code string pattern may be, for example, a string pattern in which a plurality of codes are connected by "~", "-", ",", comma character ",", etc. . If the non-code standard is not included in the code string pattern, the non-code standard is a character string that corresponds to the code string pattern, for example, a character string that is rarely used as a code and is not a code. This is information that determines that character examples that are estimated to have a sufficient possibility are determined not to be codes. Examples of character strings that are determined to be non-code based on the non-code criteria are character strings in which the first three or more characters are uppercase letters, and the first one or more characters in which the number is a predetermined unit character string (for example, "km", " Examples include character strings followed by "cm", "MB", "kΩ", etc.). The non-sign criterion may indicate a character string that is determined to be not a code in combination with the ending of the element name immediately before the code. For example, if the ending of the element name immediately before the code is "voltage". In certain cases, a code consisting of the first character or more of a number followed by a unit character string such as "V" or "mV", or the first character when the element name immediately before the code ends in "distance" Examples include codes made up of the above numbers followed by unit character strings such as "m", "cm", and "km". A non-coded standard is, for example, a string of characters that can be used as a code, followed by a predetermined character that rarely follows a code (e.g., ``tsu'', ``year'', ``second''). ", "times," etc.), a character string composed of characters that can be used as a code may be determined so that it is determined not to be a code.

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲から、符号文字列が後続して存在することで抽出された重要語句の候補の語句のうちに、同一内容の符号文字列が後続して存在することで抽出された複数の語句であって、語尾が共通で語尾以外に異なる部分を有する複数の語句(例えば「機器制御部」と「第1制御部」)が存在する場合には、その複数の語句は重要語句の候補から除外し、その共通の語尾部分(例えば「制御部」)を、重要語句の候補として新たに抽出することとしてもよい。なお、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲における、相違する位置から、この同一内容の符号文字列が後続して存在することで、重要語句抽出部2051に重要語句の候補として一旦抽出されてその候補から除外された複数の語句(例えば「機器制御部」と「第1制御部」)は、例えば、分析部205により、注意喚起等のために生成される警告情報において、同一符号が付された異表現の語句群として、指摘され得る。 For example, from the extraction range of important words in the specification of an invention document, the important word/phrase extraction unit 2051 selects candidate words with the same content from among the words and phrases that are extracted as a result of the subsequent presence of a code character string. A plurality of words and phrases that are extracted by the presence of subsequent code character strings, and which have a common ending but different parts other than the ending (for example, "equipment control section" and "first control section") ), the plurality of words may be excluded from the important word candidates, and the common ending part (for example, "control section") may be newly extracted as the important word candidate. In addition, since code character strings with the same content continue to exist from different positions in the extraction range of important words in the specification of the invention document, the important words and phrases extraction unit 2051 temporarily selects them as important words and phrases. The plural words and phrases extracted and excluded from the candidates (for example, "equipment control section" and "first control section") may be used as the same word in the warning information generated by the analysis section 205 for alerting, etc. It can be pointed out as a group of words with different expressions that are marked with a symbol.

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲に、符号文字列が後続して存在することで抽出された重要語句に後続して、始め括弧と、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と、終わり括弧とがこの順に連続して含まれているときにその重要語句候補文字列パターンに該当する文字列を重要語句の候補として抽出してもよい。その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列がコロン「:」で区切られた複数の語句である場合には、重要語句抽出部2051は、例えば、その複数の語句の各々を重要語句の候補として抽出してもよい。 For example, the important word extraction unit 2051 extracts an opening parenthesis and a condition following an important word extracted by the presence of a code character string in the extraction range of important words in the specification of an invention document. Important word/phrase candidate character string pattern in information Characters that correspond to the important word/phrase candidate character string pattern when a character string that corresponds to the important word/phrase candidate character string pattern indicated by the information and a closing parenthesis are included consecutively in this order. A column may be extracted as a candidate for an important term. If the character string that corresponds to the important word candidate character string pattern is a plurality of words separated by a colon ":", the important word extraction unit 2051 selects each of the plurality of words as a candidate important word, for example. You can also extract it as

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書のクレーム中において重要語句として抽出された文字列を語尾に含む文字列で、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列が、その発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲に存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列を、重要語句の候補として抽出することとしてもよい。 The important word/phrase extraction unit 2051 extracts, for example, a character string whose ending includes a character string extracted as an important word in a claim of an invention document, into the important word/phrase candidate character string pattern indicated by the important word/phrase candidate character string pattern information in the condition information. If the relevant character string exists in the extraction range of important words in the specification of the invention document, the character string that corresponds to the important word candidate character string pattern can also be extracted as an important word candidate. good.

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲に、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して、条件情報における特定助詞文字列パターン情報が示す特定助詞文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句の候補として抽出する。なお、重要語句抽出部2051は、例えば、その明細書中での重要語句の抽出範囲に、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列に後続して、所定の文字列(例えば、「各々」、「の夫々」等)が存在し、その所定の文字列に後続して、条件情報における特定助詞文字列パターン情報が示す特定助詞文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列と同一の文字列を重要語句の候補として抽出することとしてもよい。 For example, the important word/phrase extraction unit 2051 extracts, in the extraction range of important words in the specification of the invention document, a character string that follows a character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern indicated by the important word/phrase candidate character string pattern information in the condition information. When there is a character string that corresponds to the specific particle string pattern indicated by the specific particle string pattern information in the condition information, the same character string that corresponds to the important word candidate string pattern is added to the important word. Extract as a candidate. Note that the important word/phrase extraction unit 2051 includes, for example, a character string that follows the key word/phrase candidate character string pattern indicated by the key word/phrase candidate character string pattern information in the condition information in the extraction range of important words/phrases in the specification. Then, there is a predetermined character string (for example, "each", "each", etc.), and the predetermined character string is followed by a specific particle string pattern indicated by the specific particle string pattern information in the condition information. If a corresponding character string exists, the same character string as the character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern may be extracted as an important word/phrase candidate.

重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の明細書中での重要語句の抽出範囲に、条件情報における重要語句候補文字列パターン情報が示す重要語句候補文字列パターンに該当する文字列が存在する場合に、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列を、重要語句の候補として抽出することとしてもよい。なお、符号文字列又は特定助詞文字列パターンに該当する文字列に先行する等の付加的な条件を満たさずに、単に重要語句候補文字列パターンに該当するだけにより、重要語句として抽出された文字列については、分析部205は、その文字列である重要語句の重要度を、例えば、発明文書におけるその重要語句の記載数等に係る一定条件下で、相対的に低いものと定め得る。 The important term extraction unit 2051 detects, for example, that a character string corresponding to the important term candidate character string pattern indicated by the important term candidate character string pattern information in the condition information exists in the important term extraction range in the specification of the invention document. In this case, character strings corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern may be extracted as important word/phrase candidates. In addition, characters extracted as important words simply because they correspond to the important word candidate character string pattern without satisfying additional conditions such as preceding a character string that corresponds to a code character string or a specific particle character string pattern. Regarding a string, the analysis unit 205 can determine the importance of the important term that is the character string to be relatively low under certain conditions, such as the number of entries of the important term in the invention document.

[3-1-5-1-3.抽出された重要語句についての管理]
分析部205は、重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句について、重要語句管理情報を用いて管理する。
[3-1-5-1-3. Management of extracted important words]
The analysis unit 205 manages each important term extracted by the important term extraction unit 2051 using important term management information.

図18は、重要語句管理情報の一例を示す。 FIG. 18 shows an example of important phrase management information.

図18の例に示す重要語句管理情報は、重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句について、識別情報、重要度、属性情報、翻訳語候補集合、対応翻訳語を対応付けた情報である。以下、図18の例に示す重要語句管理情報の各項目について説明する。 The important word management information shown in the example of FIG. 18 is information that associates each important word extracted by the important word extraction unit 2051 with identification information, importance, attribute information, a set of translation word candidates, and a corresponding translation word. . Each item of the important phrase management information shown in the example of FIG. 18 will be explained below.

重要語句の識別情報は、例えば、内容(つまり文字列)が相違する複数の重要語句各々について相違するように定められた番号等の識別コードである。重要語句の識別情報は、具体的には、例えば、発明文書のクレームから抽出された重要語句と発明文書のクレームからは抽出されなかった重要語句とを区別する識別記号と、同一の識別記号の重要語句についての通番とを含む識別コードである。ここで発明文書のクレームから抽出された重要語句は、発明文書の明細書からも抽出され得るものであり、以下、クレームの重要語句とも称する。また、発明文書のクレームからは抽出されなかった重要語句は、発明文書のクレームからは抽出されなかったが明細書から抽出されたものであり、以下、明細書の重要語句とも称する。分析部205は、相互に内容が異なるクレームの重要語句の数が所定数(例えば500)を超える場合には、重要語句の優先順位に基づいて、クレームの重要語句のうち所定数を超えない分の各重要語句には相互に異なる識別コード(例えば、「A1」~「A500」のいずれか)を定め、所定数を超える分の各重要語句は相互に区別せずにその各重要語句には所定の1つの識別コード(例えば「A999」)を定める。分析部205は、同様に、相互に内容が異なる明細書の重要語句の数が所定数を超える場合には、重要語句の優先順位に基づいて、明細書の重要語句のうち所定数を超えない分の各重要語句には相互に異なる識別コード(例えば「B1」~「B500」)を定め、所定数を超える分の各重要語句は相互に区別せずにその各重要語句には所定の1つの識別コード(例えば「B999」)を定める。重要語句の優先順位は、例えば、重要語句の重要度又は属性情報(例えば初出行番号)に基づいて定められ、重要語句の識別コードには優先順位に従った順の通番が含まれる。分析部205は、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句についての識別コードにおける通番部分として、例えば、重要語句の初出行番号の小さい順に定めた通番を採用し得る。 The identification information of the important word/phrase is, for example, an identification code such as a number that is determined to be different for each of a plurality of important words/phrases having different contents (that is, character strings). Specifically, the identification information of important words and phrases includes, for example, an identification symbol that distinguishes important words and phrases extracted from the claims of the invention document and important words and phrases that were not extracted from the claims of the invention document, and an identification information of the same identification symbol. This is an identification code that includes a serial number for an important phrase. The important words and phrases extracted from the claims of the invention document can also be extracted from the specification of the invention document, and are hereinafter also referred to as important words and phrases of the claims. In addition, important words and phrases that were not extracted from the claims of the invention document are words that were not extracted from the claims of the invention document but were extracted from the specification, and are hereinafter also referred to as important words and phrases of the specification. When the number of important words and phrases of claims with mutually different content exceeds a predetermined number (for example, 500), the analysis unit 205 analyzes the important words of the claims that do not exceed the predetermined number based on the priority order of the important words. A mutually different identification code (for example, one of "A1" to "A500") is set for each important phrase in One predetermined identification code (for example, "A999") is determined. Similarly, when the number of important words in specifications with mutually different contents exceeds a predetermined number, the analysis unit 205 determines that the number of important words in the specifications does not exceed a predetermined number based on the priority order of the important words. A mutually different identification code (for example, "B1" to "B500") is set for each important word/phrase in the minutes, and each important word/phrase in the minutes exceeding a predetermined number is given a predetermined number, without being distinguished from each other. An identification code (for example, "B999") is determined. The priority of important words and phrases is determined, for example, based on the importance of the important words or attribute information (for example, first appearance number), and the identification code of the important words and phrases includes serial numbers in order according to the priority. The analysis unit 205 may employ, for example, a serial number determined in descending order of the first line number of the important phrase as the serial number part in the identification code for the important phrase extracted by the important phrase extraction unit 2051.

重要語句の重要度は、分析部205の重要度決定部2055により定められる。 The importance level of the important phrase is determined by the importance level determination unit 2055 of the analysis unit 205.

重要語句の属性情報は、分析部205の属性特定部2056により定められる。 The attribute information of the important phrase is determined by the attribute specifying unit 2056 of the analyzing unit 205.

重要語句の翻訳語候補集合は、例えば、重要語句を所定の翻訳先言語に翻訳した語句である対応翻訳語の候補となる語句の集合であり、分析部205の翻訳部2054において定められる。 The set of translation word candidates for important words and phrases is, for example, a set of words and phrases that are words and phrases translated from important words and phrases into a predetermined translation destination language and are candidates for corresponding translation words, and is determined by the translation unit 2054 of the analysis unit 205.

重要語句の対応翻訳語は、例えば、重要語句の翻訳語候補集合のうち、発明文書分析システム20のユーザにより選択された語句である。 The corresponding translation word of the important word/phrase is, for example, a word/phrase selected by the user of the invention document analysis system 20 from the set of translation word candidates of the important word/phrase.

重要語句抽出部2051により発明文書から抽出された各重要語句は、発明文書分析システム20において、例えば重要語句管理情報を参照することで、各種処理に利用される。例えば、発明文書分析システム20は、発明文書から抽出された各重要語句に関する情報を含む特許出願関連情報を出力する。分析部205では、出力部208により出力されることとなる特許出願関連情報に含まれる各種情報を、翻訳部2054、要素間関係判別部2058、警告情報生成部2059、クレーム情報生成部205a、明細書情報生成部205b、クレームツリー生成部205c等において生成する。 Each important term extracted from the invention document by the important term extraction unit 2051 is used in various processes in the invention document analysis system 20 by, for example, referring to important term management information. For example, the invention document analysis system 20 outputs patent application related information including information regarding each important phrase extracted from the invention document. The analysis unit 205 converts various information included in the patent application related information to be outputted by the output unit 208 into a translation unit 2054, an inter-element relationship determination unit 2058, a warning information generation unit 2059, a claim information generation unit 205a, and a specification. The complaint tree information generation unit 205b, claim tree generation unit 205c, etc. generate the information.

[3-1-5-2.属性特定部]
属性特定部2056は、重要語句抽出部2051により発明文書から抽出された各重要語句についての属性を特定する。属性特定部2056は、例えば、各重要語句について特定した属性を反映するように、分析部205が保持する重要語句管理情報の属性情報を更新する。属性特定部2056は、例えば、重要語句についての各種属性を特定することで、重要語句管理情報の属性情報の各種属性に対応する各項目を更新する。分析部205の各部は、例えば、重要語句管理情報の属性情報を参照することで、発明文書から抽出された各重要語句の属性情報を利用し得る。
[3-1-5-2. Attribute identification part]
The attribute identifying unit 2056 identifies attributes for each important term extracted from the invention document by the important term extracting unit 2051. For example, the attribute specifying unit 2056 updates the attribute information of the important term management information held by the analyzing unit 205 so as to reflect the attribute specified for each important term. For example, the attribute specifying unit 2056 updates each item corresponding to the various attributes of the attribute information of the important phrase management information by specifying various attributes of the important phrase. Each part of the analysis unit 205 can utilize the attribute information of each important word/phrase extracted from the invention document by, for example, referring to the attribute information of the important word/phrase management information.

図19は、重要語句管理情報における重要語句の属性情報の項目の一例を示す。図19に例示する重要語句の属性情報は、「初出行番号」の項目、「初出クレーム番号」の項目、「定義クレーム番号集合及び参照クレーム番号集合」の項目、「クレームの請求対象の要素を表すか否か」の項目、「符号」の項目、「発明文書全体、クレーム部分、明細書部分及び発明実施形態部分での使用数」の項目、「主語としての使用の有無」の項目、「重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係」の項目、「技術用語特有語尾文字列を有するか否か」の項目、「重要語句設定辞書に含まれる語句か否か」の項目、「重要語句の文字数」の項目、及び、「低重要語句か否か及び低重要語尾文字列を含むか否か」の項目を含む。 FIG. 19 shows an example of items of attribute information of important words and phrases in the important words and phrases management information. The attribute information of the important phrase illustrated in Figure 19 includes the item "first appearance line number", the item "first appearance claim number", the item "definition claim number set and reference claim number set", and the item "element to be claimed in the claim". "Representation or not" item, "Symbol" item, "Number of uses in the entire invention document, claim part, specification part, and invention embodiment part" item, "Whether or not it is used as a subject" item, " Items such as ``Constitutional inclusion relationship between the element expressed by an important term and elements expressed by other important terms'', ``Whether or not it has a technical term-specific suffix character string'', and ``Is the word included in the important term setting dictionary?'' ``Is it not?'', ``Number of characters in important word/phrase,'' and ``Whether it is a low importance word or phrase and whether it includes a character string ending in a low importance word.''

以下、図19に例示する重要語句の属性情報の各項目について説明する。この属性情報は、発明文書から、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句各々について定められており、各項目は、対応する重要語句の属性の1つを示す。属性特定部2056は、各重要語句について、発明文書からのその重要語句に関連する記載部分の検索等の処理を行うことによって、その重要語句の各属性、つまり、その重要語句の属性情報の各項目の内容を、特定する。 Each item of the attribute information of the important word/phrase illustrated in FIG. 19 will be explained below. This attribute information is defined for each important term extracted from the invention document by the important term extraction unit 2051, and each item indicates one of the attributes of the corresponding important term. The attribute specifying unit 2056 performs processing such as searching for descriptions related to the important word from the invention document for each important word, thereby identifying each attribute of the important word, that is, each attribute information of the important word. Specify the content of the item.

重要語句の一属性としての「初出行番号」の項目は、発明文書の各行について記載順に定めた通番のうち、その重要語句が発明文書に記載された最先の行の番号を示す。「初出行番号」の項目は、別の一例としては、その重要語句が発明文書のクレームに記載された最先の行の番号を示し、その重要語句がクレームに記載されていない場合においては、その重要語句が発明文書の明細書に記載された最先の行の番号を示すこととしてもよい。 The item "first appearance line number" as an attribute of an important phrase indicates the number of the first line in which the important phrase is written in the invention document among the serial numbers determined in the order of description for each line of the invention document. As another example, the item "First appearance line number" indicates the number of the first line in which the important word or phrase is stated in the claim of the invention document, and if the important word or phrase is not stated in the claim, The key phrase may indicate the number of the first line in the specification of the invention document.

重要語句の一属性としての「初出クレーム番号」の項目は、その重要語句が記載された発明文書のクレームの項のうち最先の項の項番(例えば請求項の番号)を示し、その重要語句が発明文書のクレームに記載されていないものである場合には、例えば、クレームの項番以外の番号(例えば0)を示す。ここでは、重要語句が発明文書のクレームに記載されていないものである場合にその重要語句の一属性としての「初出クレーム番号」が0であるものとして説明を続ける。これにより、「初出クレーム番号」の項目の内容により、その重要語句が、クレームの重要語句か否か(つまりクレームに記載されたものか否か)を識別することができる。クレームの重要語句(つまりクレームに記載された重要語句)は、明細書の重要語句(つまりクレームに記載されていない重要語句)より、比較的重要性が高い語句である可能性がある。また、重要語句が記載されたクレームの最先の項の項番が0以外で相対的に小さい重要語句は、相対的に概念上の上位の事項を示す語句である可能性が多少あり得る。 The "first claim number" item, which is an attribute of an important term, indicates the number of the first claim (for example, the claim number) of the claim section of the invention document in which the important term is stated, and If a word or phrase is not stated in a claim of an invention document, a number other than the claim item number (for example, 0) is indicated, for example. Here, the explanation will be continued assuming that when an important term is not stated in a claim of an invention document, the "first appearance claim number" as an attribute of the important term is 0. Thereby, it is possible to identify whether the important word/phrase is an important word/phrase of the claim (that is, whether or not it is stated in the claim) based on the contents of the item "First Appearance Claim Number". The important words and phrases of the claim (that is, the important words that are stated in the claim) may be relatively more important than the important words and phrases of the specification (that is, the important words that are not stated in the claim). Furthermore, if the first item of a claim in which an important phrase is stated has a relatively small item number other than 0, there is a slight possibility that the important phrase indicates a relatively high-level matter conceptually.

重要語句の一属性としての「定義クレーム番号集合及び参照クレーム番号集合」の項目は、その重要語句が記載された発明文書のクレームの項の項番を要素とする集合を示す。参照クレーム番号集合は、参照文字列(例えば、条件情報における参照文字列パターン情報が示す参照文字列パターンに該当する文字列)に後続してその重要語句の記載を含むクレームの項の項番を要素とする集合である。定義クレーム番号集合は、参照文字列に後続していないその重要語句の記載を含むクレームの項の項番を要素とする集合である。重要語句についての参照クレーム番号集合の要素数が0であれば、その重要語句は、クレーム中で参照文字列に後続して記載されていない語句である可能性がある。 The item "definition claim number set and reference claim number set" as an attribute of an important phrase indicates a set whose elements are the item numbers of claim sections of the invention document in which the important phrase is stated. The reference claim number set is a reference character string (for example, a character string corresponding to the reference character string pattern indicated by the reference character string pattern information in the condition information) followed by the item number of the claim section that includes the description of the important phrase. It is a set of elements. The definition claim number set is a set whose elements are the item numbers of claim items that include descriptions of the important words that do not follow the reference character string. If the number of elements in the reference claim number set for an important term is 0, there is a possibility that the important term is a term that is not stated subsequent to the reference character string in the claim.

重要語句の一属性としての「クレームの請求対象の要素を表すか否か」の項目は、その重要語句が表す要素がクレームのいずれか一項における請求対象の要素であるか否かを示す情報である。 The item "Whether or not it represents an element to be claimed in a claim" as an attribute of an important phrase is information indicating whether the element represented by the important phrase is an element to be claimed in any one of the claims. It is.

重要語句の一属性としての「符号」の項目は、発明文書において、その重要語句に符号が付加された記載がある場合にその符号を示す。符号は、複数であってもよい。発明文書においてその重要語句に符号が付加された記載が検出できなかった場合には、符号がないことを示す。「符号」の項目が、一例として文字列で表現されるとすれば、「符号」の項目の内容は、例えば、その重要語句に符号が付加された記載がある場合にはその符号の記載そのものである文字列となり、その重要語句に符号が付加された記載が検出できなかった場合にはヌル(null)文字のみの文字列となる。また、例えば「符号」の項目が、一例として符号の文字列の集合で表現されるとすれば、その重要語句に符号が付加された記載が検出できなかった場合には、「符号」の項目の内容である文字列の集合の要素数は0となり、その重要語句に対応する符号が存在する場合には、「符号」の項目の内容である文字列の集合の要素数は1以上となる。これにより、「符号」の項目の内容により、その重要語句に対応する符号が存在するか否かを識別することができる。発明文書において符号が付加されて記載された重要語句は、符号が付加された記載のない重要語句より、比較的重要性が高い語句である可能性がある。重要語句の一属性としての「符号」の項目は、更に、発明文書の明細書において、その重要語句に符号が付加された記載がある場合にその符号を示し、更に、発明文書の明細書において、その重要語句に符号が付加された記載と符号が付加されていない記載とが混在する場合にその混在の旨を示すこととしてもよい。属性特定部2056は、重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句について、発明文書、或いは、発明文書の明細書から、その重要語句が記載されている部分を探索し、その記載されている部分において、重要語句に符号が後続しているか否かを判別することで、その重要語句の一属性としての「符号」の項目の内容を特定し得る。 The item "code" as an attribute of an important word or phrase indicates the code if there is a description in which a code is added to the important word in the invention document. There may be a plurality of codes. If a description in which a code is added to the important word cannot be detected in the invention document, it is indicated that the code is not included. For example, if the item "code" is expressed as a character string, the content of the item "code" is, for example, the description of the code itself if there is a description with a code added to the important word. If no description in which a code is added to the important word can be detected, the string will be a string containing only null characters. For example, if the item "code" is expressed as a set of character strings of codes, if a description in which a code is added to the important word cannot be detected, the item "code" The number of elements in the set of character strings that are the contents of is 0, and if there is a code corresponding to that important word, the number of elements in the set of character strings that are the contents of the "code" item is 1 or more. . Thereby, it is possible to identify whether or not a code corresponding to the important word/phrase exists based on the contents of the "code" item. An important word or phrase that is described with a code added in an invention document may be relatively more important than an important word or phrase that is not described with a code added. The item "Sign" as an attribute of an important term further indicates the code if there is a statement in which a code is added to the important term in the specification of the invention document; , when a description in which a code is added to the important word or phrase and a description in which a code is not added coexist, this may be indicated to indicate the mixture. For each important term extracted by the important term extracting unit 2051, the attribute specifying unit 2056 searches the invention document or the specification of the invention document for a portion where the important term is described, and determines where the important term is written. By determining whether or not a code follows an important phrase in a portion, the content of the item "code" as an attribute of the important phrase can be specified.

重要語句の一属性としての「発明文書全体、クレーム部分、明細書部分及び発明実施形態部分での使用数」の項目は、発明文書全体におけるその重要語句の記載回数、発明文書のクレームにおけるその重要語句の記載回数、発明文書の明細書におけるその重要語句の記載回数、及び、発明文書の明細書の「発明を実施するための形態」におけるその重要語句の記載回数を示す。属性特定部2056は、各重要語句の記載回数を計数することで、この項目の内容を特定する。相対的に、記載回数の多い重要語句は、重要性が高い可能性がある。 The item "number of uses in the entire invention document, claim part, specification part, and invention embodiment part" as an attribute of an important term indicates the number of times the important term is stated in the entire invention document, and its importance in the claims of the invention document. It shows the number of times a word has been written, the number of times the important word has been written in the specification of the invention document, and the number of times the important word has been written in the "Details for carrying out the invention" in the specification of the invention document. The attribute specifying unit 2056 specifies the content of this item by counting the number of times each important term is written. Relatively speaking, important words and phrases that have been described many times may have high importance.

重要語句の一属性としての「主語としての使用の有無」の項目は、例えば、発明文書中に、或いは、発明文書の明細書中に、その重要語句が主語として用いられた記載が含まれているか否かを示す。属性特定部2056は、例えば、発明文書中等において、その重要語句が「は」という文字の直前に配置された記載が含まれていることを検出した場合に、その重要語句が主語として用いられた記載が含まれていると判定する。この判定結果が、「主語としての使用の有無」の項目の内容として表される。なお、属性特定部2056は、例えば、その重要語句が、その「は」という文字の直前に配置された記載が含まれており、かつ、その「は」という文字が形態素解析により助詞と判別された場合に限って、その重要語句が主語として用いられた記載が含まれていると判定することとしてもよい。また、属性特定部2056は、例えば、発明文書中等において、その重要語句が、所定の文字列(例えば、「各々」、「の各々」、「夫々」等)を挟んで、その「は」という文字の前に配置された記載が含まれていることを検出した場合にも、その重要語句が主語として用いられた記載が含まれていると判定してもよい。また、ここで示した主語の後に記載される「は」という文字については、所定の助詞(例えば「が」、「も」等)、或いは、所定の連続した助詞(例えば「とは」、「には」、「では」等)等の、主語に相当する語句に後続し得る所定の文字列を、その「は」という文字と同様に扱うこととしてもよい。この場合においては、「は」という文字と同様に扱う主語に相当する語句に後続し得る所定の文字列に先行して、条件情報の重要語句候補文字列パターン情報で示された1つの重要語句候補文字列パターンに該当する文字列が発明文書中で記載されているときには、その重要語句候補文字列パターンに該当する文字列を、重要語句抽出部2051で重要語句の候補として抽出するようにするとよい。「主語としての使用の有無」の項目が主語として使用されていることを示す内容の属性を有する重要語句は、発明文書においてその語句について何らかの説明的な記載が付加された語句であると想定されるので、重要性が相対的に高い可能性が十分にある語句であることを意味し得る。 The item "whether or not the important term is used as a subject" as an attribute of the important term indicates, for example, that the statement in which the important term is used as a subject is included in the invention document or in the specification of the invention document. Indicates whether or not there is. For example, when the attribute identification unit 2056 detects that an invention document includes a description in which the important word is placed immediately before the character "wa", the attribute identification unit 2056 determines that the important word is used as the subject. It is determined that the description is included. This determination result is expressed as the content of the item "Used as subject". Note that the attribute identifying unit 2056 determines, for example, that the important word includes a description placed immediately before the character "wa", and the character "ha" is determined to be a particle by morphological analysis. Only in this case, it may be determined that a description in which the important word or phrase is used as the subject is included. Further, the attribute specifying unit 2056 also determines that, for example, in an invention document or the like, the important word/phrase is ``ha'' with a predetermined character string (for example, ``each'', ``each'', ``each'', etc.) in between. Even when it is detected that a description placed before a character is included, it may be determined that a description in which the important word or phrase is used as a subject is included. In addition, the character "wa" written after the subject shown here can be a predetermined particle (e.g. "ga", "mo", etc.) or a predetermined continuous particle (e.g. "toha", " A predetermined character string that can follow a word corresponding to the subject, such as "ni", "de", etc., may be treated in the same way as the character "wa". In this case, one important word indicated in the important word candidate character string pattern information of the condition information is preceded by a predetermined character string that can follow the word corresponding to the subject, which is treated in the same way as the character "wa". When a character string corresponding to the candidate character string pattern is described in the invention document, the character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern is extracted as an important word/phrase candidate by the important word/phrase extraction unit 2051. good. An important word or phrase that has an attribute indicating that it is used as a subject in the item "Used as a subject" is assumed to be a word or phrase to which some explanatory statement has been added in the invention document. Therefore, it can mean that the word is likely to have a relatively high degree of importance.

重要語句の一属性としての「重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係」の項目は、例えば、発明文書においてその重要語句が表す要素が、他の1つ以上の重要語句各々が表す要素を構成上包含している場合における、その被包含側の要素を表す重要語句の集合、及び、発明文書においてその重要語句が表す要素が、他の1つ以上の重要語句各々が表す要素に構成上包含されている場合における、その包含側の要素を表す重要語句の集合を示す。この各集合の要素数が0であれば、その重要語句が表す要素は、他の1つ以上の重要語句が表す要素と構成上の関係を有さないことを示すことになる。この項目は、発明文書分析システム20のユーザに、重要語句間の関係の把握を容易化させるための情報の出力等に利用可能となる。 The item "compositional inclusion relationship between an element expressed by an important term and an element expressed by another important term" as an attribute of an important term indicates, for example, that the element expressed by the important term in an invention document is one of the other elements. In the case where each of the above key words structurally includes the element expressed, the set of key words expressing the included element, and the element expressed by the key word in the invention document are included in one or more other A set of important words and phrases representing elements contained in the element represented by each important word is shown. If the number of elements in each set is 0, this indicates that the element represented by the important word has no structural relationship with the element represented by one or more other important words. This item can be used for outputting information to make it easier for the user of the invention document analysis system 20 to understand the relationships between important words.

属性特定部2056が特定する重要語句の属性情報の一属性としての項目は、上述したものに限られず、属性情報は、例えば、発明文書の明細書において、その重要語句の直前に「複数の」、「1つ以上の」、「1つの」等といった数を表す文字列が付加された1つ以上の記載が含まれている場合に、その各記載から数を表す文字列を要素とする集合である数集合を示す、「数」に係る項目を一属性として含んでもよい。また、属性情報は、例えば設定情報におけるカテゴリー区分基準情報に即して定められる、重要語句のカテゴリーを示す項目(例えば重要語句が物、方法、プログラム等の複数の種別のいずれに属するかを示す項目)を一属性として含んでもよい。 Items as one attribute of the attribute information of the important word/phrase identified by the attribute specifying unit 2056 are not limited to those mentioned above.For example, the attribute information may include "a plurality of" immediately before the key word/phrase in the specification of the invention document. , "one or more", "one", etc., when one or more descriptions with character strings representing numbers are added, a set whose elements are character strings representing numbers from each description. An item related to "number" indicating a set of numbers may be included as one attribute. In addition, the attribute information is an item indicating the category of an important term (for example, indicating to which of multiple types such as a product, a method, a program, etc., an important term belongs), which is determined based on the category classification standard information in the setting information. item) may be included as one attribute.

属性特定部2056は、要素間関係判別部2058に包含関係判別処理を実行させることで、複数の重要語句各々が表す要素の間に存在する構成上の包含関係を、発明文書の各行の記載内容に基づいて、判別させる。なお、物に分類される複数の重要語句が表す要素間に構成上の包含関係が存在し得るのみならず、方法、プログラム、データ等といった物以外に分類される複数の重要語句が表す要素間に構成上の包含関係が存在し得ることとしてもよい。例えば、重要語句が表す方法の要素としての「制御方法」が、重要語句が表す方法の要素としての「第1制御手順」、「第2制御手順」等を構成上包含することがあり得るとしてもよい。 The attribute specifying unit 2056 causes the inter-element relationship determining unit 2058 to execute inclusion relationship determining processing, thereby determining the structural inclusion relationship that exists between the elements expressed by each of the plurality of important words and phrases, and determining the written content of each line of the invention document. Make a judgment based on the following. Note that there may not only be a structural inclusion relationship between elements expressed by multiple important terms classified as things, but also between elements expressed by multiple important terms classified as other than things, such as methods, programs, data, etc. It is also possible that there may be a structural inclusion relationship between the two. For example, a "control method" as an element of a method expressed by an important term may include "first control procedure", "second control procedure", etc. as elements of a method expressed by an important term. Good too.

そして、属性特定部2056は、要素間関係判別部2058の包含関係判別処理による判別結果に応じて、各重要語句について、その重要語句の一属性としての、被包含側に係る重要語句の集合、及び、包含側に係る重要語句の集合を特定する。 Then, the attribute specifying unit 2056 determines, for each important term, a set of important terms related to the included side, as one attribute of the important term, according to the determination result by the inclusion relationship determining process of the inter-element relationship determining unit 2058. Then, a set of important words related to the inclusion side is specified.

重要語句の一属性としての「技術用語特有語尾文字列を有するか否か」の項目は、その重要語句が、予め定められた、技術用語に特有の語尾を含む技術用語特有語尾文字列を含む文字列であるか否かを示す。属性特定部2056は、その重要語句から、予め定められた技術用語特有文字列を検索する等により、この項目の内容を特定する。技術用語特有語尾文字列は、例えば、設定情報取得部201により取得される設定情報における技術用語特有語尾情報により示され得る。技術用語特有語尾情報によって適切に技術用語特有語尾文字列が定義されていることを前提とすれば、技術用語特有語尾文字列を有する重要語句は、技術面における重要性を有する可能性が十分にある語句であることを意味することになる。 The item "Whether or not it has a technical term-specific ending character string" as an attribute of an important term indicates that the important term includes a technical term-specific ending character string that includes a predetermined ending unique to technical terms. Indicates whether it is a character string. The attribute specifying unit 2056 specifies the content of this item by, for example, searching for a predetermined technical term-specific character string from the important term. The technical term-specific ending character string can be indicated by, for example, technical term-specific ending information in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. Assuming that technical term-specific ending character strings are appropriately defined by technical term-specific ending character strings, important words and phrases with technical term-specific ending character strings have a good possibility of having technical importance. It means that it is a certain word.

重要語句の一属性としての「重要語句設定辞書に含まれる語句か否か」の項目は、その重要語句が重要語句設定辞書取得部203により取得された重要語句設定辞書に含まれているか否かを示す。属性特定部2056は、例えば、重要語句設定辞書取得部203により取得された重要語句設定辞書からその重要語句を検索することで、この項目の内容を特定する。発明文書分析システム20における重要語句の抽出の精度は必ずしも高くない可能性があるところ、重要語句設定辞書が例えばユーザにより選択された重要な語句を定義する状態であることを前提とした場合において、重要語句の「重要語句設定辞書に含まれるか否か」の項目の内容が重要語句設定辞書に含まれることを示すときには、その重要語句は、新たに重要語句設定辞書に登録する必要がない語句であり、また、相対的に重要性が高い可能性が十分にある語句であることを意味することになる。 The item “Whether or not the word is included in the important word/phrase setting dictionary” as an attribute of the important word/phrase indicates whether the important word/phrase is included in the important word/phrase setting dictionary acquired by the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203. shows. The attribute specifying unit 2056 specifies the content of this item, for example, by searching for the important term from the important term setting dictionary acquired by the important term setting dictionary acquisition unit 203. Although the accuracy of extraction of important words in the invention document analysis system 20 may not necessarily be high, when it is assumed that the important words and phrases setting dictionary is in a state that defines important words and phrases selected by the user, for example, When the content of the item "Whether or not it is included in the important word/phrase setting dictionary" of an important word/phrase indicates that it is included in the important word/phrase setting dictionary, the important word/phrase is a word that does not need to be newly registered in the important word/phrase setting dictionary. This also means that the word is likely to be relatively important.

重要語句の一属性としての「重要語句の文字数」の項目は、その重要語句の文字数を示す。例えば、仮に、参照文字列に後続しておらず符号が付加されていない語句であって文字数が1字の語句が重要語句として抽出された場合において、その重要語句は、参照文字列に後続しておらず符号が付加されていない文字数が2字以上の重要語句より重要性が低い可能性がある。また、例えば、仮に、参照文字列に後続しておらず符号が付加されていない語句であって文字数が2字の語句が重要語句として抽出された場合において、その重要語句は、参照文字列に後続しておらず符号が付加されていない文字数が3字以上の重要語句より重要性が低い可能性がある。 The item "Number of characters of important word/phrase" as an attribute of the important word/phrase indicates the number of characters of the important word/phrase. For example, if a word with one character that does not follow the reference string and does not have a code added is extracted as an important word, the important word does not follow the reference string. There is a possibility that it is less important than an important phrase with two or more characters without a code. Also, for example, if a word with two characters that does not follow the reference string and has no code added is extracted as an important word, then that important word will be added to the reference string. It may be less important than an important word or phrase that has three or more characters that are not followed by a code.

重要語句の一属性としての「低重要語句か否か及び低重要語尾文字列を含むか否か」の項目は、その重要語句が、予め定められた所定の低重要語句(例えば、「形態」、「力」等)と同一の語句であるか否かと、予め定められた所定の低重要語尾文字列を語尾に含む語句であるか否かとを示す。この項目の内容が、その重要語句が、低重要語句と同一の語句であること又は低重要語尾文字列を語尾に含む語句であることを示す場合には、その重要語句の重要度が相対的に低い可能性がある。 The item "Whether or not it is a low importance word or phrase and whether it contains a character string ending in a low importance word" as an attribute of an important word or phrase indicates that the important word is a predetermined low importance word or phrase (for example, "morphology"). , "power," etc.), and whether the word includes a predetermined predetermined low-importance ending character string at the end. If the content of this item indicates that the important word or phrase is the same as a less important word or phrase, or is a word that includes a less important ending character string at the end, then the importance of the important word is relative. There is a low possibility that

[3-1-5-3.重要度決定部]
重要度決定部2055は、重要語句抽出部2051により発明文書から抽出された各重要語句についての重要度を決定する。重要度決定部2055は、例えば、発明文書のクレーム部分及び明細書部分から抽出された各重要語句について、属性特定部2056により特定されたその重要語句の属性情報に基づいて、重要度を決定する。重要度決定部2055は、例えば、クレームの請求対象の要素を表す重要語句の重要度を比較的高く決定してもよいし、発明文書において主語としての使用された記載がある重要語句の重要度を比較的高く決定してもよいし、所定の低重要語句と同一か所定の低重要語尾文字列を含む重要語句の重要度を比較的低く決定してもよい。重要度決定部2055は、単に重要語句候補文字列パターンに該当するだけにより抽出された重要語句については、重要度を比較的低く決定してもよい。
[3-1-5-3. Importance determining section]
The importance determining unit 2055 determines the importance of each important term extracted from the invention document by the important term extracting unit 2051. For example, the importance determining unit 2055 determines the importance of each important term extracted from the claim part and the specification part of the invention document based on the attribute information of the important term specified by the attribute specifying unit 2056. . The importance determination unit 2055 may, for example, determine the importance of an important word representing an element to be claimed in a claim to be relatively high, or determine the importance of an important word that is described as being used as a subject in an invention document. may be determined to be relatively high, or the importance of an important word or phrase that is the same as a predetermined low importance word or phrase or that includes a predetermined low importance word ending character string may be determined to be relatively low. The importance level determination unit 2055 may determine the importance level to be relatively low for important terms extracted simply by matching the important term candidate character string pattern.

重要度決定部2055は、例えば、各重要語句について決定した重要度を反映するように、分析部205が保持する重要語句管理情報を更新する。 For example, the importance determining unit 2055 updates the important term management information held by the analyzing unit 205 to reflect the importance determined for each important term.

以下、重要度決定部2055による各重要語句の重要度の決定の一例として、クレームの重要語句(つまりクレームに記載された重要語句)と、明細書の重要語句(つまりクレームに記載されておらず明細書に記載された重要語句)とを区別して各重要語句の重要度の決定をする例について説明する。ここでは、重要度の値は、大きいほど、重要度が高いことを示すものとして説明する。 Below, as an example of determining the importance of each important term by the importance determining unit 2055, important terms in the claim (that is, important terms stated in the claim) and important terms in the specification (that is, important terms not stated in the claim) are shown below. An example of determining the importance of each important word/phrase by distinguishing it from important words (important words/phrases described in the specification) will be described. Here, the explanation will be given assuming that the larger the importance value, the higher the importance.

[3-1-5-3-1.クレームに記載された重要語句の重要度の決定]
発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句について、まず、重要度決定部2055は、重要度の初期値として第1所定値(例えば「3」)を設定する。そして、重要度決定部2055は、その各重要語句について、その重要語句の属性情報に基づいて、その重要語句についての設定済みの重要度の値を増減させる。重要度決定部2055が、クレームの重要語句についての重要度の値を増減させる場合に、上限値(例えば5)と下限値(例えば0)とを予め定めておいてもよい。
[3-1-5-3-1. Determination of importance of important words stated in claims]
First, the importance determining unit 2055 sets a first predetermined value (for example, “3”) as the initial value of the importance for each important term extracted by the important term extracting unit 2051 from the claims of the invention document. Then, the importance determining unit 2055 increases or decreases the set importance value for each important word based on the attribute information of the important word. When the importance determining unit 2055 increases or decreases the importance value of the important phrases of a claim, an upper limit value (for example, 5) and a lower limit value (for example, 0) may be determined in advance.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「初出クレーム番号」の項目の内容が、0以外で定数値(例えば5)より小さい場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1増加させる。この定数値は、例えば、全クレーム数の半分等といった変数値であってもよい。また、相違する値の複数のその定数値毎に重要度の値を増加させる分量を、例えばその定数値が小さい程大きい分量となるように、異ならせてもよい。 For example, if the content of the item "First Appearance Claim Number" as an attribute of the important term is other than 0 and smaller than a constant value (for example, 5), the importance determining unit 2055 determines the value of the set value for the important term. Increase the importance value by 1. This constant value may be a variable value, such as half of the total number of claims, for example. Further, the amount by which the importance value is increased for each of a plurality of different constant values may be varied, for example, such that the smaller the constant value, the larger the amount.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「定義クレーム番号集合及び参照クレーム番号集合」の項目の内容における参照クレーム番号集合の要素数が1以上である場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1増加させる。 For example, if the number of elements of the reference claim number set in the content of the item "definition claim number set and reference claim number set" as one attribute of the important phrase is 1 or more, the importance determination unit 2055 determines the importance Increase the preset importance value for the word by 1.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「主語としての使用の有無」の項目の内容が主語としての使用があることを示す場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1増加させる。 For example, when the content of the item "Used as a subject" as an attribute of the important word indicates that it is used as a subject, the importance determination unit 2055 determines the set value for the important word. Increase the importance value by 1.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「技術用語特有語尾文字列を有するか否か」の項目の内容が技術用語特有語尾文字列を有することを示す場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1増加させる。 For example, if the content of the item "whether or not it has a technical term-specific ending character string" as an attribute of the important term indicates that it has a technical term-specific ending character string, the importance determining unit 2055 determines whether Increase the set importance value of the important word by 1.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「重要語句設定辞書に含まれる語句か否か」の項目の内容が重要語句設定辞書に含まれる語句であることを示す場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1増加させる。 For example, when the content of the item "Whether or not the word is included in the important word/phrase setting dictionary" as an attribute of the important word/phrase indicates that the word/phrase is included in the important word/phrase setting dictionary, , increases the set importance value for that important term by 1.

なお、重要度決定部2055が、重要語句の属性情報の項目に対応して重要語句の設定済みの重要度の値を増加させる分量については、全て1に統一される必要はなく、項目毎に異なる分量であってもよい。 It should be noted that the amount by which the importance determination unit 2055 increases the set importance value of the important word in response to the attribute information item of the important word does not need to be unified to 1 for each item. Different amounts may be used.

重要度決定部2055が、重要語句の属性情報の項目に対応して重要語句の設定済みの重要度の値を所定の分量だけ減少させることとしてもよい。 The importance determining unit 2055 may reduce the set importance value of the important word/phrase by a predetermined amount corresponding to the item of the attribute information of the important word/phrase.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「低重要語句か否か及び低重要語尾文字列を含むか否か」の項目の内容が、低重要語句であること又は低重要語尾文字列を含むことを示す場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1減少させる。 For example, the importance determining unit 2055 determines that the content of the item "Whether or not it is a low importance word or phrase and whether it includes a character string ending in a low importance word" as one attribute of the important word is a low importance word or phrase. When indicating that a word-suffix character string is included, the preset importance value for the important word/phrase is decreased by 1.

重要度決定部2055が例えば上述したような重要語句の属性情報の幾つかの項目に応じた重要度の更新(例えば増減)を行ったことの最終的な結果としての重要度が、その重要語句の重要度として決定されたことになる。 The importance determining unit 2055 updates (for example, increases or decreases) the importance according to several items of the attribute information of the important phrase as described above, and the final result is the importance of the important phrase. This means that the degree of importance is determined as follows.

[3-1-5-3-2.クレームに記載されておらず明細書に記載された重要語句の重要度の決定]
発明文書の明細書から重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句のうち、クレームに記載されていない重要語句について、まず、重要度決定部2055は、重要度の初期値として第2所定値(例えば「1」)を設定する。第2所定値は、例えば、クレームに記載された重要語句の重要度の初期値としての第1所定値以下の値である。そして、重要度決定部2055は、その各重要語句について、その重要語句の属性情報に基づいて、その重要語句についての設定済みの重要度の値を増減させる。重要度決定部2055が、明細書の重要語句についての重要度の値を増減させる場合に、例えば、クレームの重要語句とは異なり得る、上限値(例えば4)と下限値(例えば0)とを予め定めておいてもよい。
[3-1-5-3-2. Determining the importance of important words that are not stated in the claims but are stated in the specification]
Among the important words and phrases extracted by the important word and phrase extracting unit 2051 from the specification of the invention document, the importance determining unit 2055 first sets a second predetermined value as the initial value of the importance for the important words and phrases that are not stated in the claims. (for example, "1"). The second predetermined value is, for example, a value that is less than or equal to the first predetermined value as the initial value of the importance of the important words and phrases described in the claim. Then, the importance determining unit 2055 increases or decreases the set importance value for each important word based on the attribute information of the important word. When the importance determining unit 2055 increases or decreases the importance value for important words in the specification, for example, it sets an upper limit value (for example, 4) and a lower limit value (for example, 0) that may be different from important words in the claim. It may be determined in advance.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「符号」の項目の内容が、その重要語句に対応する符号が存在することを示す場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1増加する。 For example, if the content of the item "code" as an attribute of the important word indicates that there is a code corresponding to the important word, the importance determination unit 2055 determines the set value for the important word. Increase the importance value by 1.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「主語としての使用の有無」の項目の内容が主語としての使用があることを示す場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1増加する。 For example, when the content of the item "Used as a subject" as an attribute of the important word indicates that it is used as a subject, the importance determination unit 2055 determines the set value for the important word. Increase the importance value by 1.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「技術用語特有語尾文字列を有するか否か」の項目の内容が技術用語特有語尾文字列を有することを示す場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1増加させる。 For example, when the content of the item “whether or not it has a technical term-specific ending character string” as an attribute of the important term indicates that it has a technical term-specific ending character string, the importance determining unit 2055 determines whether Increase the set importance value of the important word by 1.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「重要語句設定辞書に含まれる語句か否か」の項目の内容が重要語句設定辞書に含まれる語句であることを示す場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1増加させる。 For example, when the content of the item "Whether or not the word is included in the important word/phrase setting dictionary" as an attribute of the important word/phrase indicates that the word/phrase is included in the important word/phrase setting dictionary, , increases the set importance value for that important term by 1.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「発明文書全体、クレーム部分、明細書部分及び発明実施形態部分での使用数」の項目の内容としての、例えば、発明文書の明細書の「発明を実施するための形態」におけるその重要語句の記載回数が、所定の値(例えば「2」)より多いことを示す場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1増加させる。 The importance determination unit 2055 determines, for example, the specification of the invention document as the content of the item "number of uses in the entire invention document, claim part, specification part, and invention embodiment part" as an attribute of the important word. If the number of times an important term has been described in the "Detailed Description of the Invention" of the book is greater than a predetermined value (for example, "2"), the preset importance value for that important term. Increase by 1.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「重要語句の文字数」の項目の内容が、所定の値(例えば「2」)より多いことを示す場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1増加させる。 For example, when the content of the item "Number of characters of important word/phrase" as an attribute of the important word/phrase is more than a predetermined value (for example, "2"), the importance determination unit 2055 determines the number of characters of the important word/phrase. Increase the configured importance value by 1.

重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「低重要語句か否か及び低重要語尾文字列を含むか否か」の項目の内容が、低重要語句であること又は低重要語尾文字列を含むことを示す場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を1減少させる。なお、重要度決定部2055は、例えば、重要語句の一属性としての「低重要語句か否か及び低重要語尾文字列を含むか否か」の項目の内容が、低重要語句であること又は低重要語尾文字列を含むことを示す場合には、その重要語句についての設定済みの重要度の値を「0」へと更新することとしてもよい。 For example, the importance determination unit 2055 determines that the content of the item "Whether or not it is a low importance word or phrase and whether it includes a character string ending in a low importance word" as one attribute of the important word is a low importance word or phrase. When indicating that a word-suffix character string is included, the preset importance value for the important word/phrase is decreased by 1. Note that the importance determination unit 2055 determines, for example, that the content of the item "Whether or not it is a low importance word or phrase and whether it includes a character string ending in a low importance word" as one attribute of the important word is a low importance word or phrase; When indicating that a low-importance ending character string is included, the set importance value for the important word/phrase may be updated to "0".

重要度決定部2055が例えば上述したような重要語句の属性情報の幾つかの項目に応じた重要度の更新(例えば増減)を行ったことの最終的な結果としての重要度が、その重要語句の重要度として決定されたことになる。 The importance determining unit 2055 updates (for example, increases or decreases) the importance according to several items of the attribute information of the important phrase as described above, and the final result is the importance of the important phrase. This means that the degree of importance is determined as follows.

[3-1-5-3-3.重要語句について決定した重要度の更新]
重要度決定部2055は、例えば、各重要語句について一旦決定した重要度を、更に更新することで、最終的な決定を行うこととしてもよい。
[3-1-5-3-3. Update of importance determined for important words]
For example, the importance determining unit 2055 may make a final determination by further updating the importance once determined for each important term.

以下、重要度決定部2055による、一旦決定した重要度の更なる更新の一例について説明する。 An example of further updating of the once-determined importance by the importance-determining unit 2055 will be described below.

重要度決定部2055は、各重要語句の重要度を一旦決定した後において、各重要語句が表す各要素の相互間における構成上の包含関係について、包含側の要素に係る重要語句の重要度を、その重要語句が表す要素に包含される全ての被包含側の要素に係る各重要語句についての重要度のうちで最高値の重要度の値と、同一以上の値となるように、更に更新する。なお、要素間の構成上の包含関係は、要素間関係判別部2058の包含関係判別処理により判別される。 After once determining the importance of each important term, the importance determining unit 2055 determines the importance of the important term related to the included element with respect to the structural inclusion relationship between the elements represented by each important term. , further updated so that the value is the same or higher than the highest importance value among the importance levels for all the included elements included in the element that the important word represents. do. Note that the structural inclusion relationship between elements is determined by the inclusion relationship determination process of the inter-element relationship determination unit 2058.

この例においては、例えば、重要度が「4」と一旦決定された重要語句「センサ」が表す要素と、重要度が「2」と一旦決定された重要語句「操作受付部」が表す要素との2つの要素を、構成上包含する要素を表す重要語句「入力部」の重要度が「2」と一旦決定されていた場合において、重要度決定部2055は、重要語句「入力部」の重要度を「2」から「4」へと更新することになる。これにより、構成上の包含関係を有する要素間における被包含側の要素群に係る重要語句のうち重要度が一旦最も高く決定された重要語句の重要度が、最終的には、包含側の要素に係る重要語句の重要度へ伝播されることになる。 In this example, for example, an element represented by the important word "sensor" whose importance was once determined to be "4" and an element represented by the important word "operation reception section" whose importance was once determined to be "2" In the case where the importance of the important word "input part" representing an element that includes two elements in the structure is once determined to be "2", the importance determining unit 2055 determines the importance of the important word "input part". The degree will be updated from "2" to "4". As a result, among the important words and phrases related to the group of elements on the included side between elements that have a structural inclusion relationship, the importance of the important word that has been determined to have the highest importance will eventually change to It will be propagated to the importance of the important phrase related to.

[3-1-5-4.要素間関係判別部]
要素間関係判別部2058は、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された重要語句各々が表す要素間の関係について判別する要素間関係判別処理を行う。要素間関係判別部2058は、重要語句各々が表す要素間の関係の判別結果を示す重要語句関係情報を生成する。要素間関係判別部2058による判別結果を受けて、属性特定部2056が、判別結果に関連する重要語句各々についての属性情報を特定する。
[3-1-5-4. Inter-element relationship determination section]
The inter-element relationship determination unit 2058 performs inter-element relationship determination processing to determine the relationship between elements expressed by each important phrase extracted from the invention document by the important phrase extraction unit 2051. The inter-element relationship determination unit 2058 generates important word/phrase relationship information indicating the determination result of the relationship between elements represented by each important word/phrase. In response to the determination result by the inter-element relationship determination unit 2058, the attribute identification unit 2056 identifies attribute information for each important phrase related to the determination result.

[3-1-5-4-1.構成上の包含関係を有する複数の要素の判別]
要素間関係判別部2058は、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された重要語句各々が表す要素間が構成上の包含関係を有することについて判別する包含関係判別処理を実行する。要素間関係判別部2058による包含関係判別処理の結果に基づいて、属性特定部2056は、重要語句の一属性としての「重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係」の項目の内容を特定する。
[3-1-5-4-1. Determination of multiple elements having a compositional containment relationship]
The inter-element relationship determination unit 2058 executes inclusion relationship determination processing to determine whether the elements represented by each of the important terms extracted by the important term extraction unit 2051 from the invention document have a structural inclusion relationship. Based on the result of the inclusion relationship determination process by the inter-element relationship determining unit 2058, the attribute specifying unit 2056 determines, as an attribute of the important term, “the structural inclusion of the element expressed by the important term and the element expressed by other important terms. Specify the content of the “Relationship” item.

要素間関係判別部2058による包含関係判別処理は、例えば、発明文書から、一の重要語句が表す要素が他の重要語句が表す要素を包含することを示す所定の包含記載パターンに該当する記載を探索することにより実現される。所定の包含記載パターンは、設定情報取得部201により取得される設定情報に含まれることとしてもよい。 The inclusion relationship determination process by the inter-element relationship determination unit 2058 includes, for example, a description that corresponds to a predetermined inclusion description pattern indicating that an element represented by one important term includes an element represented by another important term from the invention document. This is achieved by searching. The predetermined inclusive description pattern may be included in the configuration information acquired by the configuration information acquisition unit 201.

所定の包含記載パターンに該当する記載の例としては、一の重要語句が主語として格助詞「は」に先行している文において、他の重要語句が、包含することを表す所定の包含記載文字列(例えば「を備える」、「を含む」、「を含んでいる」等)の直前に存在するような記載、或いは、他の重要語句が所定の包含記載文字列の直前に存在し、一の重要語句がその所定の包含記載文字列の直後に存在するような記載等が挙げられる。所定の包含記載文字列として、包含することを表すと想定される如何なる文字列を定めてもよい。また、この所定の包含記載パターンに該当する記載の例における、他の重要語句は、複数の重要語句が、並列又は選択を表す接続詞、要素を繋ぐ所定の助詞「と」、読点文字「、」等を挟んで列挙されているものであってもよい。所定の包含記載文字列は、受動態のような表現(例えば、「に備えられる」、「に含まれる」等であってもよく、この表現に対応して更なる所定の包含記載パターンが定められてもよい。 An example of a description that corresponds to the predetermined inclusive description pattern is that in a sentence where one important word or phrase precedes the case particle "wa" as the subject, another important word or phrase is a predetermined inclusive description character that indicates inclusion. string (e.g., "comprises," "includes," "contains," etc.) or other important words immediately precede a predetermined inclusive description character string, and An example is a description in which an important word or phrase exists immediately after the predetermined inclusive description character string. Any character string assumed to represent inclusion may be defined as the predetermined inclusion description character string. In addition, other important words and phrases in the example of the description that corresponds to this predetermined inclusive description pattern include conjunctions that express parallel or selection, the predetermined particle "to" that connects elements, and commas characters "," It may be enumerated with etc. in between. The predetermined inclusion description character string may be an expression such as a passive voice (for example, "provided for", "included in", etc.), and a further predetermined inclusion description pattern is defined in response to this expression. It's okay.

具体例を挙げると、要素間関係判別部2058は、発明文書中の「センサと操作受付部とを含む入力部」という記載は、所定の包含記載パターンに該当するので、重要語句「入力部」が表す要素が、構成上、重要語句「センサ」が表す要素と重要語句「操作受付部」が表す要素とを包含すると判別する。この判別結果を受けて、属性特定部2056では、重要語句「入力部」の一属性としての「重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係」の項目の被包含側の要素を表す重要語句の集合の要素として、重要語句「センサ」と、重要語句「操作受付部」とを含ませる。 To give a specific example, the inter-element relationship determination unit 2058 determines that the statement "input section including a sensor and an operation reception section" in the invention document corresponds to a predetermined inclusive description pattern, and therefore determines the key word "input section". It is determined that the element represented by includes the element represented by the important word "sensor" and the element represented by the important word "operation reception section" due to its structure. In response to this determination result, the attribute specifying unit 2056 determines whether the attribute of the item "compositional inclusion relationship between the element represented by the important word and the element represented by other important words" is one of the attributes of the important word "input part". The important words "sensor" and the important words "operation reception unit" are included as elements of the set of important words representing the included elements.

また、別の具体例を挙げると、要素間関係判別部2058は、発明文書中の「情報処理装置は、入力部と記憶部と表示情報生成部と表示部を含む」という記載は、所定の包含記載パターンに該当するので、重要語句「情報処理装置」が表す要素が、構成上、重要語句「入力部」が表す要素と、重要語句「記憶部」が表す要素と、重要語句「表示情報生成部」が表す要素と、重要語句「表示部」が表す要素とを包含すると判別する。この判別結果を受けて、属性特定部2056では、例えば、重要語句「入力部」の一属性としての「重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係」の項目の包含側の要素を表す重要語句の集合の要素として、重要語句「情報処理装置」を含ませる。また、属性特定部2056は、例えば、重要語句「情報処理装置」の一属性としての「重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係」の項目の被包含側の要素を表す重要語句の集合の要素として、重要語句「入力部」、重要語句「記憶部」、重要語句「表示情報生成部」及び重要語句「表示部」を含ませる。 To give another specific example, the inter-element relationship determination unit 2058 determines that the statement “the information processing device includes an input unit, a storage unit, a display information generation unit, and a display unit” in the invention document is Since it corresponds to the inclusive description pattern, the element represented by the important word "information processing device" is structurally divided into the element represented by the important word "input part", the element represented by the important word "storage part", and the element represented by the important word "display information". It is determined that the element represented by "generation part" and the element represented by the important term "display part" are included. In response to this determination result, the attribute specifying unit 2056 selects, for example, the item "structural inclusion relationship between the element represented by the important word and the element represented by other important words" as an attribute of the important word "input part". The key term "information processing device" is included as an element of the set of key terms representing the containing element. In addition, the attribute specifying unit 2056 determines, for example, the included side of the item "structural inclusion relationship between an element expressed by an important term and an element expressed by another important term" as an attribute of the important term "information processing device". The important words "input section", the important words "storage section", the important words "display information generation section", and the important words "display section" are included as elements of the set of important words representing the elements.

包含関係判別処理において、要素間関係判別部2058は、発明文書の各行において、包含関係を表す所定の包含記載文字列以外に相当する動詞(例えば、「検知する」、「受け付ける」等)の目的語を、所定の包含記載パターンに該当する記載の探索対象範囲から除外してもよい。即ち、要素間関係判別部2058は、発明文書の各行において、行の探索開始部分から所定の包含記載文字列以外に相当する動詞の部分までを除いて、残りの部分から、一の重要語句が表す要素が他の重要語句が表す要素を包含することを示す所定の包含記載パターンに該当する記載(例えば、他の重要語句が所定の包含記載文字列の直前に存在し、一の重要語句がその所定の包含記載文字列の直後に存在するような記載)を探索することで、複数の重要語句が表す要素間の包含関係を判別してもよい。これにより、要素間関係判別部2058は、例えば、発明文書中の「音声を検知するセンサと、ユーザの操作を受け付ける操作受付部とを含む入力部」という記載に基づいて、「音声」、「ユーザ」、「操作」等が重要語句であったとしてもこれらを除外して、重要語句「入力部」が表す要素が、構成上、重要語句「センサ」が表す要素と重要語句「操作受付部」が表す要素とを包含すると判別し得る。 In the inclusion relationship determination process, the inter-element relationship determination unit 2058 determines, in each line of the invention document, the purpose of a verb (e.g., "detect", "accept", etc.) that corresponds to a character string other than the predetermined inclusion description character string representing the inclusion relationship. A word may be excluded from the search target range of descriptions that correspond to a predetermined inclusion description pattern. That is, in each line of the invention document, the inter-element relationship determination unit 2058 excludes the search start part of the line up to the verb part corresponding to other than the predetermined inclusive description character string, and determines that one important word or phrase is found from the remaining part. A description that corresponds to a predetermined inclusion description pattern indicating that the represented element includes the element represented by another important word (for example, another important word exists immediately before a predetermined inclusion description character string, and one important word is The inclusion relationship between the elements represented by the plurality of important words may be determined by searching for a description that exists immediately after the predetermined inclusion description character string. As a result, the inter-element relationship determination unit 2058 determines, for example, "sound", " Even if words such as ``user'' and ``operation'' are important terms, by excluding them, the element represented by the important word ``input part'' is structurally divided into the element represented by the important word ``sensor'' and the element represented by the important word ``operation receiving part.'' ” can be determined to include the element represented by “.

要素間関係判別部2058は、例えば、発明文書のクレームの記載を対象として行う包含関係判別処理において、クレームの一項の一部分で所定の包含記載文字列に先行して主語が記載されていない場合には、その一部分の前において格助詞「は」に先行した主語が明示されていない限りにおいて、クレームのその一項における請求対象の要素を表す重要語句が主語であると看做して、その主語が表す要素が、所定の包含記載文字列の直前の重要語句が表す要素を包含しているものと判別してもよい。また、要素間関係判別部2058は、例えば、発明文書のクレームの記載を対象として行う包含関係判別処理において、クレームの一項の一部分で所定の包含記載文字列に先行して主語が記載されていない場合において、その一部分の前において格助詞「は」に先行した主語が明示されているときには、その主語が表す要素が、所定の包含記載文字列の直前の重要語句が表す要素を包含しているものと判別してもよい。 For example, when the inter-element relationship determination unit 2058 performs an inclusion relationship determination process on claims in an invention document, if a subject is not stated before a predetermined inclusive description character string in a part of a claim term, , unless a subject preceded by the case particle "wa" is clearly specified before that part, the key word or phrase representing the claimed element in that one claim is considered to be the subject. It may be determined that the element represented by the subject includes the element represented by the important word immediately before the predetermined inclusive description character string. In addition, the inter-element relationship determining unit 2058 may detect whether a subject is stated before a predetermined inclusive description character string in a part of a claim term, for example, in an inclusion relationship determination process performed for claims in an invention document. If the subject preceding the case particle "wa" is clearly specified before the part of the part, the element represented by the subject includes the element represented by the important word immediately before the predetermined inclusive description character string. It may be determined that there is one.

[3-1-5-4-2.記録媒体とその記録媒体の内容との関係にある複数の要素の判別]
要素間関係判別部2058は、例えば、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された重要語句各々が表す要素間が記録媒体とその記録媒体の内容との関係を有することについて判別する記録関係判別処理を実行し得る。ここで、記録媒体は、記憶媒体と称されるものを含むこととしてもよい。属性特定部2056は、重要語句の属性情報に、例えば、「重要語句が表す要素の記録内容」の項目を追加して、要素間関係判別部2058による記録関係判別処理の結果に基づいて、その項目の内容を特定することとしてもよい。
[3-1-5-4-2. Determination of multiple elements in the relationship between a recording medium and the contents of that recording medium]
For example, the inter-element relationship determination unit 2058 performs record relationship determination to determine whether the elements represented by each important phrase extracted from the invention document by the important phrase extraction unit 2051 have a relationship between a recording medium and the contents of the recording medium. Processing can be performed. Here, the recording medium may include what is called a storage medium. The attribute specifying unit 2056 adds, for example, the item “recorded content of the element represented by the important term” to the attribute information of the important term, and determines the content based on the result of the recording relationship determination process by the inter-element relationship determining unit 2058. It is also possible to specify the contents of the item.

要素間関係判別部2058による記録関係判別処理は、例えば、発明文書から、一の重要語句が表す要素が他の重要語句が表す要素を記録内容としていることを示す所定の記録記載パターンに該当する記載を探索することにより実現される。所定の記録記載パターンは、設定情報取得部201により取得される設定情報に含まれることとしてもよい。 The record relationship determination process by the inter-element relationship determination unit 2058 is performed, for example, when an invention document corresponds to a predetermined record description pattern indicating that an element represented by one important term has recorded content as an element represented by another important term. This is achieved by searching the description. The predetermined record description pattern may be included in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201.

所定の記録記載パターンに該当する記載の例としては、一の重要語句が主語として格助詞「は」に先行している文において、他の重要語句が所定の記録記載文字列(例えば「を記録する」、「を記憶している」、「を格納している」等)の直前に存在するような記載、或いは、他の重要語句が所定の記録記載文字列の直前に存在し、一の重要語句がその所定の記録記載文字列の直後に存在するような記載等が挙げられる。所定の記録記載文字列として、情報、データ等を記録又は記憶していることを表すと想定される如何なる文字列を定めてもよい。また、この所定の記録記載パターンに該当する記載の例における、他の重要語句は、複数の重要語句が、並列又は選択を表す接続詞、要素を繋ぐ所定の助詞「と」、読点文字「、」等を挟んで列挙されているものであってもよい。所定の記録記載文字列は、受動態のような表現(例えば、「に記録される」、「に格納される」等であってもよく、この表現に対応して更なる所定の記録記載パターンが定められてもよい。 An example of a description that corresponds to a predetermined record entry pattern is a sentence in which one important word/phrase precedes the case particle "wa" as the subject, and another important word/phrase follows a predetermined record entry character string (for example, "Record "," "remembers," "stores," etc.), or other important words exist immediately before the predetermined record entry character string, and one Examples include a description in which an important word/phrase exists immediately after the predetermined record-described character string. Any character string that is assumed to represent that information, data, etc. is recorded or stored may be defined as the predetermined record description character string. In addition, other important words and phrases in the example of the description that corresponds to this predetermined record writing pattern include conjunctions that express parallel or selection, the predetermined particle "to" that connects elements, and commas characters "," It may be enumerated with etc. in between. The predetermined record entry character string may be an expression such as a passive voice (for example, "recorded in", "stored in", etc.), and a further predetermined record entry pattern corresponding to this expression may be used. It may be determined.

具体例を挙げると、要素間関係判別部2058は、発明文書中の「設定ファイルを記録する記録装置」という記載は、所定の記録記載パターンに該当するので、重要語句「設定ファイル」が表す要素が、重要語句「記録装置」が表す記録媒体の記録内容であるという関係を有すると判別する。この判別結果を受けて、属性特定部2056では、例えば重要語句「記録装置」の一属性としての「重要語句が表す要素の記録内容」の項目の内容として、重要語句「設定ファイル」を含ませる。 To give a specific example, the inter-element relationship determination unit 2058 determines that the statement "a recording device that records a configuration file" in the invention document corresponds to a predetermined record description pattern, and therefore the element represented by the important phrase "configuration file" is is determined to be the recorded content of the recording medium represented by the key word "recording device". In response to this determination result, the attribute specifying unit 2056 includes, for example, the important term "configuration file" as the content of the item "recorded content of the element represented by the important term" as one attribute of the important term "recording device". .

また、別の具体例を挙げると、要素間関係判別部2058は、発明文書中の「メモリは、操作用画像と操作情報と機器制御情報とを記憶している。」という記載は、所定の記録記載パターンに該当するので、重要語句「メモリ」が表す要素が、重要語句「操作用画像」が表す要素と重要語句「操作情報」が表す要素と重要語句「機器制御情報」が表す要素とを記録内容としていると判別する。この判別結果を受けて、属性特定部2056では、例えば、重要語句「メモリ」の一属性としての「重要語句が表す要素の記録内容」の項目の内容として、重要語句「操作用画像」と、重要語句「操作情報」と、重要語句「機器制御情報」とを含ませる。 To give another specific example, the inter-element relationship determining unit 2058 determines that the statement "The memory stores operation images, operation information, and device control information" in the invention document is based on a predetermined Since this corresponds to the record description pattern, the element represented by the important word "memory" is the element represented by the important word "operation image", the element represented by the important word "operation information", and the element represented by the important word "device control information". is determined to be the recorded content. In response to this determination result, the attribute specifying unit 2056 selects, for example, the important word "image for operation" as the content of the item "recorded content of the element represented by the important word" as an attribute of the important word "memory". The important words "operation information" and the important words "equipment control information" are included.

記録関係判別処理において、要素間関係判別部2058は、発明文書の各行において、所定の記録記載文字列以外に相当する動詞の目的語を、所定の記録記載パターンに該当する記載の探索対象範囲から除外してもよい。即ち、要素間関係判別部2058は、発明文書の各行において、行の探索開始部分から所定の記録記載文字列以外に相当する動詞の部分までを除いて、残りの部分から、一の重要語句が表す要素が他の重要語句が表す要素を記録内容とすることを示す所定の記録記載パターンに該当する記載(例えば、他の重要語句が所定の記録記載文字列の直前に存在し、一の重要語句がその所定の記録記載文字列の直後に存在するような記載)を探索することで、複数の重要語句各々が表す要素間が記録媒体とその記録媒体の内容との関係を有することについて判別してもよい。 In the record relationship determination process, the inter-element relationship determination unit 2058 selects the object of the verb that corresponds to a character string other than the predetermined record description character string in each line of the invention document from the search target range of the description that corresponds to the predetermined record description pattern. May be excluded. That is, in each line of the invention document, the inter-element relationship determination unit 2058 excludes the search start part of the line up to the verb part corresponding to a character string other than the predetermined recorded character string, and identifies one important word from the remaining part. A statement that corresponds to a predetermined record description pattern indicating that the element represented is the recorded content of the element represented by another important word (for example, another important word exists immediately before a predetermined record description character string, It is determined whether the elements expressed by each of the plurality of important words have a relationship with the recording medium and the contents of the recording medium by searching for descriptions in which the word exists immediately after the predetermined record description character string. You may.

[3-1-5-4-3.プログラムとその実現内容との関係にある複数の要素の判別]
要素間関係判別部2058は、例えば、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された重要語句各々が表す要素間がプログラムとそのプログラムによる実現内容との関係を有することについて判別するプログラム実現関係判別処理を実行し得る。属性特定部2056は、重要語句の属性情報に、例えば、「重要語句が表す要素の実現内容」の項目を追加して、要素間関係判別部2058によるプログラム実現関係判別処理の結果に基づいて、その項目の内容を特定することとしてもよい。
[3-1-5-4-3. Determination of multiple elements in the relationship between a program and its realization contents]
The inter-element relationship determination unit 2058 performs, for example, program realization relationship determination that determines whether the elements represented by each important phrase extracted by the important phrase extraction unit 2051 from the invention document have a relationship between a program and the content realized by the program. Processing can be performed. The attribute specifying unit 2056 adds, for example, the item “realization content of the element represented by the important term” to the attribute information of the important term, and based on the result of the program realization relationship determination process by the inter-element relationship determining unit 2058, It is also possible to specify the contents of the item.

要素間関係判別部2058によるプログラム実現関係判別処理は、例えば、発明文書から、実質的にプログラムを示す一の重要語句(例えば、全部又は語尾が「プログラム」、「ルーチン」、「ソフトウェア」等の語句)が表す要素が、方法、処理、機能等を示す他の重要語句(例えば、語尾が「方法」、「処理」、「手段」、「機能」等の語句)が表す要素を実現内容としていることを示す所定のプログラム記載パターンに該当する記載を探索することにより実現される。所定のプログラム記載パターンは、設定情報取得部201により取得される設定情報に含まれることとしてもよい。 The program implementation relationship determination process by the inter-element relationship determination unit 2058 is performed by, for example, identifying one important word or phrase that substantially indicates a program (for example, all or ending with "program", "routine", "software", etc.) from the invention document. The element expressed by the word (phrase) is realized by the element expressed by other important words indicating a method, process, function, etc. (for example, words ending in "method", "process", "means", "function", etc.) This is achieved by searching for a description that corresponds to a predetermined program description pattern that indicates that there is a program. The predetermined program description pattern may be included in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201.

所定のプログラム記載パターンに該当する記載の例としては、一の重要語句が主語として格助詞「は」に先行している文において、他の重要語句が所定のプログラム実現記載文字列(例えば「を実現する」、「を実現させるための」、「として機能させる」等)の直前に存在するような記載、或いは、他の重要語句が所定のプログラム実現記載文字列の直前に存在し、一の重要語句がその所定のプログラム実現記載文字列の直後に存在するような記載等が挙げられる。所定のプログラム実現記載文字列として、機能、処理等を実現すること、或いは、機能、処理等を実現するためのものであることを表すと想定される如何なる文字列を定めてもよい。また、この所定のプログラム実現記載パターンに該当する記載の例における、他の重要語句は、複数の重要語句が、並列又は選択を表す接続詞、要素を繋ぐ所定の助詞「と」、読点文字「、」等を挟んで列挙されているものであってもよい。所定のプログラム実現記載文字列は、受動態のような表現(例えば、「により実現される」等)であってもよく、この表現に対応して更なる所定のプログラム実現記載パターンが定められてもよい。 An example of a description that corresponds to a predetermined program description pattern is a sentence in which one important word or phrase precedes the case particle "wa" as the subject, and another important word or phrase follows a predetermined program realization description character string (for example, "wa"). ``to realize'', ``to realize'', ``to function as'', etc.), or other important words exist immediately before the predetermined program realization description character string, and the first Examples include a description in which an important phrase exists immediately after the predetermined program implementation description character string. As the predetermined program realization description character string, any character string that is assumed to represent the realization of a function, process, etc., or that it is intended to realize a function, process, etc. may be defined. In addition, other important words and phrases in the example of the description that corresponds to this predetermined program realization description pattern include a conjunction that expresses parallel or selection, a predetermined particle "to" that connects elements, a comma character "," '', etc. may be listed. The predetermined program realization description character string may be an expression such as a passive voice (for example, "realized by", etc.), and a further predetermined program realization description pattern may be defined in response to this expression. good.

具体例を挙げると、要素間関係判別部2058は、発明文書中の「文字コード変換機能を実現するための変換プログラム」という記載は、所定のプログラム実現記載パターンに該当するので、重要語句「文字コード変換機能」が表す要素が、重要語句「変換プログラム」が表すプログラムの実現内容であるという関係を有すると判別する。この判別結果を受けて、属性特定部2056では、例えば重要語句「変換プログラム」の一属性としての「重要語句が表す要素の実現内容」の項目の内容として、重要語句「文字コード変換機能」を含ませる。 To give a specific example, the inter-element relationship determination unit 2058 determines that the statement "conversion program for realizing a character code conversion function" in the invention document corresponds to a predetermined program realization description pattern, and therefore It is determined that the element represented by "code conversion function" has a relationship such that it is the implementation content of the program represented by the important term "conversion program". In response to this determination result, the attribute specifying unit 2056 selects, for example, the important word "character code conversion function" as the content of the item "realization content of the element expressed by the important word" as an attribute of the important word "conversion program". Include.

また、別の具体例を挙げると、要素間関係判別部2058は、発明文書中の「変換ルーチンは、コンピュータを文字コード変換手段として機能させる。」という記載は、所定のプログラム実現記載パターンに該当するので、重要語句「変換ルーチン」が表す要素が、重要語句「文字コード変換手段」が表す要素を実現内容としていると判別する。この判別結果を受けて、属性特定部2056では、例えば、重要語句「変換ルーチン」の一属性としての「重要語句が表す要素の実現内容」の項目の内容として、重要語句「文字コード変換手段」を含ませる。 To give another specific example, the inter-element relationship determination unit 2058 determines that the statement "The conversion routine causes the computer to function as a character code conversion means" in the invention document corresponds to a predetermined program implementation description pattern. Therefore, it is determined that the element represented by the important phrase "conversion routine" is realized by the element represented by the important phrase "character code conversion means." In response to this determination result, the attribute specifying unit 2056 selects, for example, the important word "character code conversion means" as the content of the item "realization content of the element represented by the important word" as an attribute of the important word "conversion routine". include.

プログラム実現関係判別処理において、要素間関係判別部2058は、発明文書の各行において、機能、処理等がプログラムにより実現されることを表す所定のプログラム実現記載文字列以外に相当する動詞の目的語を、所定のプログラム実現記載パターンに該当する記載の探索対象範囲から除外してもよい。即ち、要素間関係判別部2058は、発明文書の各行において、行の探索開始部分から所定のプログラム実現記載文字列以外に相当する動詞の部分までを除いて、残りの部分から、一の重要語句が表す要素が他の重要語句が表す要素を実現するためのものであることを示す所定のプログラム実現記載パターンに該当する記載(例えば、他の重要語句が所定のプログラム実現記載文字列の直前に存在し、一の重要語句がその所定のプログラム実現記載文字列の直後に存在するような記載)を探索することで、複数の重要語句各々が表す要素間がプログラムとそのプログラムによる実現内容との関係を有することについて判別してもよい。 In the program realization relationship determination process, the inter-element relationship determination unit 2058 determines, in each line of the invention document, the object of a verb that corresponds to a character string other than a predetermined program realization description character string that indicates that a function, process, etc. is realized by a program. , descriptions corresponding to a predetermined program implementation description pattern may be excluded from the search target range. That is, in each line of the invention document, the inter-element relationship determination unit 2058 extracts one important word from the remaining portion, excluding the search start portion of the line to the verb portion corresponding to a character string other than the predetermined program implementation description character string. A description that corresponds to a predetermined program realization description pattern that indicates that the element expressed by is for realizing the element expressed by another important word (for example, if another important word is placed immediately before a predetermined program realization description character string) By searching for descriptions such that one important word exists immediately after the predetermined program realization description character string), the elements expressed by each of the plurality of important words can be compared with the program and the content realized by that program. It may also be determined that there is a relationship.

[3-1-5-4-4.等価関係にある複数の要素の判別]
要素間関係判別部2058は、例えば、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句が表す要素間に等価関係があることを判別する等価関係判別処理を実行し得る。属性特定部2056は、重要語句の属性情報に、例えば、「重要語句が表す要素と等価関係を有する要素」の項目を追加して、要素間関係判別部2058による等価関係判別処理の結果に基づいて、その項目の内容を特定することとしてもよい。
[3-1-5-4-4. Determination of multiple elements in an equivalence relationship]
The inter-element relationship determination unit 2058 may, for example, execute an equivalence relationship determination process that determines whether there is an equivalence relationship between elements represented by a plurality of important terms extracted from the invention document by the important term extraction unit 2051. The attribute specifying unit 2056 adds, for example, the item “element having an equivalence relationship with the element represented by the important term” to the attribute information of the important term, and based on the result of the equivalence relationship determination process by the inter-element relationship determining unit 2058. It is also possible to specify the contents of that item.

要素間関係判別部2058による等価関係判別処理は、例えば、発明文書から、一の重要語句に後続してその一の重要語句と同じ意味を表すと推定される他の重要語句が記載された所定の等価記載パターンに該当する記載を探索することにより実現される。所定の等価記載パターンは、設定情報取得部201により取得される設定情報に含まれることとしてもよい。 The equivalence relationship determination process by the inter-element relationship determination unit 2058 is performed, for example, from an invention document to a predetermined key phrase in which one important phrase is followed by another important phrase that is presumed to express the same meaning as that one important phrase. This is achieved by searching for a description that corresponds to an equivalent description pattern. The predetermined equivalent description pattern may be included in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201.

所定の等価記載パターンに該当する記載の例としては、例えば、一の重要語句に後続する格助詞「は」に後続して他の重要語句が記載され、この他の重要語句に、「である。」、「とも称される。」等といった文字列が後続する記載が挙げられる。 An example of a description that corresponds to a predetermined equivalent description pattern is, for example, the case particle ``wa'' that follows one important word is followed by another important word, and the other important word is ``is''. Examples include descriptions followed by character strings such as ".", "Also referred to as.", etc.

また、所定の等価記載パターンに該当する記載の別の例としては、一の重要語句の直後に始め丸括弧と他の重要語句と終わり丸括弧とが連続して配置された記載が挙げられる。この例において、例えば、始め丸括弧と終わり丸括弧との間に、他の重要語句として、コロン「:」で区切られた複数の重要語句が含まれていてもよい。具体例を挙げると、要素間関係判別部2058は、発明文書中の「表示装置(ディスプレイ)」という記載は、所定の等価記載パターンに該当するので、重要語句「表示装置」が表す要素が、重要語句「ディスプレイ」が表す要素と等価関係を有すると判別する。また別の具体例を挙げると、要素間関係判別部2058は、発明文書中の「グラフィカルユーザインタフェース(GUI:Graphical User Interface)」という記載は、所定の等価記載パターンに該当するので、重要語句「グラフィカルユーザインタフェース」が表す要素が、重要語句「GUI」及び重要語句「Graphical User Interface」の各々が表す要素と等価関係を有すると判別する。この例における判別結果を受けて、属性特定部2056では、例えば重要語句「グラフィカルユーザインタフェース」の一属性としての「重要語句が表す要素の実現内容」の項目の内容として、重要語句「GUI」及び重要語句「Graphical User Interface」を含ませる。 Another example of a description that corresponds to the predetermined equivalent description pattern is a description in which an opening parenthesis, another important word, and a closing parenthesis are consecutively placed immediately after one important word or phrase. In this example, for example, a plurality of important words separated by colons ":" may be included between the opening parenthesis and the closing parenthesis as other important words. To give a specific example, the inter-element relationship determination unit 2058 determines that since the description "display device" in the invention document corresponds to a predetermined equivalent description pattern, the element represented by the important term "display device" is It is determined that the key word "display" has an equivalence relationship with the element expressed. To give another specific example, the inter-element relationship determination unit 2058 determines that the statement "Graphical User Interface (GUI)" in the invention document corresponds to a predetermined equivalent description pattern, so It is determined that the element represented by "Graphical User Interface" has an equivalence relationship with the element represented by each of the important term "GUI" and the important term "Graphical User Interface". In response to the determination result in this example, the attribute specifying unit 2056 selects the important term "GUI" and Include the key phrase "Graphical User Interface".

[3-1-5-4-5.概念上の上下関係にある複数の要素の判別]
要素間関係判別部2058は、例えば、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句が表す要素間に概念上の上下関係があることを判別する上下概念関係判別処理を実行し得る。属性特定部2056は、重要語句の属性情報に、例えば、「重要語句が表す要素の下位概念的要素」の項目を追加して、要素間関係判別部2058による上下概念関係判別処理の結果に基づいて、その項目の内容を特定することとしてもよい。
[3-1-5-4-5. Discrimination of multiple elements in a conceptual hierarchical relationship]
The inter-element relationship determination unit 2058 executes, for example, a hierarchical conceptual relationship determination process that determines that there is a conceptual hierarchical relationship between the elements represented by the plurality of important words extracted from the invention document by the important word extraction unit 2051. obtain. The attribute specifying unit 2056 adds, for example, the item “subordinate conceptual element of the element represented by the important term” to the attribute information of the important term, and based on the result of the hierarchical conceptual relationship determination process by the inter-element relationship determining unit 2058. It is also possible to specify the contents of that item.

要素間関係判別部2058による上下概念関係判別処理は、例えば、発明文書から、一の重要語句に後続してその一の重要語句の下位概念(例えば具体例)を表すと推定される他の重要語句が記載された所定の下位概念記載パターンに該当する記載を探索することにより実現される。所定の下位概念記載パターンは、設定情報取得部201により取得される設定情報に含まれることとしてもよい。 The inter-element relationship determination unit 2058 performs the upper-lower concept relationship determination process, for example, from an invention document to identify other important words that are assumed to represent subordinate concepts (for example, concrete examples) following one important word or phrase. This is achieved by searching for a description that corresponds to a predetermined subordinate concept description pattern in which the word/phrase is written. The predetermined subordinate concept description pattern may be included in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201.

所定の下位概念記載パターンに該当する記載の例としては、例えば、一の重要語句に後続して、「の具体例は」、「の一例は」、「は例えば」、「は具体的には」等といった、例示表現を導く文字列が配置され、その例示表現を導く文字列に後続して他の重要語句が記載され、この他の重要語句に断定を表す「であり、」、「である。」等といった文字列が後続する記載が挙げられる。なお、この例示表現を導く文字列中に読点文字「、」が含まれていてもよい。また、この所定の下位概念記載パターンに該当する記載の例における、他の重要語句は、複数の重要語句が、並列又は選択を表す接続詞、要素を繋ぐ所定の助詞「と」、読点文字「、」等を挟んで列挙されているものであってもよい。 Examples of descriptions that correspond to the predetermined subordinate concept description pattern include, for example, after one important word, "is a specific example of", "is an example of", "is an example", "is a specific example of", etc. ”, etc. are placed, and the character string leading to the example expressions is followed by other important words and phrases, such as “dere” and “de”, which express assertions. An example is a description followed by a character string such as "There is." Note that comma characters "," may be included in the character string leading to this example expression. In addition, other important words and phrases in the example of the description that corresponds to this predetermined subordinate concept description pattern include a conjunction that expresses parallel or selection, a predetermined particle "to" that connects elements, a comma character "," '', etc. may be listed.

また、所定の下位概念記載パターンに該当する記載の別の例としては、一の重要語句の直後に始め丸括弧と「例えば」といった例示を表す文字列と他の重要語句と終わり丸括弧とが連続して配置された記載が挙げられる。「例えば」といった例示を表す文字列は、読点文字「、」を語尾に含んでもよい。 Another example of a description that falls under the predetermined subordinate concept description pattern is an opening parenthesis immediately after one important word, a character string representing an example such as "for example," another important word, and a closing parenthesis. Examples include descriptions arranged consecutively. A character string representing an example such as "for example" may include a comma character "," at the end of the word.

具体例を挙げると、要素間関係判別部2058は、発明文書中の「表示装置の一例は液晶ディスプレイである。」という記載は、所定の下位概念記載パターンに該当するので、重要語句「表示装置」が表す要素の下位概念としての要素が、重要語句「液晶ディスプレイ」が表す要素であると判別する。この判別結果を受けて、属性特定部2056では、例えば重要語句「表示装置」の一属性としての「重要語句が表す要素の下位概念的要素」の項目の内容として、重要語句「液晶ディスプレイ」を含ませる。 To give a specific example, the inter-element relationship determining unit 2058 determines that the statement "An example of a display device is a liquid crystal display" in the invention document corresponds to a predetermined subordinate concept description pattern, It is determined that the element as a subordinate concept of the element represented by "" is the element represented by the important term "liquid crystal display". In response to this determination result, the attribute specifying unit 2056 selects, for example, the important term "liquid crystal display" as the content of the item "lower conceptual element of the element expressed by the important term" as an attribute of the important term "display device". Include.

[3-1-5-4-6.重要語句関係情報の生成]
要素間関係判別部2058は、包含関係判別処理、記録関係判別処理、プログラム実現関係判別処理、等価関係判別処理、或いは、上下概念関係判別処理の結果に基づいて、出力部208により出力されることとなる特許出願関連情報に含まれる重要語句関係情報を生成する。
[3-1-5-4-6. Generation of important word related information]
The inter-element relationship determination unit 2058 outputs the results from the output unit 208 based on the results of the inclusion relationship determination process, the recording relationship determination process, the program realization relationship determination process, the equivalence relationship determination process, or the superior-superior concept relationship determination process. Generate important word/phrase related information included in patent application related information.

発明文書分析システム20において出力部208が、重要語句関係情報を含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、要素間関係判別部2058は、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる重要語句関係情報を生成する。要素間関係判別部2058が生成する、表示用文書としての特許出願関連情報の重要語句関係情報部分は、例えば、重要語句毎に対応する表示要素を含む。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。要素間関係判別部2058は、例えば、重要語句毎に対応する表示要素には、相互に異なる重要語句毎の表示態様を相違させる等のための表示制御情報を付加し得る。 In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs patent application related information including important term related information as a display document (for example, an HTML document), the inter-element relationship determination unit 2058 outputs the patent application related information including important phrase related information as a display document. Generate important phrase related information included in patent application related information. The important term/phrase relationship information portion of the patent application related information as a display document, which is generated by the inter-element relationship determining unit 2058, includes display elements corresponding to each important term, for example. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. The inter-element relationship determining unit 2058 may, for example, add display control information to the display element corresponding to each important word or phrase for differentiating the display mode for each different important word or phrase.

[3-1-5-4-6-1.包含関係情報の生成]
要素間関係判別部2058は、重要語句関係情報に、例えば、包含関係判別処理の結果に基づく、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句各々が表す要素間の構成上の包含関係を表現した包含関係情報を含ませる。包含関係情報における要素間の構成上の包含関係の表現は、如何なる方法でなされてもよい。図20は、表示用文書としての特許出願関連情報の重要語句関係情報における包含関係情報部分の表示例を示す。
[3-1-5-4-6-1. Generation of inclusion relationship information]
The inter-element relationship determining unit 2058 includes, for example, structural information between elements expressed by each of the plurality of important terms extracted by the important term extracting unit 2051 from the invention document, based on the important term relationship information. Includes inclusion relationship information that expresses the inclusion relationship. The structural inclusion relationship between elements in the inclusion relationship information may be expressed in any manner. FIG. 20 shows a display example of the inclusion relation information part in the important word/phrase relation information of the patent application related information as a display document.

具体例としては、要素間関係判別部2058は、包含関係情報として、例えば、発明文書のクレームの各項のうち、クレーム引用関係検出部2057により検出された引用関係で結ばれた複数の項で構成されるグループ毎に、そのグループ内のクレームの各項に記載された各重要語句の包含関係に基づいて包含側と被包含側の重要語句間を、線、罫線記号「└」等で結んで形成される木構造(つまり階層構造)を表す記載を、生成する。要素間関係判別部2058は、階層構造で表した1つの重要語句がその階層構造中では1つしか現れないように2つ目以降は省略して、包含関係情報を簡略化してもよい。この場合の一例としては、要素間関係判別部2058は、例えば、階層構造で表した1つの重要語句がその階層構造中で同一階層又は下位階層に再び現れるときにはその再び現れる重要語句より下の階層の表現を省略する。このときに、要素間関係判別部2058は、1つの重要語句の再度の記載を省略したことを表現するための記号「…」等を、その重要語句に付記することとしてもよい。 As a specific example, the inter-element relationship determination unit 2058 uses, as inclusion relationship information, a plurality of terms connected by the citation relationship detected by the claim citation relationship detection unit 2057, for example, among the terms of the claims of the invention document. For each group constituted, the important words and phrases on the including side and the included side shall be connected with lines, ruled line symbols "└", etc. based on the inclusion relationship between the important words stated in each clause of the claims in that group. A description representing a tree structure (that is, a hierarchical structure) formed by is generated. The inter-element relationship determining unit 2058 may simplify the inclusion relationship information by omitting the second and subsequent keywords so that one important term expressed in the hierarchical structure appears only once in the hierarchical structure. As an example of this case, for example, when one important term expressed in a hierarchical structure appears again in the same hierarchy or a lower hierarchy, the inter-element relationship determination unit 2058 may Omit the expression. At this time, the inter-element relationship determining unit 2058 may add a symbol "..." or the like to the important phrase to express that the re-description of one important phrase is omitted.

要素間関係判別部2058は、例えば、複数の重要語句の記載を含む包含関係情報において、発明文書のクレームのいずれかの項における請求対象を表す重要語句を、その重要語句に請求対象を表すために定められた記号(例えば「★」)を付記する等により、その他の重要語句とは識別可能に表現することとしてもよい。このような包含関係情報によれば、クレームで請求対象とされた重要語句と他の重要語句との各々が表す要素間の構成上の包含関係の把握が容易になる。 For example, in the inclusion relationship information including descriptions of a plurality of important words, the inter-element relationship determining unit 2058 determines whether an important word representing a claimed subject in any section of a claim of an invention document is used to express the claimed subject in the important word. It is also possible to express the word so that it can be distinguished from other important words by adding a symbol (for example, "★") defined in . According to such inclusion relationship information, it becomes easy to understand the structural inclusion relationship between the elements represented by the important phrases claimed in the claim and other important phrases.

要素間関係判別部2058は、例えば、引用関係で結ばれた複数の項で構成されるグループ毎に、複数の重要語句を表す階層構造の記載を含む包含関係情報において、あるグループについて記載された各重要語句には、その重要語句がそのグループ内のどの項に記載されているかを示す項番を付記することとしてもよい。 For example, the inter-element relationship determination unit 2058 determines whether a certain group is described in inclusion relationship information that includes descriptions of a hierarchical structure representing multiple important terms for each group composed of multiple terms connected by citation relationships. Each important word/phrase may be appended with a section number indicating in which section within the group the important word/phrase is written.

[3-1-5-4-6-2.記録関係情報の生成]
要素間関係判別部2058は、重要語句関係情報に、例えば、記録関係判別処理の結果に基づく、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句各々が表す要素間が記録媒体とその記録媒体の内容との関係を有する場合のその関係を表現した記録関係情報を含ませ得る。記録関係情報における要素間の関係の表現は、例えば、記録媒体に係る重要語句とその内容に係る重要語句とを対応付けて表した表現、記録媒体に係る重要語句を上位にしてその記録媒体の内容に係る1つ以上の重要語句を下位にした階層構造で表した表現等、如何なる方法でなされた表現であってもよい。
[3-1-5-4-6-2. Generation of record-related information]
The inter-element relationship determining unit 2058 determines, based on the important term relationship information, for example, that the elements represented by each of the plurality of important terms extracted by the important term extracting unit 2051 from the invention document are related to the recording medium based on the result of the recording relationship determination process. If there is a relationship with the contents of the recording medium, recording relationship information expressing the relationship may be included. The relationship between elements in recording-related information can be expressed, for example, by associating important words and phrases related to the recording medium with important words and phrases related to the content, and by placing important words and phrases related to the recording medium at the top of the list. The expression may be expressed using any method, such as an expression expressed in a hierarchical structure with one or more important words and phrases related to the content at a lower level.

[3-1-5-4-6-3.プログラム実現関係情報の生成]
要素間関係判別部2058は、重要語句関係情報に、例えば、プログラム実現関係判別処理の結果に基づく、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句各々が表す要素間がプログラムとそのプログラムによる実現内容との関係を有する場合のその関係を表現したプログラム実現関係情報を含ませ得る。プログラム実現関係情報における要素間の関係の表現は、例えば、プログラムと実現内容とを対応付けて表した表現等、如何なる方法でなされた表現であってもよい。
[3-1-5-4-6-3. Generation of program realization related information]
The inter-element relationship determining unit 2058 uses the important term relationship information to determine, for example, the relationship between the elements represented by each of the plurality of important terms extracted by the important term extracting unit 2051 from the invention document based on the result of the program realization relationship determination process. If there is a relationship with the content realized by the program, program implementation relationship information expressing the relationship may be included. The relationship between elements in the program implementation related information may be expressed using any method, such as, for example, an expression in which a program and implementation content are associated with each other.

[3-1-5-4-6-4.等価関係情報の生成]
要素間関係判別部2058は、重要語句関係情報に、例えば、等価関係判別処理の結果に基づく、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句各々が表す要素間に等価関係がある場合のその関係を表現した等価関係情報を含ませ得る。等価関係情報における要素間の関係の表現は、例えば、等価関係がある要素同士に係る各重要語句を対応付けて表した表現等、如何なる方法でなされた表現であってもよい。
[3-1-5-4-6-4. Generation of equivalence relationship information]
The inter-element relationship determination unit 2058 includes, in the important term relationship information, an equivalent relationship between elements represented by each of the plurality of important terms extracted from the invention document by the important term extraction unit 2051, based on the result of the equivalence relationship determination process, for example. Equivalence relation information expressing the relation in a certain case can be included. The expression of the relationship between elements in the equivalence relationship information may be expressed by any method, such as an expression in which important words and phrases related to elements having an equivalence relationship are associated with each other.

[3-1-5-4-6-5.上下概念関係情報の生成]
要素間関係判別部2058は、重要語句関係情報に、例えば、上下概念関係判別処理の結果に基づく、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句各々が表す要素間に概念上の上下関係がある場合のその関係を表現した上下概念関係情報を含ませ得る。上下概念関係情報における要素間の関係の表現は、例えば、概念上の上下関係がある複数の要素に係る各重要語句を対応付けて表した表現、上位概念に係る重要語句(例えば「弾性体」)を上位にして対応する下位概念に係る1つ以上の重要語句(例えば「ばね」及び「ゴム」)を下位にした階層構造で表した表現等、如何なる方法でなされた表現であってもよい。
[3-1-5-4-6-5. Generation of hierarchical concept relationship information]
The inter-element relationship determination unit 2058 uses the important term relationship information to determine, for example, a conceptual relationship between the elements represented by each of the plurality of important terms extracted by the important term extraction unit 2051 from the invention document based on the result of the hierarchical concept relationship determination process. In the case where there is a hierarchical relationship, it is possible to include hierarchical conceptual relationship information that expresses the relationship. Expressions of relationships between elements in the hierarchical conceptual relationship information include, for example, expressions that associate important words and phrases related to multiple elements that have a conceptual hierarchical relationship, and important words and phrases related to superordinate concepts (for example, "elastic body"). ) may be expressed in any way, such as in a hierarchical structure with one or more important words related to the corresponding subordinate concept (e.g. "spring" and "rubber") at the bottom. .

[3-1-5-5.クレーム引用関係検出部]
クレーム引用関係検出部2057は、発明文書取得部2021により取得された発明文書中のクレームの各項の引用関係を分析する引用関係分析処理を実行し、この引用関係分析処理の結果として生成されるクレーム引用関係情報を、保持する。
[3-1-5-5. Claim citation relationship detection section]
The claim citation relationship detection unit 2057 executes a citation relationship analysis process that analyzes the citation relationship of each clause of the claim in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, and generates a result of this citation relationship analysis process. Maintain complaint citation related information.

クレーム引用関係検出部2057による引用関係分析処理は、発明文書中のクレームの各項について、その項の見出し記載(例えば始め隅付き括弧と終わり隅付き括弧で挟まれた「請求項」の行の記載)以外の部分の記載内容から、所定の引用先項番記載パターンに該当する記載を探索することにより実現される。所定の引用先項番記載パターンは、設定情報取得部201により取得される設定情報に含まれることとしてもよい。 The citation relationship analysis process by the claim citation relationship detection unit 2057 analyzes the heading description of each claim in the invention document (for example, the "Claim" line between the opening corner brackets and the ending corner brackets). This is achieved by searching for a description that corresponds to a predetermined cited item number description pattern from the written content of the portion other than the description). The predetermined quotation destination item number description pattern may be included in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201.

所定の引用先項番記載パターンに該当する記載の例としては、例えば、クレームの項を表す「請求項」という文字列に後続して数字を含む引用先項番文字列が配置され、その引用先項番文字列に後続して「記載」という文字列が配置されている記載が挙げられる。クレーム引用関係検出部2057は、引用関係分析処理において所定の引用先項番記載パターンに該当する記載を検出した場合には、例えば、引用先項番文字列中の数字を、引用先項番として抽出する。クレーム引用関係検出部2057は、例えば、検出した所定の引用先項番記載パターンに該当する記載における引用先項番文字列中に複数の数字が、並列又は選択を表す接続詞(例えば「又は」)、又は、区切り文字(例えば、「,」、読点文字「、」等)で区切られて配置されている場合には、その複数の数字各々を、引用先項番として抽出する。また、クレーム引用関係検出部2057は、例えば、検出した所定の引用先項番記載パターンに該当する記載における引用先項番文字列が、第1の数字に後続して範囲表現文字(例えば、「~」等)が配置され、その範囲表現文字に後続して第2の数字が配置された文字列を含んでいる場合には、その第1の数字以上でその第2の数字以下の全ての整数各々を、引用先項番として抽出する。具体的には、クレーム引用関係検出部2057は、クレームのある項における引用記載「請求項1、2、5又は11記載」に基づいて、整数「1」、「2」、「5」、「11」を、引用先項番として抽出し、クレームのある項における引用記載「請求項1~3のいずれか一項に記載」に基づいて、整数「1」、「2」、及び「3」を、引用先項番として抽出する。 An example of a description that corresponds to a predetermined cited reference item number description pattern is, for example, a cited reference item number character string containing a number is placed after the character string "Claim" representing a claim section, and the cited reference number is An example is a description in which the character string "description" is placed after the previous item number character string. When the claim citation relationship detection unit 2057 detects a description that corresponds to a predetermined quotation destination item number description pattern in the citation relationship analysis process, for example, the claim citation relationship detection unit 2057 uses a number in the citation destination item number character string as the citation destination item number. Extract. The claim citation relationship detection unit 2057 detects, for example, if a plurality of numbers in the cited item number character string in the description corresponding to the detected predetermined cited item number description pattern are conjunctions (for example, "or") expressing parallelism or selection. , or if they are arranged separated by delimiters (for example, ",", comma characters ",", etc.), each of the plurality of numbers is extracted as the cited item number. Further, the claim citation relationship detection unit 2057 detects, for example, that the cited item number character string in the description corresponding to the detected predetermined cited cited item number description pattern is a range expression character (for example, " ~'') is placed and includes a character string with a second number following the range expression character, all characters greater than or equal to the first number and less than or equal to the second number are included. Extract each integer as a quotation destination item number. Specifically, the claim citation relationship detection unit 2057 calculates the integers ``1'', ``2'', ``5'', ``based on the cited statement ``claim 1, 2, 5, or 11'' in a certain claim section. 11'' is extracted as the cited item number, and the integers ``1'', ``2'', and ``3'' are extracted based on the cited statement ``stated in any one of claims 1 to 3'' in the claim section. is extracted as the cited item number.

クレーム引用関係検出部2057は、発明文書のクレームの各項について、その項と、引用関係分析処理でその項について抽出した引用先項番の集合とを対応付けた情報を含むクレーム引用関係情報を、更新して保持し得る。 The claim citation relationship detection unit 2057 obtains claim citation relationship information that includes, for each term of a claim in an invention document, information that associates that term with a set of cited item numbers extracted for that term in the citation relationship analysis process. , may be updated and retained.

クレーム引用関係検出部2057は、クレーム情報生成部205a等により発明文書のクレームを修正した内容を表す修正版クレーム情報が生成された場合におけるその修正版クレーム情報のクレームについても、引用関係分析処理を実行し、その結果として生成される修正版クレーム引用関係情報を保持し得る。 The claim citation relationship detection unit 2057 also performs citation relationship analysis processing on the claims of the revised claim information when the claim information generation unit 205a or the like generates revised claim information representing the revised content of the claims of the invention document. The revised claim citation relationship information generated as a result can be retained.

[3-1-5-6.警告情報生成部]
警告情報生成部2059は、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれる警告情報を生成する警告情報生成処理を実行する。
[3-1-5-6. Warning information generation section]
The warning information generation unit 2059 executes a warning information generation process to generate warning information included in the patent application related information output by the output unit 208 of the invention document analysis system 20.

警告情報生成部2059は、警告情報生成処理を、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれる不適切な記載を探索し、検出した不適切な記載に関する指摘を表す1つ以上の指摘情報を含めた警告情報を生成することにより実現する。警告情報生成部2059が探索する不適切な記載は、不適切な可能性がある記載であってもよい。図21は、警告情報生成部2059が生成する警告情報の項目、及び、項目に対応する記載事項の一例を示す。 The warning information generation unit 2059 performs the warning information generation process by searching for inappropriate descriptions included in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, and generates one or more points indicating indications regarding the detected inappropriate descriptions. This is achieved by generating warning information including information. The inappropriate description searched by the warning information generation unit 2059 may be a description that may be inappropriate. FIG. 21 shows an example of items of warning information generated by the warning information generation unit 2059 and entries corresponding to the items.

警告情報生成部2059は、警告情報の内容としての指摘情報が1つもない場合には、警告がない旨を示す警告情報を生成する。なお、警告情報生成部2059は、警告情報の内容としての指摘情報が1つもない場合には、警告情報の生成を省略することとしてもよい。 If there is no indication information as the content of the warning information, the warning information generation unit 2059 generates warning information indicating that there is no warning. Note that the warning information generating unit 2059 may omit generating the warning information when there is no indication information as the content of the warning information.

[3-1-5-6-1.翻訳用発明文書標準規定に基づく指摘]
警告情報生成部2059による警告情報生成処理は、例えば、発明文書を翻訳用発明文書標準規定取得部204により取得された翻訳用発明文書標準規定に定められた複数の条件を満たすか否かを検査して条件が満たされない場合にその旨を指摘する指摘情報を警告情報に含ませること等により、実現される。
[3-1-5-6-1. Points out based on the standard provisions of invention documents for translation]
The warning information generation process by the warning information generation unit 2059 includes, for example, checking whether the invention document satisfies a plurality of conditions defined in the invention document standard regulations for translation acquired by the invention document standard regulations for translation acquisition unit 204. This is achieved by including, for example, indication information in the warning information that points out when the conditions are not met.

具体例としては、警告情報生成部2059は、翻訳用発明文書標準規定に定められた各条件項目(図14参照)について、その条件項目に対応するパターン情報が示すパターンに該当する、発明文書中の不適切な記載を探索し、その不適切な記載を検出した場合に、例えば、発明文書中のその不適切な記載を検出した位置を示す情報と、その条件項目に対応する条件項目名とを表した指摘情報を警告情報に含ませる。発明文書中の不適切な記載を検出した位置を示す情報は、例えば、発明文書の各行に行順に付与した行番号のうち不適切な記載の行の行番号、発明文書におけるクレームの各項のうち不適切な記載を含む項の項番、発明文書における明細書の各段落のうち不適切な記載を含む段落の段落番号等を含んでもよい。警告情報生成部2059は、例えば、発明文書が翻訳用発明文書標準規定の複数の項目各々に適合しているか否かに係る判定を行うための処理を行うためのプラグインモジュールを利用して、警告情報生成処理を行うこととしてもよい。 As a specific example, for each condition item (see FIG. 14) specified in the invention document standard regulations for translation, the warning information generation unit 2059 generates information in the invention document that corresponds to the pattern indicated by the pattern information corresponding to the condition item. When searching for an inappropriate description and detecting the inappropriate description, for example, information indicating the position in the invention document where the inappropriate description was detected, and the name of the condition item corresponding to the condition item. The warning information includes indication information indicating the above. Information indicating the position where an inappropriate description is detected in the invention document may include, for example, the line number of the inappropriate description among the line numbers assigned to each line of the invention document in line order, and the line number of each line of the claim in the invention document. It may also include the number of the section containing the inappropriate statement, the paragraph number of the paragraph containing the inappropriate statement among each paragraph of the specification in the invention document, etc. For example, the warning information generation unit 2059 uses a plug-in module for performing processing to determine whether the invention document conforms to each of a plurality of items of the standard provisions for invention documents for translation. Warning information generation processing may also be performed.

警告情報生成処理の一例としては、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書に、明細書の各文には主語が含まれるという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、主語がない旨と、その検出した記載の内容とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。具体例としては、警告情報生成部2059は、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書から、図14で示した「明細書の各文における主語の欠如」の条件項目に係る不適切な記載を抽出するためのパターン情報が示すパターンに該当する文の記載を探索し、そのパターンに該当する文の記載を検出した場合に、指摘情報を警告情報に含ませる。なお、主語がなくても、技術専門家、及び、技術専門家以外の者が、暗黙の主語を想定できる場合等もあり得るが、注意喚起のために、この指摘情報は有用となり得る。 As an example of the warning information generation process, the warning information generation unit 2059 may, for example, satisfy the condition that each sentence of the specification includes a subject in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. If it is detected that a description that does not have a subject is included, indication information indicating that there is no subject and the content of the detected description is included in the warning information. As a specific example, the warning information generation unit 2059 detects an error related to the condition item “lack of subject in each sentence of the specification” shown in FIG. 14 from the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. A description of a sentence that corresponds to a pattern indicated by pattern information for extracting an appropriate description is searched, and when a description of a sentence that corresponds to the pattern is detected, indication information is included in warning information. Note that there may be cases in which technical experts and non-technical experts can assume an implicit subject even if there is no subject, but this pointing information can be useful for calling attention.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に、不適切な所定の記載を含まないという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、不適切な可能性がある記載が含まれている旨と、その検出した記載の内容とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。具体例としては、警告情報生成部2059は、発明文書取得部2021により取得された発明文書から、翻訳用発明文書標準規定(図14参照)における「除去が望ましいと推定される文字列」の条件項目に係る不適切な記載を抽出するためのパターン情報が示すパターンに該当する文字列(例えば「のみ」、「好ましくは」等)の記載を探索し、そのパターンに該当する文字列の記載を検出した場合に、指摘情報を警告情報に含ませる。例えば、「のみ」、「好ましくは」等の文字列は、必ずしも記載できないものではないが、不注意で記載されることもあり得ることから、注意喚起のために、この指摘情報は有用となり得る。 For example, when the warning information generation unit 2059 detects that the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a description that does not satisfy the condition that the invention document does not include a predetermined inappropriate description, The warning information includes indication information indicating that a potentially inappropriate description is included and the content of the detected description. As a specific example, the warning information generation unit 2059 generates the conditions for “character strings that are estimated to be desirably removed” in the invention document standard regulations for translation (see FIG. 14) from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. Search for descriptions of character strings that correspond to the pattern indicated by the pattern information for extracting inappropriate descriptions related to items (for example, "only", "preferably", etc.), and search for descriptions of character strings that correspond to that pattern. When detected, the indication information is included in the warning information. For example, character strings such as "only" and "preferably" are not necessarily impossible to write, but they may be written inadvertently, so this pointing information can be useful for alerting people. .

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句には不適切な所定の語句が付加されないという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、不適切な所定の語句が付加された重要語句の記載が含まれている旨と、その検出した記載の内容とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。具体例としては、警告情報生成部2059は、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームから、図14で示した「クレームで重要語句等に付加されない方が望ましい場合がある文字列」の条件項目に係る不適切な記載を抽出するためのパターン情報が示すパターンに該当する文字列(例えば「所望の」、「所定の」等)の記載を探索し、そのパターンに該当する文字列の記載を検出した場合に、指摘情報を警告情報に含ませる。例えば、「所定の」という文字列は、必ずしも問題を生じるとは限らないが、不注意で記載されることもあり得ることから、注意喚起のために、この指摘情報は有用となり得る。 For example, the warning information generation unit 2059 satisfies the condition that the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 does not include inappropriate predetermined words or phrases for the important words extracted by the important phrase extraction unit 2051. If it is detected that a description that is not included is included, the system will send indication information indicating that a description of important words with inappropriate predetermined words has been added and the content of the detected description. Include in warning information. As a specific example, the warning information generation unit 2059 generates “character strings that may be preferably not added to important words in claims” shown in FIG. 14 from the claims of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. To extract inappropriate descriptions related to condition items, search for descriptions of character strings that correspond to the pattern indicated by the pattern information (for example, "desired", "predetermined", etc.), and search for character strings that correspond to the pattern. If a description of the above is detected, the indication information is included in the warning information. For example, the character string "predetermined" does not necessarily cause a problem, but it may be written inadvertently, so this pointing information can be useful for calling attention.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に、その発明文書を米国での権利取得のために用いた場合において権利解釈上の不利益を生じる記載を含ませないという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、権利解釈上の不利益を生じる記載が含まれている旨と、その検出した記載の内容とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。具体例としては、警告情報生成部2059は、発明文書取得部2021により取得された発明文書から、図14で示した「米国出願で他の表現に変更した方が望ましい場合がある文字列」の条件項目に係る不適切な記載を抽出するためのパターン情報が示すパターンに該当する文字列(例えば「本発明の特徴は」等)の記載を探索し、そのパターンに該当する文字列の記載を検出した場合に、指摘情報を警告情報に含ませる。例えば、「本発明の特徴は」という記載が、発明文書に基づく米国出願に含まれる場合に、請求された主題の特徴について言及している(例えば、クレームの全ての項各々に係る発明の特徴について言及している)等と、解釈され得る可能性があることから、注意喚起のために、この指摘情報は有用となり得る。 For example, the warning information generation unit 2059 prevents the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 from including a description that would cause a disadvantage in terms of rights interpretation when the invention document is used to obtain rights in the United States. If it is detected that there is a statement that does not satisfy the condition that the condition is not met, information indicating that the statement that causes disadvantage in terms of rights interpretation is included and the content of the detected statement. be included in the warning information. As a specific example, the warning information generation unit 2059 generates the “character string in which it may be desirable to change to another expression in a U.S. application” shown in FIG. 14 from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. Search for descriptions of character strings that correspond to the pattern indicated by the pattern information for extracting inappropriate descriptions related to condition items (for example, "What are the characteristics of the present invention?"), and search for descriptions of character strings that correspond to the pattern. When detected, the indication information is included in the warning information. For example, the phrase "features of the invention" included in a U.S. application based on an invention document refers to features of the claimed subject matter (e.g., features of the invention as claimed in each and every section of the claim). Since there is a possibility that it could be interpreted as referring to the above), this indication information can be useful for alerting people.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に、その発明文書を外国(つまり日本国以外の国)での権利取得のために用いた場合において外国で理解され難い語句に翻訳される可能性のある語句を記載しないという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、外国で理解され難い可能性がある記載が含まれている旨と、その検出した記載の内容とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。具体例としては、警告情報生成部2059は、発明文書取得部2021により取得された発明文書から、図14で示した「外国で周知でない日本独特用語の使用」の条件項目に係る不適切な記載を抽出するためのパターン情報が示すパターンに該当する文字列(例えば「忘れ物」、「生き甲斐」等)の記載を探索し、そのパターンに該当する文字列の記載を検出した場合に、指摘情報を警告情報に含ませる。「外国で周知でない日本独特用語の使用」の条件項目に係る不適切な記載を抽出するためのパターン情報が示すパターンに、日本国で良い意味を有する記号「○」、日本国で悪い意味を有する記号「×」等の、日本独特の意味を有する記号が、該当するようにしてもよい。 For example, the warning information generation unit 2059 may be configured to provide information on the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 in a manner that is not understood in a foreign country when the invention document is used to acquire rights in a foreign country (that is, a country other than Japan). If it is detected that the document contains descriptions that do not meet the condition of not including words or phrases that may be difficult to translate, the document may contain descriptions that may be difficult to understand in foreign countries. The warning information includes indication information indicating the fact and the content of the detected description. As a specific example, the warning information generation unit 2059 detects inappropriate descriptions related to the condition item “Use of unique Japanese terminology that is not well known in foreign countries” shown in FIG. 14 from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. Search for a description of a character string that corresponds to the pattern indicated by the pattern information for extracting the information (for example, "Lost thing", "Ikigai", etc.), and if a description of a character string that corresponds to that pattern is detected, the pointed out information will be displayed. Include in warning information. In the pattern indicated by the pattern information for extracting inappropriate descriptions related to the condition item "Use of unique Japanese terminology that is not well known in foreign countries", the symbol "○" has a good meaning in Japan, and the symbol "○" has a bad meaning in Japan. A symbol having a meaning unique to Japan, such as the symbol "

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書に、その発明文書のクレームから検出された、所定程度以上高い重要度の重要語句(例えば重要度の値が1以上である重要語句)は、その発明文書の明細書に記載されているという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、重要語句が明細書で説明されていない可能性がある旨と、その重要語句とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。重要語句の重要度は、重要度決定部2055により決定される。所定程度は、例えば、予め固定的に定められていてもよいし、設定情報取得部201により取得される設定情報において定められていてもよい。具体例としては、警告情報生成部2059は、発明文書取得部2021により取得された発明文書から、図14で示した「クレーム中の重要語句のうち重要度が所定程度以上高いものが明細書中に記載されていない」の条件項目に係る不適切な記載を抽出するためのパターン情報が示すパターンに該当する記載を検出した場合(例えば、所定程度以上高い重要度の重要語句が明細書において記載されていないことを検出した場合)に、指摘情報を警告情報に含ませる。 For example, the warning information generation unit 2059 generates, in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, important words and phrases with an importance level higher than a predetermined level (for example, importance value If it is detected that there is a statement that does not satisfy the condition that the key word or phrase (with 1 or more) is stated in the specification of the invention document, the key word or phrase will be explained in the specification. The warning information includes indication information indicating that there is a possibility that the warning information has not been used, and the important words and phrases. The importance level of the important phrase is determined by the importance level determination unit 2055. For example, the predetermined degree may be fixedly determined in advance, or may be determined in the configuration information acquired by the configuration information acquisition unit 201. As a specific example, the warning information generation unit 2059 extracts from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 the information shown in FIG. When a description is detected that corresponds to the pattern indicated by the pattern information for extracting inappropriate descriptions related to the condition item ``Not described in If it is detected that something has not been done), include the indication information in the warning information.

発明文書中で不適切な記載が検出された場合において、警告情報生成部2059は、その検出の基礎となった、翻訳用発明文書標準規定に定められた1つの条件項目が、不適切な理由のユーザへの説明等の条件項目説明メッセージを含んでいるときには、指摘情報にその条件項目説明メッセージを含ませてもよい。警告情報生成部2059は、例えば、警告情報に、不適切な記載の検出の基礎として用いられた翻訳用発明文書標準規定のバージョンの情報(例えばバージョン番号)を含ませてもよい。 When an inappropriate description is detected in an invention document, the warning information generation unit 2059 determines the reason why one condition item specified in the invention document standard regulations for translation, which was the basis for the detection, is inappropriate. When the indication information includes a condition item explanation message such as an explanation to the user, the condition item explanation message may be included in the indication information. For example, the warning information generation unit 2059 may include, in the warning information, version information (for example, version number) of the invention document standards for translation used as a basis for detecting inappropriate descriptions.

警告情報生成部2059は、例えば、翻訳用発明文書標準規定に定められた複数の条件のうち、設定情報取得部201により取得された設定情報又はユーザによる選択操作によって絞り込まれた1つ以上の条件について、その条件を満たしているか否かの検査の結果に基づいて、発明文書の翻訳用発明文書標準規定への適合性(例えば適合率等)の評価値を定めて、その評価値を示す発明文書評価情報を警告情報に含ませてもよい。 For example, the warning information generation unit 2059 generates one or more conditions narrowed down by the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 or the selection operation by the user, from among a plurality of conditions defined in the standard regulations for invention documents for translation. An invention in which an evaluation value of the conformity (e.g. conformance rate, etc.) of an invention document to the invention document standard provisions for translation is determined based on the results of an inspection to see whether the conditions are met, and the evaluation value is indicated. Document evaluation information may be included in the warning information.

警告情報生成部2059による警告情報生成処理は、例えば、発明文書中の不適切な記載の検査を、翻訳用発明文書標準規定に基づいて行う代わりに、又は、翻訳用発明文書標準規定に基づいて行うことに加えて、翻訳用発明文書標準規定とは別個に定められた各種条件に基づいて行ってもよい。この場合に、警告情報生成部2059は、警告情報生成処理において、翻訳用発明文書標準規定とは別個に定められた各種条件を発明文書中の記載が満たすか否かを検査し、その各種条件のうち1つ以上の条件が満たされていないときに、例えばその条件が満たされていない旨を指摘する指摘情報と、発明文書中でその条件が満たされていない記載を検出した位置を示す情報とを、警告情報に含ませ得る。 The warning information generation process by the warning information generation unit 2059 may be performed, for example, instead of inspecting inappropriate descriptions in invention documents based on the standard provisions for invention documents for translation, or based on the standard provisions for invention documents for translation. In addition to this, it may also be carried out based on various conditions set separately from the standard provisions for invention documents for translation. In this case, in the warning information generation process, the warning information generation unit 2059 inspects whether the description in the invention document satisfies various conditions set separately from the standard provisions for invention documents for translation, and When one or more conditions are not met, for example, indication information pointing out that the condition is not met, and information indicating the position in the invention document where the statement where the condition is not met is detected. may be included in the warning information.

[3-1-5-6-2.翻訳用発明文書標準規定とは別個に定められた各種条件に基づく指摘]
以下、警告情報生成部2059が、警告情報生成処理において、翻訳用発明文書標準規定とは別個に定められた各種条件に基づいて、条件を満たさない発明文書中の記載について指摘する例について説明する。なお、ここで示す各種条件のうちの1つ以上の条件に係る情報を、翻訳用発明文書標準規定の条件項目の方に含ませることとしてもよい。警告情報生成処理において用いられるこの各種条件のうちの1つ以上を満たさない記載を含む発明文書が必ずしも不適切である必要はなく、この各種条件は、その条件を満たさない記載を含む発明文書が、実質的又は形式的に不適切である可能性があることに鑑みて、ユーザに注意を喚起する目的で規定されていてもよい。
[3-1-5-6-2. Indications based on various conditions established separately from the standard provisions for invention documents for translation]
Hereinafter, an example will be described in which the warning information generation unit 2059 points out a description in an invention document that does not satisfy the conditions, based on various conditions set separately from the standard provisions for invention documents for translation, in the warning information generation process. . Note that information related to one or more of the various conditions shown here may be included in the condition items of the standard provisions for invention documents for translation. An invention document that includes a description that does not satisfy one or more of these various conditions used in the warning information generation process does not necessarily have to be inappropriate; , may be defined for the purpose of calling attention to the user in view of the possibility that it may be inappropriate in substance or form.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書中に、各見出し(例えば始め隅付き括弧と終わり隅付き括弧とが付加された記載等)が適正であるという条件を満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、その記載の位置を示す情報と、その条件が満たされていない旨を示す指摘情報とを、警告情報に含ませる。発明文書の明細書における適正な見出しの文字列のリストは、例えば法規等に基づいて予め規定され得るので、警告情報生成部2059は、その文字列のリストを参照することで、発明文書の明細書中における不適切な見出しに係る記載を検出できる。その適切な見出しの文字列のリストは、例えば、「発明の名称」、「技術分野」等の文字列を列挙したものである。なお、一部の見出しの文字列の語尾には通番が付され得るので、警告情報生成部2059は、不適切な見出しに係る記載を検出するために、更に、通番が語尾に付され得る文字列(例えば「特許文献」、「実施例」等)のリストを利用することとしてもよい。 For example, the warning information generation unit 2059 determines whether each heading (for example, a description with an opening corner bracket and an ending corner bracket) is appropriate in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. If it is detected that a description that does not satisfy the condition is included, the warning information includes information indicating the position of the description and indication information indicating that the condition is not met. . A list of character strings for appropriate headings in the specification of an invention document can be predefined based on, for example, laws and regulations, so the warning information generation unit 2059 can determine the specification of an invention document by referring to the list of character strings. It is possible to detect descriptions related to inappropriate headings in books. The list of character strings for the appropriate heading is, for example, a list of character strings such as "Title of Invention" and "Technical Field." Note that since a serial number may be added to the end of the character string of some headings, the warning information generation unit 2059 further adds characters to which a serial number can be added to the end of the word in order to detect descriptions related to inappropriate headings. A list of columns (for example, "Patent Documents", "Examples", etc.) may be used.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書中に、空行を含まないという条件を満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、その記載の位置を示す情報と、その条件が満たされていない旨を示す指摘情報とを、警告情報に含ませる。空行は、例えば改行コードのみを含む行である。例えば、半角又は全角の空白文字以外の文字を含まない行を、空行と看做すこととしてもよい。設定情報に、空行と看做す記載について規定し、警告情報生成部2059は、設定情報取得部201により取得された設定情報の空行と看做す記載についての規定を参照することで、空行を認識することとしてもよい。 For example, if the warning information generation unit 2059 detects that the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a description that does not satisfy the condition of not including blank lines, the warning information generation unit 2059 generates the description. The warning information includes information indicating the location of the condition and indication information indicating that the condition is not met. A blank line is, for example, a line containing only a line feed code. For example, a line that does not contain any characters other than half-width or full-width blank spaces may be regarded as a blank line. By specifying a description that is considered to be a blank line in the setting information, the warning information generation unit 2059 refers to the specification regarding the description that is considered to be a blank line in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. It may also be possible to recognize blank lines.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書中に、登録商標である文字列を含めないという条件を満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、その記載の位置を示す情報と、その条件が満たされていない旨を示す指摘情報とを、警告情報に含ませる。登録商標の文字列のリストは規定可能なので、警告情報生成部2059は、その登録商標の文字列のリストを参照することで、発明文書中における登録商標である文字列が含まれている記載を検出できる。また、警告情報生成部2059は、インターネット上で複数の登録商標の情報を提供している所定のウェブサイト、データベース等にアクセスして、ネットワークを介して複数の登録商標の文字列を収集することで、登録商標の文字列のリストを生成して、警告情報生成処理に利用してもよい。なお、登録商標である文字列を含めないという条件を満たしていない記載の一例として、登録商標である文字列の記載が挙げられる。また、警告情報生成部2059は、登録商標である文字列の記載のうち、その登録商標である文字列の直後に「(登録商標)」等といった登録商標であることを明示する文字列が含まれていないところの登録商標である文字列の記載のみを、登録商標である文字列を含めないという条件を満たしていない記載として取り扱うこととしてもよい。 For example, when the warning information generation unit 2059 detects that the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a description that does not satisfy the condition that a character string that is a registered trademark is not included, The warning information includes information indicating the position of the description and indication information indicating that the condition is not met. Since the list of character strings of registered trademarks can be defined, the warning information generation unit 2059 can identify descriptions that include character strings that are registered trademarks in invention documents by referring to the list of character strings of registered trademarks. Can be detected. The warning information generation unit 2059 also collects character strings of multiple registered trademarks via the network by accessing a predetermined website, database, etc. that provides information on multiple registered trademarks on the Internet. Then, a list of character strings of registered trademarks may be generated and used for the warning information generation process. Note that an example of a description that does not satisfy the condition of not including a character string that is a registered trademark is a description of a character string that is a registered trademark. In addition, the warning information generation unit 2059 may include a character string clearly indicating that it is a registered trademark, such as "(registered trademark)" immediately after the character string that is a registered trademark, among the descriptions of character strings that are registered trademarks. Only the description of a character string that is a registered trademark that is not included may be treated as a description that does not satisfy the condition of not including a character string that is a registered trademark.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書中に、同一の符号の直前には同一の要素名が記載されるという条件を満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、その同一の符号と、その符号が付加された複数の相違する表現の要素名とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。なお、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書中において複数の相違する表現の要素名に同一の符号が付されている記載を検出した場合に、その各要素名間に、一の要素名の文字列を他の要素名の文字列が末尾に包含しているか否かを識別可能となるように指摘情報を表現してもよい。具体例としては、発明文書の明細書に「第1機器101と第2機器102とは・・・」という記載が含まれており、更に、「機器102は・・・であり、第3機器101は・・・」という記載が含まれていた場合に、指摘情報は、例えば、「同一符号異表現情報→101:第1機器、第3機器」という情報と、「同一符号異表現情報→102:機器(第2機器)」という情報とを含む。 For example, the warning information generation unit 2059 detects that the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a description that does not satisfy the condition that the same element name is written immediately before the same code. If this is detected, the warning information includes indication information indicating the same code and element names of a plurality of different expressions to which the code is added. Note that, for example, when the warning information generation unit 2059 detects a description in which the same code is attached to a plurality of element names with different expressions in an invention document, the warning information generation unit 2059 generates a single element name between each element name. The indication information may be expressed in such a way that it is possible to identify whether or not the character string of another element name includes the character string at the end. As a specific example, the specification of the invention document includes the statement "The first device 101 and the second device 102 are..." and further includes the statement "The device 102 is... and the third device is..." 101 is...", the indication information includes, for example, "same code different expression information → 101: 1st device, 3rd device" and "same code different expression information → 102: Device (second device).

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書中に、符号が定められている要素名は符号を付加して記載されるという条件を満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、その要素名とその符号とを含み、要素名に符号が付加されている記載と符号が付加されていない記載とが混在する旨を指摘する指摘情報を、警告情報に含ませる。具体例としては、発明文書の明細書に「液晶ディスプレイ301」という記載と、「301」が付加されていない「液晶ディスプレイ」という記載との両方が存在した場合に、警告情報生成部2059は、発明文書の明細書に、要素名に符号が付加された記載「液晶ディスプレイ301」と、「液晶ディスプレイ」に符号が付加されていない記載とが混在する旨を指摘する指摘情報を警告情報に含ませる。 For example, the warning information generation unit 2059 generates a description in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 that does not satisfy the condition that element names for which a code is specified are written with a code added. If it is detected that a symbol is included, the element name and its code are included, and a statement pointing out that there is a mixture of descriptions with a code added to the element name and descriptions without a code. information in the warning information. As a specific example, if the specification of the invention document contains both the description "liquid crystal display 301" and the description "liquid crystal display" without "301" added, the warning information generation unit 2059: The warning information includes pointing information pointing out that in the specification of the invention document, the description "liquid crystal display 301" with a code added to the element name and the description "liquid crystal display" with no code added are mixed. let

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書中に、図面文書取得部2022で取得された図面文書中で用いられた符号は要素名に付加して記載されるという条件を満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、明細書中で符号が要素名に付加して用いられていない旨を指摘してその符号を示す指摘情報を、警告情報に含ませる。なお、図面文書中の符号は、例えば図面文書が検索可能PDFファイルの内容である場合、又は、図面文書を内容として含むPDFファイルを検索可能PDFファイルへと変換できる場合等において、検索可能PDFファイルから、設定情報の条件情報における符号文字列パターン情報が示す符号パターンに合致する文字列を検索することで、特定できる。 For example, the warning information generation unit 2059 adds the codes used in the drawing document acquired by the drawing document acquisition unit 2022 to the element names in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. If it is detected that a description that does not meet the conditions for being described is included, indication information indicating that the code is not used in addition to the element name in the specification is provided. be included in the warning information. Note that the code in a drawing document is a searchable PDF file, for example, when the drawing document is the content of a searchable PDF file, or when a PDF file containing the drawing document as content can be converted into a searchable PDF file. It can be specified by searching for a character string that matches the code pattern indicated by the code string pattern information in the condition information of the setting information.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書中に、図面文書取得部2022で取得された図面文書中で用いられていない符号は要素名に付加して記載されないという条件を満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、図面文書中で用いられていない符号が要素名に付加されている記載が存在する旨と発明文書におけるその記載の位置とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。例えば、図面文書が検索可能PDFファイルの内容である場合、又は、図面文書を内容として含むPDFファイルを検索可能PDFファイルへと変換できる場合等において、警告情報生成部2059は、発明文書中の各要素名に付加された各符号を、例えば検索可能PDFファイルから検索すること等により、図面文書中で用いられていない符号を特定することができる。 For example, the warning information generation unit 2059 does not write, in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, a code that is not used in the drawing document acquired by the drawing document acquisition unit 2022 by adding it to the element name. If it is detected that a description that does not meet the above conditions is included, the existence of a description in which a code that is not used in the drawing document is added to the element name and the position of the description in the invention document will be sent. Include indication information indicating this in the warning information. For example, if the drawing document is the content of a searchable PDF file, or if a PDF file containing the drawing document as content can be converted into a searchable PDF file, the warning information generation unit 2059 may By searching each code added to the element name from a searchable PDF file, for example, codes that are not used in the drawing document can be identified.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書中に、見出し(例えば、「発明の名称」、「技術分野」等)の行以外の行においては一行内の記載の最後に句点文字「。」が配置されるという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、句点文字「。」がない旨と発明文書の明細書におけるその行の位置とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。なお、行の内容が、各種の始め括弧(例えば始め山括弧、始め丸括弧等)で始まり、又は、空白文字に続いて各種の始め括弧で始まり、対応する種類の終わり括弧で終わる記載である行を、ここでの見出しの行と同様に取り扱うこととしてもよい。見出しの行以外の行の記載は、必ずしも句点文字「。」で終了する必要はないが、句点文字「。」を付けるべきところに句点文字「。」を付け忘れている場合、或いは、文が途中で途切れている場合等に対する注意喚起のために、この指摘情報は有用となり得る。 For example, the warning information generation unit 2059 generates a single line in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 in a line other than the heading line (for example, “title of invention”, “technical field”, etc.). If it is detected that there is a statement that does not satisfy the condition that the period character "." is placed at the end of the description in the text, the description of the invention document will be written to the effect that there is no period character ".". The warning information includes indication information indicating the position of the line in the warning information. In addition, the contents of the line start with a type of opening bracket (e.g., opening angle bracket, opening parenthesis, etc.), or start with a blank character followed by a type of opening bracket, and end with the corresponding type of closing bracket. The rows may be treated similarly to the heading rows here. Descriptions on lines other than the heading line do not necessarily have to end with the period character ``.'', but if you forget to add the period character ``.'' where it should be, or the sentence is This indication information can be useful for calling attention to cases where there is a break in the middle, etc.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームの項毎に、1つ以上の句点文字「。」が記載されるという条件を、満たしていない、クレームの項が含まれていることを検出した場合には、句点文字「。」がない旨と発明文書のクレームにおけるその項の項番とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。 For example, the warning information generation unit 2059 generates claims that do not satisfy the condition that one or more period characters “.” are written in each claim section of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. If it is detected that a paragraph is included, the warning information includes indication information indicating that the period character "." is not included and the paragraph number of the paragraph in the claims of the invention document.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書中に、始め丸括弧と終わり丸括弧とで挟まれた括弧付き記載がある場合にはその括弧付き記載と、その括弧付き記載の直前の文字列の記載との関係が明確である(つまりその括弧付き記載の意義が明確である)という条件を、満たしていない括弧付き記載が含まれていることを検出したときには、括弧付き記載の意義が明確ではない旨と、発明文書の明細書におけるその括弧付き記載の位置とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。具体的には、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書の明細書中の空白文字以外の文字列に後続する括弧付き記載を探索し、検出された括弧付き記載が、その意義が明確な記載を表す所定の適正括弧内文字列パターンに該当しない場合に、その括弧付き記載の意義が明確であるという条件が満たされていないと判別する。所定の適正括弧内文字列パターンは、例えば、括弧付き記載が、直前の語句である技術用語に係る英語表記の記載、直前の語句の例示に係る記載、又は、直前の語句の同義語若しくは付加説明の記載である場合に、この所定の適正括弧内文字列パターンに該当するように定められたものである。設定情報に、所定の適正括弧内文字列パターンを示す適正括弧内文字列パターン情報を含ませておくこととし、警告情報生成部2059は、設定情報取得部201により取得された設定情報の適正括弧内文字列パターン情報を参照して、適正括弧内文字列パターンを特定して利用することとしてもよい。所定の適正括弧内文字列パターンに該当する記載の例としては、括弧内に、半角又は全角の、英字、空白文字、スラッシュ「/」、ハイフン「-」、「:」等の英語表現に用いられる文字だけしか含まれない記載が、挙げられる。また、所定の適正括弧内文字列パターンに該当する記載の別の例としては、括弧内が「例えば」、「つまり」、「即ち」、「言わば」、「換言すれば」等の文字列で始まる記載、又は、括弧内が、「以下、・・・と称する」という文字列である記載等が、挙げられる。 For example, if there is a parenthetical description between an opening parenthesis and an ending parenthesis in the specification of an invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, the warning information generation unit 2059 generates the parenthetical description. and the description of the character string immediately before the parenthesized description is clear (in other words, the meaning of the parenthetical description is clear). When detected, the warning information includes indication information indicating that the meaning of the parenthetical statement is not clear and the position of the parenthetical statement in the specification of the invention document. Specifically, the warning information generation unit 2059 searches, for example, for parenthetical descriptions that follow character strings other than blank characters in the specification of the invention document, and detects parenthetical descriptions whose significance is clear. If it does not correspond to a predetermined proper parenthesized character string pattern representing the description, it is determined that the condition that the meaning of the parenthesized description is clear is not satisfied. The predetermined proper parenthesized character string pattern is, for example, a statement in parentheses that is the English notation of the technical term that is the immediately preceding word, a statement that is an example of the immediately preceding word, or a synonym or addition of the immediately preceding word. In the case of an explanatory statement, it is determined to correspond to this predetermined appropriate character string pattern in parentheses. The setting information includes proper parenthesized character string pattern information indicating a predetermined proper parenthesized character string pattern, and the warning information generation unit 2059 generates a proper parenthesized character string pattern for the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. An appropriate character string pattern within parentheses may be identified and used by referring to the character string pattern information within parentheses. Examples of descriptions that fall under the specified proper parenthesized character string pattern include half-width or full-width alphabetic characters, blank characters, slashes "/", hyphens "-", ":", etc. used in English expressions. An example of this is a description that contains only characters that are In addition, another example of a description that corresponds to the predetermined appropriate parenthesized character string pattern is a character string such as "for example," "that is," "that is," "so to speak," or "in other words" in parentheses. Examples include descriptions that begin with a character string "hereinafter referred to as..." in parentheses.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書中に、同一の意味の語句は一貫して同一の表記で記載するという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、同一の意味の語句の表記が不統一である旨と、その検出した不統一の表記に係る各記載内容とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。警告情報生成部2059は、例えば、表記が不統一となる可能性がある各種の語句について、その語句と相違する表記とを対応付けた所定の不統一表記リストを定めておき、その所定の不統一表記リストに基づいて、発明文書の明細書中に、同一の意味の語句が相違する表記で混在していることを探索し得る。設定情報に、所定の不統一表記リストを含ませておくこととし、警告情報生成部2059は、設定情報取得部201により取得された設定情報中の所定の不統一表記リストを参照して、発明文書の明細書中に、同一の意味の語句が相違する表記で混在していることを探索することとしてもよい。所定の不統一表記リストは、例えば、各種の語句についての、同一の意味で同一の発音となる複数の表記を列挙したリストである。所定の不統一表記リストの例としては、例えば、「すなわち」と「即ち」とを対応付け、「もちろん」と「勿論」とを対応付け、「または」と「又は」とを対応付けたようなリストが挙げられる。なお、発明文書において必ずしも同一の意味の語句の表記を統一する必要はないが、例えば発明文書を形式面で整備したい者に対する注意喚起として、この指摘情報が有用となり得る。 For example, the warning information generation unit 2059 detects, in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, a description that does not satisfy the condition that words with the same meaning are consistently written in the same notation. If it is detected that words with the same meaning are inconsistently written, and the content of each description related to the detected inconsistent notations, the warning information shall include. let For example, the warning information generation unit 2059 may define a predetermined inconsistent notation list that associates the words with different notations for various words that may be expressed inconsistently, and Based on the unified notation list, it is possible to search for words with the same meaning mixed in different notations in the specification of the invention document. The setting information includes a predetermined inconsistent notation list, and the warning information generation unit 2059 refers to the predetermined inconsistent notation list in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 to generate an invention. It may also be possible to search for words with the same meaning mixed in different notations in the specification of a document. The predetermined inconsistent spelling list is, for example, a list listing a plurality of spellings that have the same meaning and the same pronunciation for various words. Examples of the predetermined list of inconsistent expressions include, for example, associating "that is" with "that is", associating "of course" with "of course", and associating "or" with "or". Here is a list. Note that although it is not necessarily necessary to unify the notation of words with the same meaning in invention documents, this pointing information can be useful, for example, as a warning to those who wish to improve the formality of invention documents.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームのいずれかの項に、複数の項を引用する記載を含ませる場合にはその記載において引用先の各項を択一的に引用するような形式で表現するという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、複数の項が択一的に引用されていない旨と、その検出した項の項番と、その引用に係る記載の内容とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。この条件を満たしていない記載の一例は、「請求項1及び2に記載された制御装置」、「請求項1~3記載の制御装置」等のように、「又は」、「いずれか」等の択一的な語句を用いずに複数項を引用した記載である。なお、発明文書のクレームの各項中において、引用先の複数の項を、択一的に引用するような形式で表現しなくてもよい場合もあり得るが、注意喚起として、この指摘情報が有用となり得る。 For example, when any section of the claim of the invention document acquired by the invention document acquisition section 2021 includes a statement that cites multiple sections, the warning information generation section 2059 includes each section of the cited section in the statement. If it is detected that there is a statement that does not satisfy the condition that the terms be expressed in a format that cites them in an alternative manner, a statement indicating that multiple sections are not cited in an alternative manner and the The warning information includes indication information indicating the number of the detected section and the content of the description related to the citation. Examples of statements that do not meet this condition include "or", "any", etc., such as "the control device according to claims 1 and 2", "the control device according to claims 1 to 3", etc. This is a statement that cites multiple items without using alternative words. Note that there may be cases where it is not necessary to alternatively cite multiple cited sections in each section of the claim of the invention document, but this pointing information is used as a cautionary note. Can be useful.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームのいずれかの項に、参照文字列(例えば、設定情報の条件情報における参照文字列パターン情報が示す参照文字列パターンに該当する文字列)に後続して語句が記載されている場合にその語句と同一の被参照語句が、その項のその参照文字列に先行した部分又は、その項が引用した項内に記載されている必要があるという条件を、満たしていない参照文字列に係る記載が含まれていることを検出した場合においては、先行した被参照語句の記載が存在しない旨と、その検出した項の項番と、その参照文字列に係る記載の内容とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。なお、上述の条件に係る「その項が引用した項」には、その項が引用した項が更に引用した項、その項が引用した項が更に引用した項がまた更に引用した項等といった、引用の1つ以上の連鎖を踏まえた引用先の項が該当する。警告情報生成部2059は、クレームの項が引用した項を判別するために、クレーム引用関係検出部2057が保持するクレーム引用関係情報を参照し得る。なお、例えば、発明文書のクレームのいずれかの項に、参照文字列に後続して語句が記載されている場合であってその語句と同一の被参照語句がその項のその参照文字列に先行した部分に記載されていない場合において、その項が引用した項が複数存在するときには、その引用した複数の各項内に、又は、その引用した複数の項各々からの引用の1つ以上の連鎖を踏まえた引用先の項内に、その被参照語句が記載されていなければ、警告情報生成部2059は、先行した被参照語句の記載が存在しない旨を含む指摘情報を、警告情報に含ませ得る。なお、指摘情報には、先行した被参照語句の記載が存在しなかった、引用の連鎖に係る各項からなる連鎖的な1つ以上のパス(path)としての引用項番の情報を含ませてもよい。具体例としては、請求項1には「センサ」が記載され、いずれも請求項1を引用しない請求項2と請求項3とには「センサ」が記載されておらず、請求項3が請求項2を引用している場合において、請求項1と3とを選択的に引用する請求項4内に、「前記センサ」が記載されているが先行して「センサ」が記載されていないときには、警告情報生成部2059は、例えば、先行した被参照語句の記載が存在しない旨と、その検出した項を示す「4」と、その参照文字列に係る記載の内容である「前記センサ」と、先行した被参照語句の記載が存在しなかった連鎖的なパスとしての引用項番の情報である「2-3-4」とを、指摘情報に含める。 For example, the warning information generation unit 2059 generates a reference character string (for example, a reference character indicated by the reference character string pattern information in the condition information of the setting information) in any section of the claim of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. If a word or phrase follows a string that corresponds to the column pattern, the referenced word that is the same as that word appears in the part that precedes the reference string in that section or in the section that that section cites. If it is detected that there is a description of a reference character string that does not meet the condition that it must be described in Warning information includes indication information indicating the item number of the section and the content of the description related to the reference character string. In addition, in the above conditions, "paragraphs cited by that paragraph" include paragraphs that are further cited by the paragraph that the paragraph cites, paragraphs that are further cited by the paragraph that is cited by the paragraph, etc. This applies to the citation section based on one or more chains of citations. The warning information generation unit 2059 can refer to the claim citation relationship information held by the claim citation relationship detection unit 2057 in order to determine the item cited by the claim item. For example, if a word or phrase is written after a reference character string in any section of a claim of an invention document, and the referenced word or phrase that is the same as that word or phrase precedes the reference character string in that section. If the section is not listed in the cited section, and there are multiple sections cited by that section, one or more chains of citations within or from each of the multiple sections cited. If the referenced phrase is not described in the quotation destination section based on obtain. Note that the indication information should include information on the cited item number as one or more paths consisting of each item in the chain of citations for which there was no previous description of the referenced phrase. It's okay. As a specific example, claim 1 states "sensor", claim 2 and claim 3, which do not cite claim 1, do not state "sensor", and claim 3 is In a case where claim 2 is cited, when "the sensor" is stated in claim 4 which selectively cites claims 1 and 3, but "sensor" is not stated in advance. For example, the warning information generation unit 2059 generates a message indicating that there is no description of the preceding referenced phrase, “4” indicating the detected term, and “the sensor” as the description related to the reference character string. , "2-3-4", which is the information of the cited item number as a chain path in which there was no description of the preceding referenced phrase, is included in the pointing information.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームのうち、他の項を引用していない項である独立項について、下位概念を示す語句を用いないという条件を、満たしていない記載(つまり下位概念を示す語句を用いた記載)が含まれていることを検出した場合には、その独立項の項番と、その語句と、下位概念を示す語句が用いられている旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。警告情報生成部2059は、例えば、下位概念を示す語句を列挙した所定の下位概念語句リストを用いて、発明文書のクレームの独立項から、下位概念を示す語句を用いた記載を探索する。設定情報に、所定の下位概念語句リストを含ませておくこととし、警告情報生成部2059は、設定情報取得部201により取得された設定情報中の所定の下位概念語句リストを参照して、発明文書のクレームの独立項から、下位概念を示す語句を用いた記載を探索することとしてもよい。なお、所定の下位概念語句リストにおいて、下位概念を示す語句に対応付けてその語句の上位概念を示す語句を含ませてもよい。この場合には、警告情報生成部2059は、発明文書のクレームの独立項に、下位概念を示す語句を用いた記載を検出したときに、指摘情報に、例えば、その下位概念を示す語句の修正候補等として、所定の下位概念語句リストを参照して、その下位概念を示す語句に対応する上位概念を示す語句を含ませてもよい。所定の下位概念語句リストの例として、下位概念の語句「表示」、「送信」、「印刷」等と、上位概念の語句「出力」とを対応付け、下位概念の語句「キーボード」、「マウス」、「タッチパッド」等と、上位概念の語句「入力装置」とを対応付けたようなリストが挙げられる。 For example, the warning information generation unit 2059 generates a condition that, among the claims of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, words indicating a subordinate concept are not used for an independent claim that is a term that does not cite other terms. If it is detected that a statement that does not satisfy the following (in other words, a statement that uses a word or phrase indicating a subordinate concept) is included, the item number of the independent clause, that word, and the word or phrase indicating a subordinate concept are used. The warning information includes indication information indicating that the For example, the warning information generation unit 2059 uses a predetermined list of subordinate concept words that lists words indicating subordinate concepts to search for descriptions using words indicating subordinate concepts from the independent claims of the claims of the invention document. The setting information includes a predetermined list of subordinate concept words and phrases, and the warning information generation unit 2059 refers to the predetermined list of subordinate concept words in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 to generate the invention. It is also possible to search for descriptions using words indicating subordinate concepts from the independent clauses of the claims of the document. Note that in the predetermined subordinate concept word/phrase list, a word/phrase indicating a superordinate concept of the word/phrase may be included in association with a word/phrase indicating a subordinate concept. In this case, when the warning information generation unit 2059 detects a description using a word or phrase indicating a subordinate concept in an independent claim of a claim of an invention document, the warning information generation unit 2059 may include, for example, a correction of the word or phrase indicating a subordinate concept in the indication information. As candidates, a predetermined list of lower-level concept words may be referred to, and words indicating a higher-level concept corresponding to the lower-level concept may be included. As an example of a predetermined subordinate concept word list, the subordinate concept terms ``display'', ``send'', ``print'', etc. are associated with the broader concept term ``output'', and the subordinate concept terms ``keyboard'', ``mouse'', etc. ”, “touch pad”, etc., and a list that associates the phrase “input device” as a general concept.

なお、発明文書を対象として発明文書分析システム20の分析部205が分析した場合に、要素間関係判別部2058による上下概念関係判別処理の結果として、発明文書中の複数の重要語句間に存在する概念上の上下関係を示す情報が得られる。従って、1つ又は複数の発明文書各々を対象として発明文書分析システム20により得られた複数の重要語句間についての概念上の上下関係を示す情報に基づいて、下位概念の語句と上位概念の語句とを対応付けた所定の下位概念語句リストの生成又は更新が可能となる。このように発明文書取得部2021による取得された1つ又は複数の発明文書に基づいて生成又は更新された所定の下位概念語句リストを用いて、警告情報生成部2059は、発明文書取得部2021により取得されたある発明文書のクレームの独立項について、下位概念を示す語句を用いた記載が含まれていることの探索を行ってもよい。警告情報生成部2059が、発明文書のクレームの独立項について下位概念を示す語句を用いた記載を探索する対象のその発明文書を、その探索に用いる所定の下位概念語句リストの生成の基礎として用いてもよい。なお、下位概念は相対的なものに過ぎず、発明文書のクレームの独立項において下位概念を示す語句を用いることが必ずしも不適切な訳ではなく、戦略的に下位概念を示す語句が用いられている場合もあり得るが、警告情報生成部2059が、適切に定められた所定下位概念リストを、利用することにより、警告情報における下位概念を示す語句に係る指摘情報が、無用に限定した記載を発明文書のクレームの独立項に含ませないための注意喚起として、有用となる可能性がある。 Note that when the analysis unit 205 of the invention document analysis system 20 analyzes an invention document, as a result of the hierarchical concept relationship determination processing performed by the inter-element relationship determination unit 2058, it is determined that there are Information indicating conceptual hierarchical relationships can be obtained. Therefore, based on the information indicating the conceptual hierarchical relationship between a plurality of important words obtained by the invention document analysis system 20 for each of one or more invention documents, the words of the lower concept and the words of the broader concept are used. It becomes possible to generate or update a predetermined list of subordinate concept words and phrases that are associated with each other. Using the predetermined subordinate concept phrase list generated or updated based on one or more invention documents acquired by the invention document acquisition unit 2021 in this way, the warning information generation unit 2059 It may be possible to search for whether an independent claim of a claim of an acquired invention document includes a description using a phrase indicating a subordinate concept. The warning information generation unit 2059 uses the invention document to be searched for a description using words indicating a subordinate concept in an independent claim of a claim of the invention document as a basis for generating a predetermined list of subordinate concept terms to be used for the search. It's okay. Note that a subordinate concept is only a relative one, and it is not necessarily inappropriate to use words that indicate a subordinate concept in the independent claim of an invention document; However, the warning information generating unit 2059 uses an appropriately defined predetermined list of subordinate concepts, so that the indication information related to the words and phrases indicating subordinate concepts in the warning information are not described in an unnecessarily limited manner. This may be useful as a warning to avoid including it in the independent claim of the claim of the invention document.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された重要語句は、重要度を問わず、明細書中に記載されているという条件を、発明文書の明細書の記載が満たしていないことを検出した場合には、その重要語句と、重要語句が明細書に記載されていない旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませることとしてもよい。警告情報生成部2059は、例えば、この条件を、発明文書の明細書の記載が満たしていないことの検出の代わりに、この条件を、発明文書の明細書の「発明を実施するための形態」、及び、「実施例」又は「実施例n」(nは自然数)の内容である記載が満たしていないことを検出することとしてもよい。具体例としては、警告情報生成部2059は、発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句について、発明文書の明細書、或いは、明細書の「発明を実施するための形態」、「実施例」等からその重要語句を探索し、その重要語句を検出できなければ、この条件が満たされていないとして、その重要語句等を示す指摘情報を、警告情報に含ませる。 For example, the warning information generation unit 2059 extracts important words extracted by the important word extraction unit 2051 from the claims of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, regardless of their importance, if they are described in the specification. If it is detected that the description in the specification of the invention document does not satisfy the above conditions, the warning information includes the important word and phrase and indication information indicating that the important word is not stated in the description. It may also be possible to do so. For example, instead of detecting that the description in the specification of the invention document does not satisfy this condition, the warning information generation unit 2059 converts this condition into "Details for Carrying Out the Invention" in the specification of the invention document. , and that the description of the content of "Example" or "Example n" (n is a natural number) is not satisfied. As a specific example, the warning information generation unit 2059 generates a description of each important term extracted by the important term extracting unit 2051 from the claims of the invention document in the specification of the invention document or the “Description of Carrying Out the Invention” of the specification. ”, “Example”, etc., and if the important phrase cannot be detected, it is assumed that this condition is not satisfied, and indication information indicating the important phrase etc. is included in the warning information.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句各々が表す要素間が構成上の包含関係を有することが、要素間関係判別部2058により判別された場合において、構成上の包含関係にある要素同士の一方が物の要素であれば他方の要素も物の要素であり、その要素同士の一方が方法の要素であれば他方の要素も方法の要素であるという条件を、その要素同士が満たしていないことを検出したときには、その要素同士を示す各重要語句と、その要素同士が物及び方法の分類において整合しない旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。警告情報生成部2059は、ある重要語句が表す要素が方法の要素か否かを、例えば、その重要語句が、所定の方法語尾リストに列挙された語句を語尾として有するか否かにより判別する。所定の方法語尾リストは例えば、「方法」、「ステップ」、「手順」等を列挙したリストである。警告情報生成部2059は、この指摘情報に係る判別の処理においては、例えば、ある重要語句が表す要素が方法の要素でないと判別した場合には、その要素を、物の要素であるとして扱い得る。設定情報に、所定の方法語尾リストを含ませておくこととし、警告情報生成部2059は、設定情報取得部201により取得された設定情報中の所定の方法語尾リストを参照して、重要語句が表す要素が方法の要素か否かを判別することとしてもよい。 For example, the warning information generation unit 2059 detects that the elements represented by each of the plurality of important terms extracted by the important term extraction unit 2051 from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 have a structural inclusion relationship. In the case determined by the inter-element relationship determination unit 2058, if one of the elements in a compositional inclusive relationship is an element of a thing, the other element is also an element of a thing, and one of the elements is an element of a method. If it is detected that the other element does not satisfy the condition that the other element is also a method element, each important phrase indicating the elements and the elements are consistent in the classification of things and methods. The warning information includes indication information indicating that the warning information will not be used. The warning information generation unit 2059 determines whether the element expressed by a certain important phrase is a method element, for example, based on whether the important phrase has a word listed in a predetermined method ending list as a ending. The predetermined method ending list is, for example, a list listing "method", "step", "procedure", etc. In the determination process related to this indication information, the warning information generation unit 2059 may treat the element as an object element if it determines that the element expressed by a certain important word is not a method element. . The setting information includes a predetermined method ending list, and the warning information generation unit 2059 refers to the predetermined method ending list in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 to identify important words. It may also be determined whether the represented element is a method element.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に、日本国の特許出願に使用可能な文字コード以外の文字コードの文字を含まないという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出したときには、その記載における不適切な文字と、その文字が使用可能な文字コードで表されていない旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。日本国の特許出願に使用可能な文字コードは、JIS-X0208-1997「情報交換用漢字符号系」準拠のShift_JISコードである。なお、警告情報生成部2059は、その条件を満たしていない記載における不適切な文字に、所定の制御コード(例えばベル制御の「0x07」等)が含まれている場合には、その所定の制御コードを所定の文字(例えば「●」等)に変換することで制御コードによる制御を無効化して、変換後の不適切な文字を指摘情報に含ませてもよい。警告情報生成部2059は、例えば、不適切な文字の文字コードが丸付き数字に相当するものである場合において、丸付き数字が使用できない旨を明示的に指摘情報に含ませてもよい。 For example, the warning information generation unit 2059 generates a description that does not satisfy the condition that the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 does not contain characters with a character code other than the character code that can be used for patent applications in Japan. When it is detected that the text contains an inappropriate character, the warning information includes indication information indicating that the character is inappropriate in the description and that the character is not represented by a usable character code. The character code that can be used for patent applications in Japan is the Shift_JIS code based on JIS-X0208-1997 "Kanji code system for information exchange". Note that if a predetermined control code (for example, "0x07" for bell control, etc.) is included in the inappropriate characters in the description that does not meet the conditions, the warning information generation unit 2059 generates the predetermined control code. Control by the control code may be invalidated by converting the code to a predetermined character (for example, "●", etc.), and the inappropriate character after conversion may be included in the indication information. For example, when the character code of an inappropriate character corresponds to a circled number, the warning information generation unit 2059 may explicitly include in the indication information that the circled number cannot be used.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームに、クレームの項の項番は行順に沿って自然数の連続番号であることという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出したときには、その記載におけるクレームの項の項番と、その項の項番が不適切である旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。 For example, the warning information generation unit 2059 generates a statement in the claim of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 that does not satisfy the condition that the item number of the claim section is a continuous number of natural numbers in line order. When it is detected that the section includes the claim, the warning information includes the section number of the claim section in the statement and pointing information indicating that the section number of the section is inappropriate.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームに、クレームの項における引用先の項の項番は引用元の項の項番より小さい番号であるという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出したときには、その記載におけるクレームの引用元の項の項番と、その項の引用先の項の項番が不適切である旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。 For example, the warning information generation unit 2059 applies a condition to the claim of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 that the section number of the cited section in the claim section is smaller than the section number of the cited section. If it is detected that a statement that does not satisfy the following is included, the section number of the section from which the claim is cited in that statement and the section number of the section to which that section is cited are indicated to the effect that the section number is inappropriate. The indication information is included in the warning information.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に、コメント行以外の行の行頭は全角の空白文字又は始め括弧(例えば始め隅付き括弧、始め丸括弧等)の文字であるという条件を、満たしていない行の記載が含まれていることを検出したときには、その行の記載内容と、行頭の文字が不適切な可能性がある旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。コメント行は、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報のコメント特定用情報に基づいて特定される。なお、発明文書において必ずしも行頭に全角の空白文字又は始め括弧の文字がある必要はないが、例えば発明文書を形式面で整備したい者に対する注意喚起として、この指摘情報が有用となり得る。また、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に、コメント行以外の行の行末に句点文字「。」が存在する場合にその行頭は全角の空白文字であるという条件を、満たしていない行の記載が含まれていることを検出したときには、その行の記載内容と、行頭の文字が不適切な可能性がある旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませることとしてもよい。 The warning information generation unit 2059 may, for example, insert double-byte blank characters or opening parentheses (for example, opening corner brackets, opening parentheses, etc.) at the beginning of lines other than comment lines in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. When it is detected that a line that does not satisfy the condition of being a character is included, the system sends indication information indicating the contents of the line and that the character at the beginning of the line may be inappropriate. Include in warning information. The comment line is specified, for example, based on the comment specifying information of the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. Note that although it is not necessary that there be a full-width space character or an opening parenthesis character at the beginning of a line in an invention document, this pointing information can be useful, for example, as a warning to someone who wants to improve the formality of an invention document. In addition, the warning information generation unit 2059 may, for example, if the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a period character “.” at the end of a line other than a comment line, the beginning of the line is a full-width space character. When it is detected that a line that does not satisfy the condition that the above condition is met is detected, warning information is sent to indicate the contents of the line and that the characters at the beginning of the line may be inappropriate. It may also be included in

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に、読点文字及び句点文字は連続して記載されないという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出したときには、その記載の内容と、不適切な記載である旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。具体例としては、警告情報生成部2059は、発明文書取得部2021により取得された発明文書から、読点文字及び句点文字のいずれかが2つ以上連続している記載を探索し、そのような記載を検出したときに、指摘情報を警告情報に含ませる。具体的な一例として、警告情報生成部2059が、発明文書中に1つの読点文字と1つの句点文字とが連続している記載を検出した場合に、指摘情報を警告情報に含ませる例が、挙げられる。 For example, the warning information generation unit 2059 detects that the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a description that does not satisfy the condition that comma characters and full stop characters are not written consecutively. Sometimes, the warning information includes indication information indicating the contents of the description and the fact that the description is inappropriate. As a specific example, the warning information generation unit 2059 searches the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 for a description in which two or more of either a comma character or a full stop character is consecutive, and searches for such a description. When detected, the indication information is included in the warning information. As a specific example, when the warning information generation unit 2059 detects a description in which one comma character and one full stop character are consecutive in an invention document, the warning information is included in the warning information. Can be mentioned.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に要約書が含まれている場合において、要約書の要約の文字数が所定の上限文字数を超えないという条件を、満たしていない要約書の記載が含まれていることを検出したときには、要約の文字数が所定の上限文字数を超える旨を示す指摘情報を、警告情報に含ませる。この所定の上限文字数は、例えば400字である。具体例としては、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書における要約書の見出し「要約」の後から見出し「選択図」の前までの記載の文字数を計数して、計数した文字数が所定の上限文字数を超えていれば、指摘情報を警告情報に含ませる。 For example, when the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes an abstract, the warning information generation unit 2059 determines whether the number of characters in the abstract of the abstract does not exceed a predetermined upper limit number of characters. When it is detected that the summary contains a description that is not specified, the warning information includes indication information indicating that the number of characters in the summary exceeds a predetermined upper limit number of characters. This predetermined upper limit number of characters is, for example, 400 characters. As a specific example, the warning information generation unit 2059 counts the number of characters written from after the heading “Summary” to before the heading “Selection drawing” of the abstract in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. Then, if the counted number of characters exceeds a predetermined upper limit number of characters, the indication information is included in the warning information.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書に複数の段落番号が記載されている場合において、複数の段落番号が、各々4桁のアラビア数字で表現される番号であり、「0001」から始まる連続番号であることという条件を、満たしていない段落番号の記載が含まれていることを検出したときには、その検出した段落番号と、段落番号の記載が不適切である旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。具体例としては、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書において先頭から順に、始め隅付き括弧と終わり隅付き括弧との間に数字が記載されている形式の記載を段落番号として探索し、検出した段落番号が4桁のアラビア数字で表現されていない場合と、複数の段落番号が順に「0001」から始まる連続番号で記載されていない場合とにおいては、指摘情報を警告情報に含ませる。なお、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書から検出した段落番号の数が9999を超える場合には、複数の段落番号が、各々4桁のアラビア数字で表現される番号であり、「0001」から始まる連続番号であることという条件の代わりに、複数の段落番号が、各々5桁のアラビア数字で表現される番号であり、「00001」から始まる連続番号であることという条件を用いて、その条件を満たしていない段落番号の記載が含まれている記載を検出したときに、指摘情報を警告情報に含ませる。 For example, when a plurality of paragraph numbers are described in the specification of an invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, the warning information generation unit 2059 generates a message that each paragraph number is expressed as a four-digit Arabic numeral. If it is detected that it contains a description of a paragraph number that does not satisfy the condition that it is a consecutive number starting from "0001", the detected paragraph number and the description of the paragraph number are Indication information indicating that the warning information is inappropriate is included in the warning information. As a specific example, the warning information generation unit 2059 may, for example, write numbers between the opening bracket and the closing bracket in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 in order from the beginning. When the paragraph number detected is not expressed as a 4-digit Arabic numeral, and when multiple paragraph numbers are not written in consecutive numbers starting from "0001". In this case, the indication information is included in the warning information. Note that, for example, if the number of paragraph numbers detected from the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 exceeds 9999, the warning information generation unit 2059 generates a 4-digit number for each of the multiple paragraph numbers. Instead of the condition that the numbers are expressed in Arabic numerals and are consecutive numbers starting from "0001", multiple paragraph numbers are each expressed in 5-digit Arabic numerals and starting from "00001". Using the condition that the starting serial number is used, when a description that includes a description of a paragraph number that does not satisfy the condition is detected, indication information is included in the warning information.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書において、数式の見出し、化学式の見出し、及び、表の見出しの各々が、クレーム、明細書等といった書類毎に、連続番号を付加した記載であることという条件を、満たしていない見出しの記載が含まれていることを検出したときには、その検出した見出しと、数式、化学式及び表のうち該当の見出しの記載が不適切である旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。ここで、数式の見出しは、始め隅付き括弧に後続する「数」の文字と終わり隅付き括弧との間に番号が記載されている形式の記載である。化学式の見出しは、始め隅付き括弧に後続する「化」の文字と終わり隅付き括弧との間に番号が記載されている形式の記載である。また、表の見出しは、始め隅付き括弧に後続する「表」の文字と終わり隅付き括弧との間に番号が記載されている形式の記載である。数式、化学式、表の各々の見出しに含まれる番号は、1つ以上のアラビア数字で構成される番号であってもよいし、そのような番号に、英数字、マイナス記号「-」、ピリオド文字「.」、始め丸括弧、及び、終わり丸括弧の、単体又は組み合わせで表現された枝番が付加された番号であってもよい。複数の数式の見出しが連続番号を付加した記載である一例としては、書類毎に「数1」、「数2」、「数3-1」、「数3-2」等といった順で数式の見出しが含まれている例が挙げられる。具体例としては、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書、クレーム等といった書類毎において先頭から順に、始め隅付き括弧に後続する「数」と終わり隅付き括弧との間に番号が記載されている形式の記載を数式の見出しとして探索し、書類毎に検出した複数の数式の見出しが、順に、連続番号を付加した記載でない場合には、指摘情報を警告情報に含ませる。 For example, in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, the warning information generation unit 2059 continuously displays each of the formula headings, chemical formula headings, and table headings for each document such as claims, specifications, etc. When it is detected that a heading that does not meet the condition of being a numbered description is included, the detected heading and the corresponding heading among mathematical formulas, chemical formulas, and tables are inappropriately described. The warning information includes indication information indicating that. Here, the header of the formula is a description in which a number is written between the character "number" following the opening corner bracket and the closing corner bracket. The header of a chemical formula is a description in which a number is written between the opening corner bracket, the character "C" following it, and the closing corner bracket. In addition, the table heading is a description in which a number is written between the characters "table" following the opening corner bracket and the closing corner bracket. The numbers included in each heading of a mathematical formula, chemical formula, or table may be a number consisting of one or more Arabic numerals, or may be supplemented with alphanumeric characters, the minus sign "-", or the period character. It may be a number to which a branch number expressed by ".", opening parenthesis, and closing parenthesis, singly or in combination, is added. An example of a heading for multiple mathematical formulas with consecutive numbers is to write the mathematical formulas in the order of "Math 1", "Math 2", "Math 3-1", "Math 3-2", etc. for each document. Examples include headings. As a specific example, the warning information generation unit 2059 may, for example, sequentially from the beginning of each document such as a specification or a claim of an invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, write a “number” following the opening corner bracket. Search for a description with a number between the closing corner bracket as a formula heading, and if the multiple formula headings detected for each document are not descriptions with consecutive numbers added, Include the indication information in the warning information.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書において、図面の見出しの記載及び図面に関する記載には、適切な図面番号が付加されているという条件を、満たしていない図面の見出しの記載又は図面に関する記載が含まれていることを検出したときには、その検出した記載と、その記載が不適切である旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。ここで、図面の見出しは、始め隅付き括弧に後続する「図」の文字と終わり隅付き括弧との間に図面番号が存在する形式の記載である。図面に関する記載は、「図」の文字と所定の文字列(例えば、「参照」という文字列、助詞の文字列等)との間に図面番号が存在する形式の記載である。この所定の文字列は、例えば、予め固定的に定められていてもよいし、設定情報取得部201により取得される設定情報において定められていてもよい。「図」の文字に後続する適切な図面番号は、1つ以上のアラビア数字で構成される番号か、そのような番号に、英数字、マイナス記号「-」、ピリオド文字「.」、始め丸括弧、及び、終わり丸括弧の、単体又は組み合わせで表現された枝番が付加された番号である。適切な図面番号以外の図面番号は不適切な図面番号と扱う。具体例としては、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書から、図面の見出しの記載及び図面に関する記載を探索し、検出した図面の見出しの記載又は図面に関する記載が、不適切な図面番号を含む場合には、指摘情報を警告情報に含ませる。 For example, the warning information generation unit 2059 determines that the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 does not satisfy the condition that appropriate drawing numbers are added to descriptions of drawing headings and descriptions regarding drawings. When it is detected that a description of a heading of a drawing or a description regarding a drawing is included, the detected description and indication information indicating that the description is inappropriate are included in the warning information. Here, the heading of the drawing is a description in a format in which a drawing number exists between the characters "Figure" following the opening corner bracket and the closing corner bracket. A description regarding a drawing is a description in which a drawing number exists between the character "Diagram" and a predetermined character string (for example, a character string "Reference", a character string of a particle, etc.). This predetermined character string may be fixedly determined in advance, for example, or may be determined in the configuration information acquired by the configuration information acquisition unit 201. A proper drawing number following the letters ``Diagram'' must consist of one or more Arabic numerals, or be preceded by an alphanumeric character, a minus sign ``-'', a period character ``.'', or a leading dot. This is a number to which a branch number expressed as a single or combination of parentheses and closing parentheses is added. Drawing numbers other than appropriate drawing numbers are treated as inappropriate drawing numbers. As a specific example, the warning information generation unit 2059 searches the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 for descriptions of drawing headings and drawings, and detects descriptions of drawing headings or drawings. If the description includes an inappropriate drawing number, indication information is included in the warning information.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に、番号「n」が付加された見出し「特許文献n」、「非特許文献n」、或いは、「実施例n」の記載が存在する場合において、これらの見出しには適切な番号が付加されているという条件を、満たしていないこれらの見出しの記載が含まれていることを検出したときには、その検出した見出しの記載と、その見出しの記載における番号が不適切である旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。適切な番号は、自然数を表すアラビア数字で記載され、見出し「特許文献n」、「非特許文献n」及び「実施例n」の各々における記載順に、枝番のない連続番号で記載された番号である。具体例としては、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書から、番号「n」が付加された「特許文献n」、「非特許文献n」、或いは、「実施例n」の記載を探索し、検出した記載が、適切でない番号を含む場合には、指摘情報を警告情報に含ませる。 For example, the warning information generation unit 2059 generates a heading “Patent document n”, “Non-patent document n”, or “Example n” to which a number “n” is added to the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. ”, if it is detected that these headings contain descriptions that do not meet the condition that appropriate numbers are added to these headings, then the The warning information includes indication information indicating that the description and the number in the description of the heading are inappropriate. Appropriate numbers are written in Arabic numerals representing natural numbers, and are written in consecutive numbers without branch numbers in the order of description in each of the headings "Patent Document n," "Non-Patent Document N," and "Example N." It is. As a specific example, the warning information generation unit 2059 generates, for example, “patent document n”, “non-patent document n” to which the number “n” is added, from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, or The description of "Example n" is searched, and if the detected description includes an inappropriate number, indication information is included in the warning information.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に、その発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された重要語句に誤記がないという条件を、満たしていない可能性のある重要語句の記載が含まれていることを検出したときには、その検出した重要語句の記載と、その重要語句に誤記の可能性がある旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。具体例としては、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された2つの重要語句同士が互いに1文字だけ異なる語句である場合に、その2つの重要語句のいずれかに誤記の可能性があるので、注意喚起等のために、その2つの重要語句と、そのいずれかに誤記の可能性がある旨とを示す指摘情報を警告情報に含ませる。互いに1文字だけ異なる2つの重要語句の一例は、その2つのうち一方の重要語句を構成するいずれかの1文字を削除した場合に、その2つのうち一方の重要語句と、その2つのうち他方の重要語句とが同一となるところの2つの重要語句である。互いに1文字だけ異なる2つの重要語句の別の一例は、その2つのうち一方の重要語句を構成する、先頭からn番目(nは自然数)の1文字を削除して、かつ、その2つのうち他方の重要語句を構成する、先頭からn番目の1文字を削除した場合に、削除後のその一方の重要語句と、削除後のその他方の重要語句とが同一となるところの2つの重要語句である。警告情報生成部2059は、指摘情報に、その2つの重要語句各々の、発明文書中における記載数、発明文書の明細書中における記載数等を含ませることとしてもよい。具体的な一例としては、発明文書に「赤外線センサー」と「赤外線センサ」という2つの重要語句が含まれている場合に、警告情報生成部2059により、指摘情報に、その2つの重要語句のいずれかに誤記の可能性があることが示される例が挙げられる。具体的な別の一例としては、発明文書に「照明制御プログラム記録媒体」と「照明制御プログラム記憶媒体」という2つの重要語句が含まれている場合、或いは、発明文書に「照明制御装置」と「証明制御装置」という2つの重要語句が含まれている場合に、警告情報生成部2059により、指摘情報に、その2つの重要語句のいずれかに誤記の可能性があることが示される例が、挙げられる。ここでは、警告情報生成部2059が、発明文書から抽出された2つの重要語句同士が、互いに1文字だけ異なる2つの重要語句である場合に、誤記の可能性がある旨等を示す指摘情報を警告情報に含ませる例を示した。この例を変形して、警告情報生成部2059が、発明文書から抽出された2つの重要語句同士が、所定の第1文字数(例えば5文字)より大きい文字数の語句同士である場合においては、その重要語句同士が互いに所定の第2文字数(例えば2文字)だけ異なる2つの重要語句であるときに、誤記の可能性がある旨等を示す指摘情報を警告情報に含ませることとしてもよい。 For example, the warning information generation unit 2059 detects the possibility that the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 does not satisfy the condition that there are no typos in the important words extracted from the invention document by the important phrase extraction unit 2051. When it is detected that a description of a certain important word or phrase is included, the warning information includes the description of the detected important word or phrase and indication information indicating that there is a possibility that the important word or phrase is written incorrectly. As a specific example, the warning information generation unit 2059 may detect, for example, a case where two important terms extracted by the important term extraction unit 2051 from an invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 differ from each other by only one character. However, there is a possibility that there is a typo in either of the two important words, so in order to alert people, information indicating the two important words and the fact that there is a possibility of a typo in either of them is posted. Include in warning information. An example of two important phrases that differ by one letter from each other is that if one character of one of the two important phrases is deleted, one of the two important phrases and the other one of the two important phrases are deleted. These are the two important words and phrases that are the same as the important words. Another example of two important phrases that differ from each other by one character is to delete the nth (n is a natural number) character from the beginning of one of the two important phrases, and Two important words or phrases where, if the nth character from the beginning of the other important word is deleted, one of the important words after deletion is the same as the other important word after deletion. It is. The warning information generation unit 2059 may include, in the indication information, the number of descriptions of each of the two important terms in the invention document, the number of descriptions in the specification of the invention document, and the like. As a specific example, when an invention document includes two important words, "infrared sensor" and "infrared sensor," the warning information generation unit 2059 may include which of the two important words in the indication information. Here are some examples that indicate that there is a possibility of a typographical error. Another specific example is when an invention document contains two important terms: "lighting control program storage medium" and "lighting control program storage medium," or when an invention document contains the words "lighting control device". Here is an example in which the warning information generation unit 2059 indicates that there is a possibility of a typo in either of the two important words in the indication information when the two important words "certification control device" are included. , can be mentioned. Here, the warning information generation unit 2059 generates indication information indicating that there is a possibility of a typographical error when two important phrases extracted from the invention document are two important phrases that differ from each other by only one character. An example of what is included in warning information is shown. Modifying this example, the warning information generation unit 2059 determines whether two important words extracted from an invention document have a number of characters greater than a predetermined first number of characters (for example, five characters). When the important phrases are two important phrases that differ from each other by a predetermined second number of characters (for example, two characters), the warning information may include indication information indicating that there is a possibility of a typographical error.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に、その発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された同一概念を表す重要語句の記載が形式的に統一されているという条件を、満たしていない複数の重要語句の記載が含まれていることを検出したときには、その検出した、形式的に統一されていない複数の重要語句の記載と、その重要語句の記載が形式的に不統一である旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。この場合に、警告情報生成部2059は、指摘情報に、その記載が形式的に不統一である複数の重要語句各々の発明文書中における記載数、発明文書の明細書中における記載数等を含ませることとしてもよい。具体例としては、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された2つの重要語句同士が互いに、半角か全角かが異なるだけで同一の意味を表す文字を1文字以上含んでいる場合に、その2つの重要語句の表記が形式的に不統一であるので、注意喚起等のために、指摘情報を警告情報に含ませる。具体的な一例としては、発明文書に全角文字の「1」を含む「第1センサ」と、半角文字の「1」を含む「第1センサ」という2つの重要語句が含まれている場合に、警告情報生成部2059により、指摘情報に、その2つの重要語句の表記が形式的に不統一であることが示される例が挙げられる。 The warning information generation unit 2059 may, for example, format the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 in such a way that the descriptions of important terms expressing the same concept extracted by the important term extraction unit 2051 from the invention document are unified in form. When it is detected that there are multiple important words and phrases that do not satisfy the condition that the expression is Indication information indicating that there is a formal inconsistency is included in the warning information. In this case, the warning information generation unit 2059 includes, in the indication information, the number of statements in the invention document of each of the plurality of important words whose descriptions are inconsistent in form, the number of statements in the specification of the invention document, etc. It may also be possible to do so. As a specific example, the warning information generation unit 2059 may detect two important words extracted by the important word extraction unit 2051 from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, and the only difference is whether the two important words are half-width or full-width. If the two important words contain one or more characters expressing the same meaning, the notation of the two important words is not uniform in form, so the warning information includes pointing information to call attention to it. As a specific example, if an invention document contains two important phrases: "first sensor" that includes the full-width character "1" and "first sensor" that includes the half-width character "1". An example is an example in which the warning information generation unit 2059 indicates in the indication information that the notations of the two important words are formally inconsistent.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書中において、「符号の説明」の欄で記載された符号と要素名との関係と整合するように、要素名に付加された符号の記載がなされるという条件を、満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、その検出した要素名と符号と、「符号の説明」の欄でのその要素名に対応する符号と、符号が整合しない旨とを示す指摘情報を、警告情報に含ませる。具体例としては、発明文書の明細書に「第1機器102は」という記載が含まれており、更に、「符号の説明」の欄で、「101 第1機器」、「102 第2機器」等の記載が含まれている場合には、警告情報生成部2059により、指摘情報に、明細書中の「第1機器102」の符号が「符号の説明」中の「101」と整合しない旨の情報が、含まれる例が挙げられる。 For example, the warning information generation unit 2059 generates information so as to match the relationship between the code and element name described in the “code explanation” column in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. If it is detected that a description that does not satisfy the condition that the code added to the element name is included, the detected element name and code are displayed in the "Code explanation" column. The warning information includes indication information indicating that the code corresponding to the element name does not match the code. As a specific example, the specification of the invention document includes the statement "first device 102", and furthermore, in the "explanation of symbols" column, "101 first device" and "102 second device" are included. , etc., the warning information generation unit 2059 sends a message to the indication information indicating that the code for "first device 102" in the specification does not match "101" in the "explanation of code". An example of this includes information such as:

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に対しての所定の条件に基づく指摘等を示す指摘情報を、警告情報に含ませる場合に、指摘等の理由のユーザへの説明、その指摘の対象となった記載が招く不利益についてのユーザへの説明、又は、その指摘の対象となった記載を適切に修正するための方法のユーザへの説明を示す説明メッセージを含んでもよい。この説明メッセージにおける理由の説明には、例えば指摘の根拠となる、法令の条項、判例等の情報、或いは、指摘に関連する参考資料の情報を、含ませてもよい。この説明メッセージは、例えば、指摘情報の指摘等の基礎となった条件毎に、固定的に定められていてもよいし、設定情報取得部201により取得される設定情報において定められていてもよいし、その条件に応じて予め定められたアルゴリズムに従って警告情報生成部2059によって生成されてもよい。 For example, when the warning information generation unit 2059 includes indication information indicating an indication based on a predetermined condition on the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, the warning information generating unit 2059 generates a description of the reason for the indication etc. Explanation that provides an explanation to the user, an explanation to the user about the disadvantage caused by the statement that has been pointed out, or an explanation to the user of how to appropriately correct the statement that has been pointed out. It may also contain a message. The explanation of the reason in this explanation message may include, for example, information such as legal provisions and judicial precedents that are the basis for the indication, or information on reference materials related to the indication. For example, this explanatory message may be fixedly defined for each condition that is the basis for pointing out the indicated information, or may be defined in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. However, the warning information generation unit 2059 may generate the warning information according to a predetermined algorithm according to the conditions.

[3-1-5-6-3.料金に係る指摘等]
警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームの項数が、発明文書に基づく特許出願を米国、欧州等の所定地域で行った場合において、その所定地域における特許出願等に必要となる料金が比較的急増する境界となる所定の数を超えているときには、その旨を指摘する指摘情報を警告情報に含ませる。この所定の数は、例えば、設定情報取得部201により取得される設定情報で定義されることとしてもよい。警告情報生成部2059は、指摘情報に、その出願先となり得る所定地域を示す情報を含ませてもよい。また、警告情報生成部2059は、複数の所定地域毎に、指摘情報を、警告情報に含ませてもよい。
[3-1-5-6-3. Points regarding charges, etc.]
For example, if the number of claims of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 is a patent application based on the invention document filed in a prescribed region such as the United States or Europe, the warning information generation unit 2059 may be configured to When the fees required for patent applications, etc. exceed a predetermined number, which is a boundary at which the fees will increase relatively rapidly, the warning information includes pointing information to that effect. This predetermined number may be defined by the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201, for example. The warning information generation unit 2059 may include information indicating a predetermined area where the application may be applied in the indication information. Further, the warning information generation unit 2059 may include indication information in the warning information for each of a plurality of predetermined areas.

また、警告情報生成部2059は、設定情報での指定又は発明文書分析システム20のユーザによる指定に応じて、各所定地域に関連した各種の指摘情報を警告情報に含ませるか否かを決定し、その決定に従って指摘情報の生成を行うこととしてもよい。具体例としては、警告情報生成部2059は、例えば設定情報等で「米国」が指定されていた場合に限って、米国に関連した各種の指摘情報の生成を行って、その生成した指摘情報を警告情報に含ませることとしてもよい。 Further, the warning information generation unit 2059 determines whether or not to include various types of indication information related to each predetermined region in the warning information, according to the designation in the setting information or the designation by the user of the invention document analysis system 20. , the indication information may be generated according to the determination. As a specific example, the warning information generation unit 2059 generates various types of indication information related to the United States only when “United States” is specified in the setting information, etc., and uses the generated indication information. It may also be included in the warning information.

[3-1-5-6-4.警告情報に含まれる指摘情報に関連する情報]
警告情報生成部2059は、上述した各条件等に基づいて、1つ以上の指摘情報を、出力部208が出力する特許出願関連情報の一部としての警告情報に含ませる場合に、所定の指摘レベルの基準に基づいて、指摘情報毎に、その指摘情報が指摘する内容、その指摘情報の基礎となった条件等に応じて、指摘レベルを判定することとしてもよい。所定の指摘レベルの基準の例としては、例えば、対応する指摘情報が指摘する内容が重要である程、指摘レベルを高くなるように判定するための基準が、挙げられる。所定の指摘レベルの基準の別の例としては、指摘情報の対象となった発明文書と、その発明文書を適切に翻訳した場合に生成されると想定される翻訳結果文書とがその指摘情報に対応した語句の単位で不一致となる可能性が高い程、指摘レベルを高くなるように判定するための基準が、挙げられる。発明文書と翻訳結果文書とが語句の単位で不一致となる可能性が相対的に高い例としては、例えば、発明文書中に誤記があることを指摘する指摘情報の例が、挙げられ、相対的に低い例としては、例えば、発明文書中の要素に付加されるべき符号の記載漏れを指摘する指摘情報の例が、挙げられる。所定の指摘レベルの基準の更に別の例としては、指摘情報の対象となった発明文書の記載が、適切な翻訳を可能にするための文書の品質を大きく低下させる可能性が高い程、指摘レベルを高くなるように判定するための基準が、挙げられる。指摘情報の対象となった発明文書の記載が、適切な翻訳を可能にするための文書の品質を大きく低下させる可能性が高い例としては、例えば、発明文書のクレームの一項における被参照語句(つまり参照文字列に後続する語句)の記載が、その項のその記載に先行する部分又はその項の引用先の項又は引用の連鎖先の項に記載されていないという例が、挙げられる。
[3-1-5-6-4. Information related to the indicated information included in the warning information]
The warning information generation unit 2059 generates a predetermined indication based on the above-mentioned conditions etc. when including one or more indication information in the warning information as part of the patent application related information output by the output unit 208. Based on level standards, the pointing level may be determined for each piece of pointing information according to the content pointed out by the pointing information, the conditions on which the pointing information is based, and the like. An example of a standard for a predetermined pointing level is a standard for determining a pointing level such that the more important the content pointed out by the corresponding pointing information is, the higher the pointing level is. Another example of the criteria for the predetermined level of indication is that the invention document that is the target of the indication information and the translation result document that is expected to be generated when the invention document is translated appropriately are based on the indication information. A criterion for determining the indication level is such that the higher the possibility of a mismatch in the units of corresponding words and phrases, the higher the indication level. An example of a relatively high possibility that the invention document and the translation result document will be inconsistent on a word-by-phrase basis is, for example, an example of indication information pointing out that there is a clerical error in the invention document. An example of this is, for example, indication information that points out the omission of a code to be added to an element in an invention document. Yet another example of the criteria for the predetermined level of indication is that the more likely it is that the description of the invention document that is the subject of the indication information will significantly deteriorate the quality of the document to enable appropriate translation, the higher the level of indication. There are criteria for determining the level to be high. An example of a statement in the invention document that is the subject of the pointed information that is likely to significantly reduce the quality of the document to enable appropriate translation is, for example, a referenced phrase in one of the claims of the invention document. Examples include cases in which a statement of (that is, a word or phrase that follows a reference character string) is not mentioned in the section that precedes the statement in the section, or in the section to which the section is cited, or in the section to which the section is chained.

警告情報生成部2059は、指摘レベルの判定結果に応じて、指摘情報中に対応する指摘レベルを表してもよいし、警告情報中に、指摘レベルの高い順に、指摘情報を含ませることとしてもよい。警告情報生成部2059は、例えば、指摘事項が、翻訳用発明文書標準規定取得部204により取得された翻訳用発明文書標準規定の条件項目毎に対応した条件に基づいて指摘される場合と、翻訳用発明文書標準規定以外の条件に基づいて指摘される場合とのうちの、一方又は両方の場合において、指摘レベルの判定を行い得る。 The warning information generation unit 2059 may indicate the corresponding pointing level in the pointing information according to the judgment result of the pointing level, or may include the pointing information in the warning information in descending order of pointing level. good. For example, the warning information generation unit 2059 generates a case in which an issue is pointed out based on a condition corresponding to each condition item of the invention document standard provisions for translation acquired by the invention document standard provisions for translation acquisition unit 204; The level of indication can be determined in one or both of the cases where the indication is made based on conditions other than the standard provisions of invention documents for use.

警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に対しての、指摘する指摘情報の数に基づいて、或いは、その指摘情報の数と指摘情報毎の指摘レベルとに基づいて、予め定めた演算式により評価値を算定して、算定した評価値を含む発明文書評価情報を、警告情報に含ませることとしてもよい。予め定めた演算式は、一例としては、警告情報内の指摘情報各々の指摘レベルの値の総和を評価値とする式である。この場合に、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームの記載に対しての、指摘する指摘情報の数に基づいて、或いは、その指摘情報の数と指摘情報毎の指摘レベルとに基づいて、予め定めた演算式により評価値を算定して、算定した、クレームの記載に係る評価値を含む発明文書評価情報を、警告情報に含ませることとしてもよい。また、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書の記載に対しての、指摘する指摘情報の数に基づいて、或いは、その指摘情報の数と指摘情報毎の指摘レベルとに基づいて、予め定めた演算式により評価値を算定して、算定した、明細書の記載に係る評価値を含む発明文書評価情報を、警告情報に含ませることとしてもよい。警告情報生成部2059は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に対しての、翻訳用発明文書標準規定の条件項目毎に対応した条件に基づいて指摘する指摘情報の数に基づいて、或いは、その指摘情報の数と指摘情報毎の指摘レベルとに基づいて、例えば翻訳用発明文書標準規定への適合の度合いを表す指標を示すように、予め定めた演算式により、その指標となる評価値を算定して、算定した評価値を含む発明文書評価情報を、警告情報に含ませることとしてもよい。 For example, the warning information generating unit 2059 generates information based on the number of pointing information to be pointed out for the invention document acquired by the invention document acquiring unit 2021, or based on the number of pointing information and the pointing level of each pointing information. An evaluation value may be calculated using a predetermined arithmetic expression based on the above, and invention document evaluation information including the calculated evaluation value may be included in the warning information. The predetermined arithmetic expression is, for example, an expression in which the evaluation value is the sum of the pointing level values of each piece of pointing information in the warning information. In this case, the warning information generation unit 2059 generates a message based on the number of pointing information pointed out with respect to the claim statement of the invention document acquired by the invention document acquiring unit 2021, or based on the number of pointed out information. An evaluation value is calculated using a predetermined calculation formula based on the indication level of each indication information, and the invention document evaluation information including the calculated evaluation value related to the statement of the claim is included in the warning information. Good too. In addition, the warning information generation unit 2059 generates information based on, for example, the number of pointed out information regarding the description of the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, or based on the number of pointed out information. An evaluation value is calculated using a predetermined calculation formula based on the indication level of each indication information, and invention document evaluation information including the calculated evaluation value related to the description of the specification is included in the warning information. Good too. For example, the warning information generation unit 2059 generates information based on the number of pointed out information for each invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 based on conditions corresponding to each condition item of the invention document standard provisions for translation. Or, based on the number of pointed out information and the pointed out level for each pointed out information, a predetermined calculation formula is used to determine the index, for example, to indicate the degree of compliance with the standard provisions for invention documents for translation. An evaluation value may be calculated, and invention document evaluation information including the calculated evaluation value may be included in the warning information.

警告情報生成部2059は、例えば、設定情報取得部201が取得した、技術分野別、発明者の所属部門別等といったグループ別に、定義された複数の設定情報のうち、いずれかの設定情報が用いられて定まった条件に基づいて、発明文書取得部2021により取得された発明文書に対して指摘される指摘情報を、警告情報に含ませる場合に、その用いられた設定情報が属するグループを識別する情報を、対応する指摘情報に含ませることとしてもよい。 The warning information generation unit 2059 uses any of the setting information among the plurality of setting information defined by the technical field, the department to which the inventor belongs, etc., acquired by the setting information acquisition unit 201, for example. When the warning information includes indication information pointed out for the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 based on the conditions determined by the invention document acquisition unit 2021, the group to which the used setting information belongs is identified. The information may be included in the corresponding indication information.

警告情報生成部2059は、例えば、全部又は一部の指摘情報に、対応する指摘の対象となった発明文書の記載部分の行の情報(例えば行番号)、その部分のクレームの項番、及び、その部分の明細書における段落番号の少なくとも1つを含ませることとしてもよい。警告情報生成部2059が、警告情報における各指摘情報に、指摘の対象となった発明文書の記載部分の行番号を含ませる場合には、出力部208は、その警告情報を含む特許出願関連情報に、発明文書の各行へ行番号を追加した記載を含ませて、特許出願関連情報を出力することが有用となる。 For example, the warning information generation unit 2059 generates, in all or part of the indication information, line information (for example, line number) of the description part of the invention document that is the target of the corresponding indication, the claim number of the part, and , at least one of the paragraph numbers in the specification of that part. When the warning information generation unit 2059 includes the line number of the description part of the invention document that is the target of the indication in each indication information in the warning information, the output unit 208 generates patent application related information including the warning information. It is useful to output patent application related information by including a line number added to each line of the invention document.

[3-1-5-6-5.表示用文書における警告情報部分の生成]
発明文書分析システム20において出力部208が、警告情報を含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML5に準拠したHTML文書)として出力する場合には、警告情報生成部2059は、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる警告情報を生成する。
[3-1-5-6-5. Generation of warning information part in display document]
In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs patent application related information including warning information as a display document (for example, an HTML document compliant with HTML5), the warning information generation unit 2059 outputs patent application related information including warning information as a display document (for example, an HTML document compliant with HTML5). Generates warning information included in patent application related information.

警告情報生成部2059が生成する、表示用文書としての特許出願関連情報の警告情報部分は、例えば1つ以上の表示要素を含む。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。 The warning information portion of the patent application related information as a display document generated by the warning information generation unit 2059 includes, for example, one or more display elements. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element.

警告情報部分に含まれる1つ以上の表示要素は、例えばいずれかの指摘情報の全部又は一部の内容を表示可能にする。警告情報部分に含まれる表示要素には、リンク属性を有するものが含まれてもよい。警告情報部分に含まれる表示要素には、警告情報生成部2059により、例えば、指摘情報で示された記載(例えば不適切な可能性のある記載)の該当記載箇所へのリンクのため(つまりブラウザへの操作に応じて指摘情報で示された記載の記載箇所へ表示を遷移させるため)のGUI要素としてその表示要素を機能させるための表示制御情報が付加され得る。リンク先となる該当記載箇所は、例えば、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる発明文書の該当部分(例えば該当行)、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれるクレーム情報中の該当部分(例えば該当項)、或いは、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる明細書情報中の該当部分(例えば該当段落)等である。表示制御情報は、例えば、表示要素に付加したタグ(例えばHTML5に準拠したHTMLタグ)内に、操作種別(例えば、マウスクリック操作)に対応付けて、該当記載箇所へ表示を遷移させるためのスクリプトの関数等を記述して構成される情報である。表示用文書としての警告情報において、クレーム中の不適切な記載を指摘する1つの指摘情報を表示する表示要素の具体例としては、HTML文書内で警告情報とクレーム情報とが各々各<article>タグと</article>タグとで挟まれて記述されている場合において警告情報の<article>タグ配下に指摘情報の内容を例えば<span>タグと</span>タグとで挟んで記述し、その<span>タグ内に、マウスクリック操作等に応じて起動させるJavaScript(登録商標)における関数の関数名等を記述する例が挙げられる。この関数は、例えば、ブラウザに読み込まれる、HTML文書のHTMLファイル中で指定されたスクリプトファイルに記述され、例えば、クレーム情報の<article>を表示した上で、指摘情報に係るクレーム中の不適切な記載を探索して表示する処理を行うための関数である。警告情報において表示要素での表示内容となり得る指摘情報が、対応する指摘の対象となった発明文書の記載部分の行番号、その部分のクレームの項番、或いは、その部分の明細書における段落番号を含んでいる場合には、警告情報生成部2059は、その表示要素に付加される表示制御情報の生成において、その行番号、クレームの項番、或いは、段落番号を、操作に応じて起動させるスクリプトの関数への引数として利用することとしてもよい。この引数の利用により、関数において、発明文書における不適切であった行の表示、クレーム情報における不適切であったクレームの項の表示、明細書情報における不適切であった段落の表示等の処理を、比較的容易に実現できる。なお、表示用文書としての特許出願関連情報における発明文書、クレーム情報、或いは、明細書情報は、警告情報における指摘情報での指摘に対応した不適切な記載を修正したものであってもよい。 One or more display elements included in the warning information portion can display, for example, all or part of any indication information. The display elements included in the warning information portion may have a link attribute. The display elements included in the warning information section are created by the warning information generation unit 2059, for example, to link to the relevant description location of the description indicated in the indication information (for example, a description that is potentially inappropriate) (in other words, the browser Display control information may be added to cause the display element to function as a GUI element (to cause the display to transition to the description location indicated by the indication information in response to an operation on the display element). The relevant description location to be linked to is, for example, the relevant part (for example, the relevant line) of the invention document included in the patent application related information as a display document, or the claim information included in the patent application related information as a display document. This is the relevant part (for example, the relevant section), or the relevant part (for example, the relevant paragraph) in the specification information included in the patent application related information as a display document. The display control information is, for example, a script that is associated with an operation type (e.g., mouse click operation) in a tag added to a display element (e.g., an HTML tag compliant with HTML5) to transition the display to the corresponding description location. This is information that describes functions etc. In warning information as a display document, a specific example of a display element that displays one piece of pointing information pointing out inappropriate descriptions in a complaint is as follows: In an HTML document, the warning information and the complaint information are each <article>. When the warning information is written sandwiched between the <article> tag and the <article> tag, the content of the warning information is written sandwiched between the <span> tag and the </span> tag, for example, For example, the <span> tag may include the name of a function in JavaScript (registered trademark) that is activated in response to a mouse click operation or the like. This function is written, for example, in a script file specified in the HTML file of an HTML document that is loaded into the browser. This is a function to search for and display a description. The indication information that can be displayed in the display element in the warning information is the line number of the description part of the invention document that is the target of the corresponding indication, the claim number of that part, or the paragraph number of the specification of that part. , the warning information generation unit 2059 activates the line number, claim item number, or paragraph number in response to the operation when generating display control information added to the display element. It may also be used as an argument to a script function. By using this argument, the function can display inappropriate lines in the invention document, display inappropriate claim sections in claim information, display inappropriate paragraphs in specification information, etc. can be achieved relatively easily. Note that the invention document, claim information, or specification information in the patent application related information as a display document may be the one that corrects inappropriate descriptions corresponding to the indications in the indication information in the warning information.

指摘情報を表示内容としてリンク属性を有する表示要素は、一例としては、指摘情報で指摘した不適切な記載の該当記載箇所を指定したリンク用の<a>タグ(つまりアンカータグ)を表示制御情報として含んでもよい。 For example, a display element that has a link attribute with indication information as its display content may display an <a> tag (that is, an anchor tag) for a link that specifies the relevant description location of the inappropriate description pointed out in the indication information as display control information. It may be included as

表示用文書としての特許出願関連情報における警告情報部分で、指摘情報に係る表示要素のリンク先となる該当記載箇所は、例えば、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる修正版クレーム情報中の該当部分(例えば該当項)、或いは、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる修正版明細書情報中の該当部分(例えば該当段落)等であってもよい。表示用文書としての特許出願関連情報における修正版クレーム情報は、発明文書のクレームに相当する内容であって、警告情報における指摘情報での指摘に対応した不適切な記載を修正した内容を含み得る。また、表示用文書としての特許出願関連情報における修正版明細書情報は、発明文書の明細書に相当する内容であって、警告情報における指摘情報での指摘に対応した不適切な記載を修正した内容を含み得る。 In the warning information part of the patent application related information as a display document, the relevant description location that is the link destination of the display element related to the indicated information is, for example, in the revised claim information included in the patent application related information as a display document. It may be the relevant part (for example, the relevant section), or the relevant part (for example, the relevant paragraph) in the revised specification information included in the patent application related information as a display document. The revised claim information in the patent application related information as a display document corresponds to the claims in the invention document, and may include modified inappropriate descriptions corresponding to the points pointed out in the warning information. . In addition, the revised specification information in the patent application related information as a display document is equivalent to the specification of the invention document, and inappropriate descriptions have been corrected in response to the points pointed out in the warning information. May contain content.

警告情報生成部2059は、表示用文書における警告情報を生成する場合に、警告情報に含ませる1つ以上の各指摘情報について、その指摘情報に対応する指摘レベルを決定し、その指摘情報を表示するための表示要素に、その決定した指摘レベルに応じた表示態様でその指摘情報を表示するための表示制御情報を付加することとしてもよい。一例としては、警告情報生成部2059は、ブラウザにより警告情報の1つ以上の指摘情報が表示される場合に、その各指摘情報に、その指摘情報の指摘レベルが所定閾値を超えるか否かに応じて選択的に「エラー(Error)」又は「警告(Warning)」の文字を付加して表示するように表示制御情報を生成してもよい。また別の一例としては、警告情報生成部2059は、ブラウザにより警告情報の1つ以上の指摘情報が表示された場合に、各指摘情報がその指摘情報の指摘レベルに応じた色で表示されるように表示制御情報を生成してもよい。この色を相違させる具体例としては、警告情報生成部2059は、HTML文書に含ませる指摘情報の前に付加した<span>タグに指摘レベルに応じたクラス名を付加し、HTML文書の一部としてブラウザに読み込まれるようにしたCSSファイルでその指摘レベル毎に応じたクラス名毎に相違するように、クラスの表示属性としての文字色、文字背景色等を定義する例が、挙げられる。 When generating warning information in a display document, the warning information generation unit 2059 determines an indication level corresponding to one or more indication information to be included in the warning information, and displays the indication information. Display control information for displaying the indication information in a display mode according to the determined indication level may be added to the display element for displaying the indication information. For example, when one or more points of warning information are displayed by the browser, the warning information generation unit 2059 may determine whether or not the point level of the pointed information exceeds a predetermined threshold for each point information. The display control information may be generated so as to selectively add and display the characters "Error" or "Warning" accordingly. As another example, when one or more points of warning information are displayed by the browser, the warning information generation unit 2059 displays each point of information in a color corresponding to the point level of the pointed information. The display control information may be generated as follows. As a specific example of making this color different, the warning information generation unit 2059 adds a class name according to the indication level to the <span> tag added before the indication information included in the HTML document, and For example, the font color, font background color, etc., as display attributes of a class are defined in a CSS file that is read into a browser as display attributes of the class so that they are different for each class name corresponding to each indication level.

警告情報生成部2059は、表示用文書における警告情報を生成する場合に、警告情報に含ませる1つ以上の各指摘情報について、その指摘情報を表示するための表示要素に、操作に応じてその指摘情報で指摘する記載を修正して修正結果を修正版クレーム情報又は修正版明細書情報の一部とする処理を実行するためのGUIとしての機能を持たせる表示制御情報を付加してもよい。具体例としては、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書から抽出された2つの重要語句同士が、互いに1文字だけ異なる2つの重要語句である場合に、表示用文書における警告情報に、誤記の可能性がある旨等を示す指摘情報の表示要素を含ませ、その表示要素に、その2つ重要語句のいずれかを選択させて、その選択結果を修正版クレーム情報又は修正版明細書情報に反映させるGUIとしての機能を持たせる表示制御情報を付加してもよい。また別の具体例としては、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書から抽出された2つの重要語句同士が、互いに半角か全角かが異なるだけで同一の意味を表す文字を1文字以上含んでいる場合に、表示用文書における警告情報に、表記が不統一である旨等を示す指摘情報の表示要素を含ませ、その表示要素に、その2つ重要語句のいずれかを選択させて、その選択結果を修正版クレーム情報又は修正版明細書情報に反映させるGUIとしての機能を持たせる表示制御情報を付加してもよい。 When generating warning information in a display document, the warning information generation unit 2059 displays one or more pieces of indication information to be included in the warning information in a display element for displaying the indication information according to an operation. Display control information may be added that functions as a GUI for correcting the description pointed out by the pointing information and making the correction result part of the corrected claim information or the corrected specification information. . As a specific example, if two important words and phrases extracted from an invention document are two important words and phrases that differ from each other by only one character, the warning information generation unit 2059 may generate a typographical error in the warning information in the display document. Include a display element for pointed information indicating that there is a possibility that Display control information may be added to provide a function as a GUI to be reflected on the screen. As another specific example, the warning information generation unit 2059 may detect, for example, that two important words extracted from an invention document contain one or more characters that express the same meaning, but differ only in whether they are half-width or full-width. , the warning information in the display document includes a display element of indication information indicating that the notation is inconsistent, etc., and the display element selects one of the two important words, Display control information may be added that functions as a GUI that reflects the selection results in the revised claim information or revised specification information.

[3-1-5-7.クレーム情報生成部]
クレーム情報生成部205aは、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれるクレーム情報を、生成するクレーム情報生成処理を実行する。クレーム情報は、発明文書中のクレームを表す情報である。
[3-1-5-7. Complaint information generation section]
The claim information generation unit 205a executes claim information generation processing to generate claim information included in the patent application related information output by the output unit 208 of the invention document analysis system 20. Claim information is information representing claims in an invention document.

クレーム情報生成部205aは、発明文書分析システム20の分析対象となる発明文書に、有用なクレームが含まれているが有用な明細書が含まれていない場合等に対処すべく、日本国の特許出願用の文書、或いは、日本国以外への特許出願のための翻訳用和文原稿等の、効率的な作成を支援するために、クレーム情報の他に、特許出願関連情報に含まれる各種情報(例えば、クレームベース明細書情報等)を生成し得る。 In order to deal with the case where the invention document to be analyzed by the invention document analysis system 20 includes a useful claim but does not include a useful specification, the claim information generation unit 205a generates Japanese patent information. In order to support the efficient preparation of application documents or Japanese manuscripts for translation for patent applications outside Japan, in addition to claim information, various information contained in patent application related information ( For example, claims-based specification information, etc.) may be generated.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれるクレームベース図面情報を、生成するクレームベース図面情報生成処理を実行し得る。クレームベース図面情報は、発明文書中のクレームに基づいて生成され、特許出願用の図面の生成の基礎として利用可能な、図面に関する情報である。 The claim information generation unit 205a can execute a claim-based drawing information generation process that generates claim-based drawing information included in the patent application related information output by the output unit 208 of the invention document analysis system 20, for example. Claim-based drawing information is information related to drawings that is generated based on claims in invention documents and can be used as a basis for generating drawings for patent applications.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれるクレームベース明細書情報を、生成するクレームベース明細書情報生成処理を実行し得る。クレームベース明細書情報は、発明文書中のクレームに基づいて生成され、特許出願用の明細書の生成の基礎として利用可能な、明細書に関する情報である。 The claim information generation unit 205a can execute a claim-based specification information generation process that generates claim-based specification information included in the patent application related information outputted by the invention document analysis system 20 by the output unit 208, for example. Claim-based specification information is information related to a specification that is generated based on the claims in an invention document and can be used as a basis for generating a specification for a patent application.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれるクレームベース要約書情報を、生成するクレームベース要約書情報生成処理を実行し得る。クレームベース要約書情報は、発明文書中のクレームに基づいて生成され、特許出願用の要約書の生成の基礎として利用可能な、要約書に関する情報である。 The claim information generation unit 205a may execute a claim-based summary information generation process that generates claim-based summary information included in the patent application related information output by the output unit 208 of the invention document analysis system 20, for example. Claim-based abstract information is information about an abstract that is generated based on the claims in an invention document and can be used as a basis for generating an abstract for a patent application.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれる、発明文書のクレームを修正した修正版クレーム情報を、生成する修正版クレーム情報生成処理を実行し得る。 For example, the claim information generation unit 205a performs a modified claim information generation process that generates modified claim information in which claims of an invention document that are included in the patent application related information output by the invention document analysis system 20 by the output unit 208 are modified. can be executed.

クレーム情報生成部205aは、発明文書取得部2021により取得された発明文書にクレームが含まれない場合には、クレーム情報生成処理、クレームベース図面情報生成処理、クレームベース明細書情報生成処理、クレームベース要約書情報生成処理、及び、修正版クレーム情報生成処理の実行を省略する。 If the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 does not include a claim, the claim information generation unit 205a performs claim information generation processing, claim-based drawing information generation processing, claim-based specification information generation processing, and claim-based Execution of summary information generation processing and revised claim information generation processing is omitted.

[3-1-5-7-1.クレーム情報の生成]
クレーム情報生成部205aは、クレーム情報生成処理を、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれるクレームを表したクレーム情報を生成することにより実現する。クレーム情報は、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれるクレームの一部を修正したものであってもよい。この修正の例としては、クレームにベル制御の「0x07」等の所定の制御コード(例えば、「0x00」~「0x1f」の範囲内のコード)が含まれている場合にその所定の制御コードを「●」等といった所定の文字に変換することが、挙げられる。
[3-1-5-7-1. Generation of complaint information]
The claim information generation unit 205a realizes claim information generation processing by generating claim information representing claims included in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. The claim information may be a partially modified version of the claim included in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. An example of this modification is when a claim includes a predetermined control code such as "0x07" for bell control (for example, a code within the range of "0x00" to "0x1f"). An example of this is converting it into a predetermined character such as "●".

発明文書分析システム20において出力部208が、クレーム情報を含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、クレーム情報生成部205aは、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれるクレーム情報を生成する。図22は、ブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレーム情報の一例を示す。なお、図22では、便宜上、クレーム情報の内容は一部省略してある。 In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs patent application related information including claim information as a display document (for example, an HTML document), the claim information generation unit 205a outputs patent application related information including claim information as a display document. Generate complaint information included in related information. FIG. 22 shows an example of claim information in patent application related information as a display document displayed on a browser. In addition, in FIG. 22, some contents of the complaint information are omitted for convenience.

クレーム情報生成部205aが生成する、表示用文書としての特許出願関連情報のクレーム情報部分は、例えば、クレームの各項の各行の内容に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各項の各行内に重要語句抽出部2051により抽出された1つ以上の重要語句があればその各重要語句に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各項の各行内に、隅付き括弧で挟まれた「請求項n」(nは自然数)等といった見出し、或いは、コメントが含まれている場合に、その見出し、或いは、コメントに対応する、1つ以上の表示要素を含む。具体例としては、クレーム情報生成部205aは、HTML文書においてクレーム情報を<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合においてその<article>タグ配下に、クレームの各項の各行について、その行に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその行の内容を挟むことで記述し、その1つの行に対応する表示要素の<span>タグ配下に、その行内の各重要語句について、その重要語句に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその重要語句を挟むことで記述する。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。クレーム情報部分に含まれる各項の各行に対応する表示要素は、例えば、その対応する行の内容を、ブラウザによって表示可能なものにする。 The claim information portion of the patent application related information as a display document generated by the claim information generation unit 205a includes, for example, one or more display elements corresponding to the contents of each line of each section of a claim, If there is one or more important words extracted by the important word extraction unit 2051 in each line, it includes one or more display elements corresponding to each important word, and in each line of each term, there are corner brackets. If a heading such as "Claim n" (n is a natural number) or a comment is included, one or more display elements corresponding to the heading or comment are included. As a specific example, when complaint information is written between an <article> tag and a </article> tag in an HTML document, the complaint information generation unit 205a creates each line of each section of the complaint under the <article> tag. , write the display element corresponding to that line by sandwiching the contents of that line between the <span> tag and </span> tag, and write it under the <span> tag of the display element corresponding to that one line. , for each important phrase in the line, the display element corresponding to the important phrase is described by sandwiching the important phrase between <span> tag and </span> tag. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. The display element corresponding to each line of each item included in the claim information portion makes the contents of the corresponding line displayable by a browser, for example.

クレーム情報生成部205aは、表示用文書におけるクレーム情報部分に含まれる見出し、コメント、或いは、重要語句に対応する表示要素に、例えば、その見出し、コメント、或いは、重要語句についての、表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示、表示遷移等)をするための表示制御情報を付加する。 The claim information generation unit 205a controls the display mode of the heading, comment, or important word/phrase included in the claim information portion of the display document, for example, on the display element corresponding to the heading, comment, or important word/phrase. (For example, display control information for highlighting, displaying in color, display transition, etc.) is added.

重要語句についての強調表示の一例としては、例えば、重要語句を太字で表示する例が、挙げられる。相対的に重要度が高い重要語句についての強調表示の一例としては、例えば、相対的に重要度が高い重要語句を重要度が低い重要語句より大きいフォントサイズのフォントで表示する例が、挙げられる。 An example of highlighting important words and phrases is, for example, displaying important words and phrases in bold. An example of highlighting important words with relatively high importance is, for example, displaying important words with relatively high importance in a font with a larger font size than important words with low importance. .

相違する重要語句各々を互いに異なる表示態様(例えば互いに異なる色の色付き表示等)で表示するために、複数の重要語句各々について、その重要語句に付加する表示制御情報を生成する具体例としては、クレーム情報生成部205aは、HTML文書のHTMLファイルに<span>タグと</span>タグとで挟んでその重要語句を表示要素として記述している場合に、その表示要素に係る<span>タグに、その重要語句を他の重要語句と識別するように重要語句管理情報で定められた識別情報(例えば識別記号と通番とを含む識別コード)を、クラス名として付ける例が、挙げられる。この例では、HTML文書のCSSファイルに、重要語句の識別情報であるクラス名毎の<span>タグの内容の表示態様としての色を定めた情報(つまり重要語句に付加される色を示す情報)を含ませておくこと等により、相互に異なる重要語句同士には、相互に異なる色が付加されて、表示されるようになる。具体的な一例を挙げると、クレーム情報における相互に異なる重要語句同士は、例えばborder-leftプロパティにより、ある程度の幅(例えば単位「em」を用いて「1em」で表現される1文字分の幅)を有し相互に異なる色で塗られた左境界線が付加された表示態様で表示される(図22参照)。なお、例えば、左境界線を実線で表現するとよく、そのためには、境界線のスタイルをsolidにする。具体的な一例としては、クレーム中の構成文字列が相違する複数の重要語句の表示要素各々に対応したクラス名をそれぞれ、kwd1、kwd2、kwd3、・・・等と定め、クラス名kwd1のクラスにおいて、border-leftプロパティに「solid 1em #f00;」、colorプロパティに「#666;」、font-weightプロパティに「bold;」を定め、クラス名kwd2のクラスにおいて、border-leftプロパティに「solid 1em #f0c;」、colorプロパティに「#666;」、font-weightプロパティに「bold;」を定め、クラス名kwd3のクラスにおいて、border-leftプロパティに「solid 1em #f66;」、colorプロパティに「#666;」、font-weightプロパティに「bold;」を定める。図22では、1文字分の幅の左境界線における色(つまり表示色)を、パターン模様で表現しており、相違する複数のパターン模様で相違する複数の色を表現している。なお、相違する重要語句同士を各重要語句に付加された左境界線の色を相違させて表現する方法には、重要語句の文字色或いは文字背景色を相違させて表現する方法より、表示領域の背景色が暗い色(例えば黒)か明るい色(例えば白)かに拘わらず重要語句自体の判読性を低下させないという利点がある。また左境界線は、文字ではないので、重要語句を含む記載の表示内容のコピー&ペースト等を行う場合に無視されるため、表示内容をテキストエディタ等へとコピー&ペーストして、重要語句を含む記載等を編集するような場合において、邪魔にならない。なお、図22に例示するように、表示色で塗られた1文字分の幅等の左境界線が付加された表示態様で表示される重要語句は、例えば、左境界線の他のいずれかの境界線(つまり右境界線、上境界線及び下境界線の少なくとも1つ)を付加することとしてもよいが、重要語句の視認性の向上等のために簡潔な表示とすることも有用であり、そのためには、重要語句に右境界線、上境界線及び下境界線が付加されないこととしてもよい。なお、重要語句に、幅がゼロである、いずれかの境界線を付加することは、その境界線を付加しないことと同じである。なお、表示用文書としての特許出願関連情報の一部(例えばクレーム情報及び明細書情報)又は全部の文字を表示するためのフォントとして等幅フォントを優先的に利用することとしてもよく、その上で、重要語句の左境界線の幅を1文字分(例えば1em指定)にすることとしてもよい。これにより、等幅フォントが利用可能であれば、重要語句の左境界線として付加された表示色で塗られた四角形と各文字の幅とが揃うため、各文字、各重要語句等の視認性が向上し得る。 A specific example of generating display control information to be added to each of a plurality of important words and phrases in order to display each of the different important words in a different display mode (for example, displaying them in different colors) is as follows. When the HTML file of the HTML document has an important word or phrase sandwiched between <span> and </span> tags and described as a display element, the complaint information generation unit 205a generates a <span> tag related to the display element. For example, identification information (for example, an identification code including an identification symbol and a serial number) defined in the important word management information to distinguish the important word from other important words is given as the class name. In this example, the CSS file of the HTML document contains information that defines the color as the display format for the contents of the <span> tag for each class name, which is identification information for important words (in other words, information indicating the color added to important words). ), different important words and phrases are displayed in different colors. To give a specific example, important words and phrases that are different from each other in complaint information can be set to have a certain width (for example, the width of one character expressed as "1em" using the unit "em") using the border-left property. ) and a left border line painted in mutually different colors is displayed in a display mode (see FIG. 22). Note that, for example, the left border line may be expressed as a solid line, and for this purpose, the style of the border line should be set to solid. As a specific example, the class names corresponding to the display elements of a plurality of important words with different constituent character strings in a claim are defined as kwd1, kwd2, kwd3, etc., and the class with the class name kwd1 is , set "solid 1em #f00;" to the border-left property, "#666;" to the color property, "bold;" to the font-weight property, and set "solid 1em #f00;" to the border-left property in the class with class name kwd2. 1em #f0c;", the color property is set to "#666;", the font-weight property is set to "bold;", and in the class with the class name kwd3, the border-left property is set to "solid 1em #f66;", and the color property is set to "bold;". “#666;” and “bold;” are set in the font-weight property. In FIG. 22, the color (that is, display color) on the left border line with the width of one character is expressed by a pattern, and a plurality of different colors are expressed by a plurality of different patterns. Note that the method of expressing different important words by changing the color of the left border added to each important word is better than the method of expressing the important words by using different font colors or font background colors. This has the advantage that the readability of the important words themselves does not deteriorate regardless of whether the background color is dark (for example, black) or bright (for example, white). Also, since the left border line is not a character, it will be ignored when copying and pasting display contents that include important words, so copy and paste the display contents into a text editor, etc., and remove important words. It does not get in the way when editing included descriptions, etc. Note that, as illustrated in FIG. 22, an important word or phrase displayed in a display mode with a left border, such as the width of one character painted in the display color, may be Although it is possible to add a border line (that is, at least one of the right border line, top border line, and bottom border line), it is also useful to display it concisely to improve the visibility of important words. Yes, and for this purpose, the right border, top border, and bottom border may not be added to the important word. Note that adding any boundary line with zero width to an important term is the same as not adding that boundary line. Note that a monospaced font may be preferentially used as a font for displaying some or all of the characters of patent application related information (for example, claim information and specification information) as a display document; Then, the width of the left border line of the important word may be set to one character (for example, 1em is specified). As a result, if a monospaced font is available, the width of each character is aligned with the rectangle painted with the display color added as the left border of the important word, so the visibility of each character, each important word, etc. can be improved.

クレーム情報生成部205aは、各重要語句について、その重要語句の表示要素を構成するタグに付加するクラス名として、その重要語句の初出行番号(例えば発明文書のクレームにおける初出行番号)の小さい順に定めた通番を含む識別コードである識別情報を用いる場合において、CSSファイル内等の、重要語句の表示要素に係るクラス名毎の表示色(例えば表示要素の左境界線の色)を定めた情報では、例えば、クラス名としての識別コード内の識別記号が同一で通番部分が連続する複数のクラスの間では、その通番部分が連続しない複数のクラスの間より、表示色の差異が相対的に十分に大きくなるように、表示色の指定を行うこととしてもよい。この例で、初出行番号の同じ重要語句同士の間では重要語句に対応する通番はいかなる順番に定めてもよい。また、重要語句の表示要素に係るクラス名毎の表示色(例えば表示要素の左境界線の色)を定めた情報の別の例としては、例えば、クラス名としての識別コード内の識別記号が同一で通番部分が第1所定数(例えば100)以下である第1グループの複数の重要語句のうち、2つの重要語句の組各々における各重要語句に付加される表示色の差異の、その全組での最小値が、通番が所定数より大きい第2グループの複数の重要語句と、その第1グループの複数の重要語句とを混合した混合グループの複数の重要語句のうち、2つの重要語句の組各々における各重要語句に付加される表示色の差異の、その全組での最小値より大きくなるように、表示色の指定を行うこととしてもよい。初出行番号の比較的小さい各重要語句(例えば第1グループの100種類の各重要語句)の表示色の差異の最小値は比較的大きくなるので、その各重要語句を、表示色の差異により、比較的迅速に又正しく識別可能となる。この表示色の差異は、例えば、色相成分の差異(例えばマンセル環等の色相環で表したときの位置の差異)、RGB値の各成分(つまり赤成分、緑成分、青成分の各々)の差異等である。これにより、例えば、ブラウザにより表示用文書におけるクレーム情報が表示された場合に、クレームの先頭に近い各項における各重要語句の表示要素は、その近くに記載された相違する重要語句と表示色が十分異なるように表示されることとなり、識別が容易となり得る。また、ブラウザにより表示用文書におけるクレーム情報が表示された場合に、クレームの各項における同じ重要語句は、同じ表示色で表示されることとなるため、同じ重要語句であることの迅速な認識が可能となり得る。重要語句の初出行番号の昇順に定めた通番と、重要語句の表示色との関係を示す単純な一例としては、通番が1から4までの4種類の重要語句の表示色をそれぞれ、色相環での色相0°、90°、180°、270°の色と定め、後続する通番が5から8までの4種類の重要語句の表示色をそれぞれ、色相環での色相10°、100°、190°、280°の色と定め、後続する通番が9から12までの4種類の重要語句の表示色をそれぞれ、色相環での色相20°、110°、200°、290°と定め、後続する通番が13から16までの4種類の重要語句の表示色をそれぞれ、色相環での色相30°、120°、210°、300°と定め、以後同様に32種類の各重要語句の表示色を定める例が挙げられる。この例では、通番が4以下である第1グループの4種類の重要語句のうち、2つの重要語句の組各々における各重要語句に付加される表示色の差異の、その全組での最小値(つまり色相差90°)が、通番が4より大きく8以下の第2グループの4種類の重要語句と、その第1グループの4種類の重要語句とを混合した混合グループの8種類の重要語句のうち、2つの重要語句の組各々における各重要語句に付加される表示色の差異の、その全組での最小値(つまり色相差10°)より大きくなるように、各重要語句に対する表示色の指定がなされている。なお、この例では4種類の重要語句のグループ毎に色相の増分を10°としたが、増分を5°等にするとより多くの種類の重要語句を相違する表示色の付加で表現可能となる。各重要語句についての表示制御情報(例えば重要語句に対応したクラス名毎のクラスについての色に関するプロパティ等の情報)により、通番が一定範囲までの種類の重要語句を相互に相違する表示色の付加で表現し、通番がその一定範囲を超える重要語句を、一律に、同一色の表示色の付加で表現することが可能である。 For each important term, the claim information generation unit 205a selects class names to be added to the tags constituting the display element of the important term in descending order of the first appearance line number of the important term (for example, the first appearance line number in a claim of an invention document). When using identification information that is an identification code that includes a specified serial number, information that determines the display color (for example, the color of the left border of the display element) for each class name related to the display element of important words in the CSS file, etc. For example, the difference in display color between multiple classes that have the same identification symbol in the identification code as a class name and whose serial number parts are consecutive is relatively different than between multiple classes whose serial number parts are not consecutive. The display color may be specified so that the size is sufficiently large. In this example, the serial numbers corresponding to important words may be determined in any order between important words with the same first appearance line number. Another example of information that determines the display color for each class name (for example, the color of the left border of the display element) for the display element of important words is, for example, the identification symbol in the identification code as the class name. All of the differences in the display color added to each important phrase in each set of two important phrases among the plurality of important phrases in the first group that are the same and whose serial number part is less than or equal to the first predetermined number (for example, 100). Two important words out of a plurality of important words of a mixed group in which a plurality of important words of the second group and a plurality of important words of the first group are mixed with a plurality of important words of the second group whose minimum value in the set has a serial number larger than a predetermined number. The display color may be specified so that the difference in the display color added to each important term in each set is greater than the minimum value for all the sets. Since the minimum value of the difference in display color for each important phrase with a relatively small first appearance line number (for example, each of the 100 kinds of important phrases in the first group) is relatively large, each important phrase can be It can be identified relatively quickly and correctly. This difference in display color can be, for example, a difference in hue components (for example, a difference in position when expressed on a hue wheel such as a Munsell ring), or a difference in each component of RGB values (that is, each of the red component, green component, and blue component). Differences etc. As a result, for example, when claim information in a display document is displayed by a browser, the display elements for each important term in each section near the beginning of the claim will be displayed in a different color than the different important terms written nearby. They will be displayed sufficiently different and can be easily identified. Furthermore, when claim information in a display document is displayed by a browser, the same important words in each section of the claim will be displayed in the same display color, making it easy to quickly recognize that they are the same important words. It could be possible. As a simple example of the relationship between the serial numbers determined in ascending order of the first line number of the important words and the display colors of the important words, the display colors of the four types of important words with serial numbers 1 to 4 are shown on the color wheel. The hues of 0°, 90°, 180°, and 270° are defined as colors on the color wheel, and the display colors of the four important words with subsequent serial numbers from 5 to 8 are determined as hues of 10°, 100°, and 270° on the color wheel, respectively. 190° and 280° colors, and the display colors of four types of important words with subsequent serial numbers from 9 to 12 are determined as hues of 20°, 110°, 200°, and 290° on the color wheel, respectively. The display colors of the four types of important words with serial numbers 13 to 16 are set as hues 30°, 120°, 210°, and 300° on the color wheel, and thereafter, the display colors of each of the 32 types of important words are determined in the same way. An example is given in which the In this example, among the four types of important words in the first group whose serial numbers are 4 or less, the minimum value of the difference in the display color added to each important word in each of the two sets of important words among all the sets. (that is, a hue difference of 90°) is the 8 types of important words of the mixed group, which is a mixture of the 4 types of important words of the second group whose serial number is greater than 4 and 8 or less, and the 4 types of important words of the first group. Among them, the display color for each important word is set so that the difference in the display color added to each important word in each of the two sets of important words is greater than the minimum value (i.e., hue difference of 10°) in all the sets. has been specified. In this example, the hue increment is set to 10 degrees for each group of four types of important words, but if the increment is set to 5 degrees, more types of important words can be expressed by adding different display colors. . Adding different display colors to important words with serial numbers up to a certain range based on display control information for each important word (for example, information on color properties for each class for each class name corresponding to the important word) It is possible to uniformly represent important words and phrases whose serial numbers exceed a certain range by adding the same display color.

クレーム情報生成部205aは、クレーム情報中における各重要語句の表示要素に係る<span>タグには、例えばクラス名として、互い内容(つまり文字列)の異なる重要語句を識別する識別コード等を付加することに加えて、id属性を付加する。このid属性は、例えば、特許出願関連情報中の各部分のうちクレーム情報部分であることを識別する識別記号と、重要語句を識別する識別コードと、内容が同一である重要語句内における通番(例えばクレーム情報中に記載された同一内容の複数の重要語句各々について記載順に定められた番号)とを結合した識別子(つまりHTML文書内で1つの表示要素を識別するために定められた識別子)である。 The complaint information generation unit 205a adds an identification code, etc. for identifying important terms with different contents (i.e., character strings), for example, as a class name, to the <span> tag related to the display element of each important term in the complaint information. In addition to adding an id attribute. This id attribute includes, for example, an identification symbol that identifies the claim information part of each part of the patent application-related information, an identification code that identifies important words, and a serial number within important words that have the same content. For example, an identifier that is a combination of multiple important words and phrases with the same content written in claim information in the order of their description (in other words, an identifier that is set to identify one display element in an HTML document). be.

クレーム情報生成部205aは、別の一例として、複数の重要語句各々が表す要素間に構成上の包含関係がある場合には、その複数の重要語句各々の表示要素には、相互に色相が類似する表示色(例えば表示要素の左境界線の色)を定めた表示制御情報を付加することとしてもよい。これにより、ブラウザにより表示用文書におけるクレーム情報が表示された場合に、構成上の包含関係を有する複数の要素各々を表す重要語句が、ある程度類似する表示色で表示されることとなるため、構成上関連する重要語句同士の迅速な認識が可能となり得る。 As another example, if there is a structural inclusion relationship between the elements represented by each of the plurality of important words, the display elements of each of the plurality of important words have similar hues. It is also possible to add display control information that determines the display color (for example, the color of the left border line of the display element) to be displayed. As a result, when complaint information in a display document is displayed by a browser, important words representing each of multiple elements that have a structural inclusion relationship will be displayed in somewhat similar display colors. It may be possible to quickly recognize important words that are related to each other.

クレーム情報生成部205aは、重要語句に対応する表示要素に、例えば、ブラウザへの操作に応じて重要語句に関連した表示遷移等(例えば重要語句に係る情報付加表示)を行うためのGUIとしての機能を付加するため(つまりその表示要素を操作対応GUI要素とするため)に、表示制御情報を付加する。 The complaint information generation unit 205a generates a display element corresponding to the important word/phrase, for example, as a GUI for performing a display transition related to the important word/phrase (for example, displaying information with respect to the important word/phrase) in response to an operation on the browser. Display control information is added in order to add a function (that is, to make the display element an operation-compatible GUI element).

操作に対応するGUIとしての機能を重要語句に付加する表示制御情報を生成する具体例としては、クレーム情報生成部205aは、HTML文書のHTMLファイルに<span>タグと</span>タグとで挟んで重要語句を記述している場合に、その<span>タグ内に、各種操作(例えばonmouseover属性、onclick属性等)と対応付けて、その操作に応じて起動させるJavaScript(登録商標)における関数の関数名等を記述する例が挙げられる。この関数は、例えば、ブラウザに読み込まれる、HTMLファイル中で指定されたスクリプトファイルに記述され得る。 As a specific example of generating display control information that adds a GUI function corresponding to an operation to important words, the complaint information generation unit 205a adds a <span> tag and a </span> tag to an HTML file of an HTML document. When important words are written across the <span> tag, a function in JavaScript (registered trademark) that is associated with various operations (for example, onmouseover attribute, onclick attribute, etc.) and activated in response to the operation. An example is to describe the function name, etc. This function may be written, for example, in a script file specified in an HTML file that is loaded into the browser.

クレーム情報生成部205aにより、生成される表示用文書におけるクレーム情報中の1つの重要語句の表示要素の具体例を挙げると、クレーム情報に重要語句「機器制御部」が複数記載されている場合における5番目の「機器制御部」に対応する表示要素は、例えば、「<span class=”c003” id=”claiminfo-c003-005” onclick=’wordProc(”claiminfo-c003-005”)’ title=”・・・(情報付加表示内容)・・・”>機器制御部</span>」等となる。この例では、重要語句「機器制御部」の識別コードは、「c003」であり、表示要素の<span>タグのid属性の値として、クレーム情報の識別記号「claiminfo」と、重要語句の識別コード「c003」と、記載順の番号「005」とを含んだ文字列が定められている。また、この例では、表示要素に対するマウスクリック操作がなされた場合にid属性の値を引数としてwordProc関数が呼び出されるように定められている。これにより、wordProc関数では、例えば、引数から、その表示要素を特定して、表示要素に係る重要語句の文字列を参照する処理を実現することが可能となり、また、引数の一部から、重要語句の識別コード「c003」、記載順の番号「005」等を抽出して、例えば同一の重要語句の先頭の表示要素のid属性が「claiminfo-c003-001」であることを特定してその先頭の表示要素を表示させる処理を実現することが可能となり、例えば、クレーム情報の全ての重要語句「機器制御部」の表示要素の表示内容を、ユーザに入力された文字列等に置換する処理を実現すること等が可能となる。 To give a specific example of a display element of one important term in the complaint information in the display document generated by the complaint information generation unit 205a, when the complaint information includes multiple important terms "equipment control unit", The display element corresponding to the fifth “equipment control unit” is, for example, “<span class=”c003” id=”claiminfo-c003-005” onclick=’wordProc(”claiminfo-c003-005”)’ title= "...(Information added display content)...">Device control unit</span>", etc. In this example, the identification code of the important phrase "equipment control unit" is "c003", and the identification code of the claim information "claiminfo" is used as the value of the id attribute of the <span> tag of the display element, and the identification of the important phrase A character string including the code "c003" and the number "005" in the order of description is defined. Furthermore, in this example, when a mouse click operation is performed on a display element, the wordProc function is called with the value of the id attribute as an argument. As a result, the wordProc function can, for example, specify the display element from the argument and refer to the string of important words related to the display element. Extract the word identification code "c003", the order number "005", etc., and specify that the id attribute of the first display element of the same important word is "claiminfo-c003-001". It is now possible to realize the process of displaying the first display element, for example, the process of replacing the display content of the display element of all important words "equipment control unit" in complaint information with the character string etc. input by the user. It becomes possible to realize the following.

クレーム情報生成部205aは、例えば、ブラウザで表示された重要語句の表示要素に対するマウスオーバー操作がなされた場合に起動されるスクリプトの関数が、その重要語句に関連する情報を表示する処理(つまり重要語句に係る情報付加表示)を行うように定めてもよい。その重要語句に関連する情報は、例えば、分析部205に保持されている重要語句管理情報(図18参照)及びその1つの内容である重要語句の属性情報(図19参照)に含まれる全部又は一部の情報である。図23は、ブラウザに表示された特許出願関連情報のクレーム情報における重要語句の表示要素に対するマウスオーバー操作に応じて、表示された重要語句に関連する情報の一例を示す。図23の例では、重要語句「B部」へのマウスオーバー操作により、マウスポインタが指し示す重要語句「B部」に関連する情報として、その重要語句の重要度、その重要語句を定義しているクレームの項の項番、その重要語句を参照しているクレームの項の項番、発明文書中でその重要語句に対応付けられている符号等を、重要語句「B部」の付近に付加的に表示している。 For example, the complaint information generation unit 205a is configured such that a script function that is activated when a mouse-over operation is performed on a display element of an important term displayed in a browser displays information related to the important term (that is, an important phrase). It may also be determined that additional information related to the word or phrase is displayed. The information related to the important word/phrase may be, for example, all or all of the important word/phrase management information (see FIG. 18) held in the analysis unit 205 and the attribute information of the important word/phrase (see FIG. 19), which is one of the contents. This is some information. FIG. 23 shows an example of information related to important words and phrases displayed in response to a mouse-over operation on a display element of important words in claim information of patent application related information displayed on the browser. In the example of FIG. 23, when the mouse pointer moves over the important phrase "Part B," the importance of the important phrase and the important phrase are defined as information related to the important phrase "Part B" pointed by the mouse pointer. Add the item number of the claim section, the item number of the claim section that refers to the important word, the code associated with the important word in the invention document, etc. near the important word "Part B". is displayed.

クレーム情報生成部205aは、例えば、ブラウザで表示された重要語句の表示要素に対するマウスクリック操作がなされた場合に起動されるスクリプトの関数が、その重要語句を変化させる重要語句更新処理、その重要語句の後に符号が記載されておらずその重要語句に対応する符号があるときにその符号を重要語句の後に挿入する符号挿入処理、クレーム情報、明細書情報又は関連する他の発明文書からその重要語句を含む行を列挙する重要語句包含記載列挙処理、クレーム情報、明細書情報等からその重要語句を含む行を検索する処理、インターネット等のネットワーク上の検索サイト(つまりネットワークを介してアクセス可能な検索サイト)等でその重要語句を含むウェブページ、その重要語句の定義、その重要語句の類義語、その重要語句の関連画像等を検索する処理、或いは、インターネット等のネットワーク上の翻訳サイト等でその重要語句を翻訳させる処理等を、行うように定めてもよい。Google(登録商標)の検索サイト等といった、インターネット上の検索サイトには、例えば、URLパラメータを与えることで、検索対象の語句についての定義の検索、その語句に係る関連画像の検索、その語句に係る翻訳語句の検索等が可能となるものがある。アクセス可能なウェブページ等から文字列、画像その他の情報を検索する検索サイトをLAN上のサーバにより実現してもよい。 For example, the complaint information generation unit 205a is configured such that a script function that is activated when a mouse click operation is performed on a display element of an important phrase displayed on a browser performs an important phrase update process that changes the important phrase, and an important phrase update process that changes the important phrase. Code insertion processing that inserts the code after the important word when no code is written after the key word and there is a code corresponding to the key word, and the key word from claim information, specification information, or other related invention documents. processing to enumerate lines containing important terms, processing to search for lines containing important terms from claim information, specification information, etc., search sites on networks such as the Internet (i.e., searches that can be accessed via a network) processing to search for web pages containing the important term, definitions of the important term, synonyms of the important term, related images of the important term, etc., or searching for the important term on translation sites, etc. on networks such as the Internet. It may be determined that a process of translating words or the like is performed. Search sites on the Internet, such as the Google (registered trademark) search site, can, for example, provide URL parameters to search for the definition of a search term, search for related images related to the term, or search for the term. There are some services that allow searching for such translated words and phrases. A search site that searches for character strings, images, and other information from accessible web pages and the like may be realized by a server on a LAN.

クレーム情報生成部205aは、例えば、ブラウザで表示された重要語句の表示要素に対するマウスクリック操作がなされた場合に起動されるスクリプトの関数が、例えば選択肢のメニューを表示し選択操作に応じて、重要語句更新処理、符号挿入処理、重要語句包含記載列挙処理、クレーム情報、明細書情報等からその重要語句を含む行を検索する処理、インターネット等のネットワーク上の検索サイト等でその重要語句を含むウェブページ等を検索する処理、インターネット等のネットワーク上の翻訳サイト等でその重要語句を翻訳させる処理等を、選択的に実行するように定めてもよい。インターネット等のネットワーク上の検索サイト等でその重要語句を含むウェブページ等を検索する処理を実行する選択肢を含むメニューを表示するためには、クレーム情報生成部205aは、例えば、生成するメニューの表示要素にリンク用の<a>タグ(つまりアンカータグ)を含ませ、<a>タグのhref属性に、マウスクリック操作がなされた重要語句の表示要素のオブジェクトのinnerHTMLプロパティで取得可能なその重要語句の内容である文字列をURLパラメータとして、インターネット等のネットワーク上の検索サイトのURLに後続させた記述を、設定する処理を関数内に含ませる。クレーム情報生成部205aは、その関数において、表示するメニューのために、画像検索、翻訳等の各種機能を提供する検索サイトのURLに後続してその機能に応じたURLパラメータをhref属性に設定した各<a>タグを記述することで、画像検索、翻訳等の各種機能の選択肢を、そのメニューに含ませることが可能となる。 For example, the complaint information generation unit 205a may be configured such that a script function that is activated when a mouse click operation is performed on a display element of an important term displayed in a browser displays a menu of options, and selects an important phrase according to the selection operation. Word update processing, code insertion processing, important word inclusion enumeration processing, processing to search for lines containing important words from claim information, specification information, etc., web sites containing important words on search sites on networks such as the Internet, etc. Processing to search for a page or the like, processing to translate important words or phrases on a translation site on a network such as the Internet, etc. may be determined to be selectively executed. In order to display a menu that includes options for executing a process of searching for web pages, etc. that include the important term on a search site on a network such as the Internet, the complaint information generation unit 205a, for example, displays the menu to be generated. Include an <a> tag (that is, an anchor tag) for a link in the element, and set the href attribute of the <a> tag to the important word that can be obtained from the innerHTML property of the object that displays the important word that was clicked with the mouse. The function includes processing for setting a description following the URL of a search site on a network such as the Internet, using a character string containing the contents of the URL as a URL parameter. In its function, the complaint information generation unit 205a sets a URL parameter corresponding to the function in the href attribute following the URL of a search site that provides various functions such as image search and translation for the menu to be displayed. By writing each <a> tag, it is possible to include options for various functions such as image search and translation in the menu.

クレーム情報生成部205aは、この関数による処理結果(例えば検索結果、翻訳結果等)が、ブラウザで表示されてマウスクリック操作がなされた重要語句の表示要素が隠れない範囲に、表示されるように、この関数を定めておくこととしてもよい。JavaScript(登録商標)の関数内で、明細書情報から1つの重要語句αを含む行を検索する処理の一例としては、予めHTML文書における明細書情報中の、重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句の表示要素(例えば<span>タグ)に、特許出願関連情報における明細書情報部分であることを識別する識別記号と、重要語句毎を識別する識別コードと、同一重要語句内における通番とを結合した識別子(つまりHTML文書内で1つの表示要素を識別するために定められた識別子)をid属性として付加しておくことを前提として、明細書情報部分の識別記号に、重要語句αの識別コードを追加して、例えば通番の先頭の番号等を追加して、形成された識別子を、引数としてdocument.getElementByIdメソッドを実行することでその重要語句αの表示要素を特定し、例えば、特定した表示要素におけるscrollIntoViewメソッドを実行することでその特定した表示要素を含む行をブラウザの表示領域内に表示させる例が、挙げられる。なお、重要語句包含記載列挙処理を実現する具体的方法の一例としては、クレーム情報中でその重要語句が記載されている各行の内容を、上述したような識別記号と識別コードと通番とを結合した識別子の通番を変化させることで収集し、同様に明細書情報中でその重要語句が記載されている各行の内容を収集して、それらの各収集結果である各行を列挙して各行中の重要語句を強調して表示する例が挙げられる。重要語句包含記載列挙処理を実現する具体的方法の別の一例としては、重要語句抽出部2051での重要語句の抽出対象となった発明文書に関連する他の発明文書に基づいて、その関連する他の発明文書中でその重要語句が記載されている各行の内容を、重要語句を検索することで収集して、その収集結果である各行を列挙して各行中の重要語句を強調して表示する例が挙げられる。クレーム情報生成部205aは、この場合の表示内容に、その関連する他の発明文書の識別用の情報(例えば発明文書のファイル名、特許出願の出願番号、公報番号、特許番号、発明の名称等)を含ませてもよい。この重要語句抽出部2051での重要語句の抽出対象となった発明文書に関連する他の発明文書は、例えばユーザによる指定(例えば設定情報中での指定)により特定される1つ以上の発明文書であってもよいし、その重要語句の抽出対象となった発明文書における明細書中に見出し「特許文献n」(nは自然数)に後続して先行技術文献情報としての特許文献の特定用情報(例えば公報番号)が示されているときにはその特許文献であってもよい。発明文書分析システム20は、公報番号に基づき、インターネットを介してウェブサイトから特許文献の内容を、取得し得る。また、マウスクリック操作等の操作を受けた表示要素である操作対象GUI要素に係る重要語句について、その重要語句が記載されている各行を検索して列挙して表示する重要語句包含記載列挙処理は、一部変形してもよく、例えば、その重要語句が主語として記載されている文(例えば、重要語句に又はその直後の符号に後続して、格助詞「は」又は格助詞複合「とは」が記載されている文)を検索して検索結果として収集された各文を列挙して表示する処理であることとしてもよい。また、例えば、操作対象となった重要語句に関する記載を列挙する重要語句包含記載列挙処理は、その重要語句を含む行を、クレーム情報、明細書情報又は別の発明文書(つまりクレーム情報等の生成元となった発明文書とは別の発明文書)から、列挙して表示し、その列挙して表示した各行におけるその重要語句については強調表示を行い、表示した行には、その行に対する操作に応じて、クレーム情報、明細書情報又はその別の発明文書におけるその行を含む複数行へのリンク表示のためのGUIとしてその行を機能させるための表示制御情報を付加する処理であることとしてもよい。これにより、ユーザは、操作した重要語句を含むことで列挙された行のうちの1つの行に対して更に操作することで、更に表示されることになるその1つの行に前後するクレーム情報、明細書情報又は別の発明文書における複数行を、容易に確認可能となる。なお、操作対象となった重要語句に関する記載を列挙する重要語句包含記載列挙処理は、例えば、その重要語句を含む行を、クレーム情報及び明細書情報から、列挙して表示し、その列挙して表示した各行におけるその重要語句については強調表示を行い、表示した行には、その行に対する操作に応じて、クレーム情報又は明細書情報におけるその行を含む複数行へのリンク表示のためのGUIとしてその行を機能させるための表示制御情報を付加する処理であることとしてもよい。リンク表示は、表示要素の操作(例えばその表示要素へマウスポインタを位置付けた状態でのマウスクリック操作)に応じてリンク先(例えば現在表示されていない他の情報)へと表示内容を遷移させ得る表示である。なお、表示用文書におけるクレーム情報中の複数の重要語句各々について、クレーム情報及び明細書情報におけるその重要語句の記載行は、予め特定可能であるので、その重要語句に対する操作に応じて重要語句包含記載列挙処理が実行される際に、クレーム情報及び明細書情報におけるその重要語句の記載行を検索するのではなく、予めその検索結果に相当する情報の全部又は一部を生成しておいてその生成された情報を活用することで重要語句包含記載列挙処理の実行速度を迅速化するようにしてもよい。 The complaint information generation unit 205a causes the processing results (for example, search results, translation results, etc.) by this function to be displayed in a range that does not hide the display element of the important word displayed on the browser and clicked with the mouse. , this function may be defined in advance. An example of a process of searching for a line containing one important term α from specification information within a JavaScript (registered trademark) function is to search for a line containing one important term α from specification information in an HTML document. The display element for each important term (e.g. <span> tag) includes an identification symbol to identify it as a specification information part of patent application related information, an identification code to identify each important term, and a serial number within the same important term. (In other words, an identifier defined to identify one display element in an HTML document) is added as an id attribute. For example, add the first number of the serial number, etc., and send the formed identifier as an argument to document. An example of specifying the display element of the important term α by executing the getElementById method, and displaying the line containing the specified display element in the browser display area by executing the scrollIntoView method on the specified display element, for example. can be mentioned. In addition, as an example of a specific method for realizing the enumeration process that includes important words, the contents of each line in which the important words are described in the complaint information are combined with the above-mentioned identification symbol, identification code, and serial number. Similarly, the contents of each line in which the important term is written in the statement information are collected by changing the serial number of the identifier, and each line that is the collection result is listed and the contents of each line are An example of this is emphasizing and displaying important words. Another example of a specific method for implementing the important word inclusion description enumeration process is to extract the related information based on other invention documents related to the invention document from which important words are extracted by the important word extraction unit 2051. The content of each line in which the important word is written in other invention documents is collected by searching for the important word, and each line that is the collection result is listed and the important word in each line is highlighted and displayed. Examples include: In this case, the claim information generation unit 205a adds identification information of other related invention documents (for example, the file name of the invention document, the application number of the patent application, the publication number, the patent number, the title of the invention, etc.) to the display content in this case. ) may be included. Other invention documents related to the invention document from which important words are extracted by the important word extraction unit 2051 are, for example, one or more invention documents specified by the user (for example, specification in the setting information). or information for identifying the patent document as prior art document information following the heading "Patent document n" (n is a natural number) in the specification of the invention document from which the important words were extracted. (For example, a publication number) may be the patent document. The invention document analysis system 20 can acquire the content of a patent document from a website via the Internet based on the publication number. In addition, for important words and phrases related to the operation target GUI element, which is a display element that has undergone an operation such as a mouse click operation, the important word inclusion description enumeration process searches, enumerates, and displays each line in which the important word is written. , may be partially modified, for example, in a sentence in which the important word is written as the subject (for example, following the important word or the symbol immediately after it, the case particle ``wa'' or the case particle compound ``wa'') It may be a process of searching for a sentence containing "" and listing and displaying each sentence collected as a search result. In addition, for example, the key word/phrase inclusive description enumeration process that enumerates the descriptions related to the key word/phrase that is the target of the operation may be performed by adding the line containing the key word/phrase to claim information, specification information, or another invention document (that is, the generation of claim information, etc.). Invention documents that are different from the original invention document) are listed and displayed, the important words and phrases in each listed and displayed line are highlighted, and the displayed line has instructions for operations on that line. Accordingly, it may be a process of adding display control information to make the line function as a GUI for displaying links to multiple lines including the line in claim information, specification information, or other invention documents. good. As a result, by further operating on one of the lines listed as including the operated important word/phrase, the user can further display the claim information surrounding that one line, Multiple lines in specification information or another invention document can be easily confirmed. Note that the important word inclusion description enumeration process that enumerates the descriptions related to the important words that are the target of the operation, for example, enumerates and displays the lines containing the important words from the claim information and specification information, and The important words and phrases in each displayed line are highlighted, and the displayed line is used as a GUI to display links to multiple lines including that line in claim information or specification information, depending on the operation on that line. It may also be a process of adding display control information for making that row function. Link display can transition display content to a link destination (for example, other information that is not currently displayed) in response to an operation on a display element (for example, a mouse click operation with the mouse pointer positioned on the display element). It is a display. Note that for each of the plurality of important words and phrases in the claim information in the display document, the lines in which the important words are written in the claim information and specification information can be specified in advance, so the important words and phrases can be included according to the operations for the important words. When the description enumeration process is executed, instead of searching for the line in which the important term is written in the claim information and specification information, all or part of the information corresponding to the search result is generated in advance. The execution speed of the important term inclusion description enumeration process may be increased by utilizing the generated information.

図24は、ブラウザに表示された特許出願関連情報のクレーム情報における重要語句の表示要素に対するマウスクリック操作に応じて表示されたポップアップ画面(例えばポップアップにより表示されたウィンドウ等)の一例を示す。図24に例示するポップアップ画面は、重要語句「B部」のマウスクリック操作に応じて表示され、重要語句「B部」についての各種検索を実行させるためのGUI要素である複数のプッシュボタンと、重要語句「B部」についての重要語句包含記載列挙処理の実行結果とを含んでいる。プッシュボタンは、例えば<button>タグにより生成可能であり、<button>タグにおけるonclick属性としてlocationオブジェクトのhrefプロパティに「https://・・・」等と検索サイトのURL、URLパラメータ等を設定することで、ボタン押下操作に対応して検索を実行させることが可能となり得る。図24に例示する、重要語句包含記載列挙処理の実行結果では、発明文書のクレームに記載されておらず明細書の段落「0042」に含まれている重要語句「制御プログラム」及び「マイクロプロセッサ」の各々については、左境界線の付加は行わず、同図中で矩形枠で囲むことで表現した、文字背景色の付加により、強調表示している。発明文書分析システム20の運用方法の一例として、例えば、ユーザ(例えば発明者等又は弁理士)は、重要語句に対応した重要語句包含記載列挙処理の実行結果を参考にして、発明文書分析システム20での将来の活用の必要等に応じて、重要語句設定辞書に、その重要語句とその重要語句を適切に説明する文とを含ませるように、重要語句設定辞書を編集することとしてもよい。 FIG. 24 shows an example of a pop-up screen (for example, a window displayed by pop-up) displayed in response to a mouse click operation on a display element of an important phrase in claim information of patent application-related information displayed on a browser. The pop-up screen illustrated in FIG. 24 is displayed in response to a mouse click operation on the important term "Part B", and includes a plurality of push buttons that are GUI elements for executing various searches regarding the important term "Part B". It also includes the execution result of the important word inclusion description enumeration process for the important word "Part B". A push button can be generated using, for example, the <button> tag, and the URL of the search site, URL parameters, etc., such as "https://...", are set in the href property of the location object as the onclick attribute in the <button> tag. By doing so, it may be possible to execute a search in response to a button press operation. In the execution result of the important word inclusion description enumeration process illustrated in FIG. 24, the important words "control program" and "microprocessor" that are not described in the claims of the invention document but are included in paragraph "0042" of the specification Each of the characters is highlighted by adding a character background color, which is expressed by enclosing it in a rectangular frame in the figure, without adding a left border line. As an example of a method of operating the invention document analysis system 20, for example, a user (for example, an inventor or a patent attorney) uses the invention document analysis system 20 by referring to the execution result of the important word inclusion description enumeration process corresponding to the important words. Depending on the need for future use, the important word/phrase setting dictionary may be edited so that the important word/phrase setting dictionary includes the important word/phrase and a sentence that appropriately explains the important word/phrase.

クレーム情報生成部205aは、例えば一時的に又は常に、ブラウザによる表示画面を複数の表示領域に分割し、クレーム情報の表示領域と、操作に応じて起動される関数による処理結果の表示領域とを並列的に表示してもよい(図17参照)。 For example, the complaint information generation unit 205a temporarily or constantly divides the display screen of the browser into a plurality of display areas, and divides the display area of the complaint information and the display area of the processing result by the function activated in response to the operation. They may be displayed in parallel (see FIG. 17).

クレーム情報生成部205aは、発明文書のクレームの各項の各行について、その行の内容から、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句のうちのいずれかと、同一内容の文字列を探索することにより、その行における1つ以上の重要語句の表示要素を特定してもよい。例えば、クレームのある項の一行に、「入力データを加工するときに、」という記載のみが含まれている場合に、クレーム情報生成部205aは、重要語句抽出部2051で発明文書のクレーム中から動詞を抽出対象外とする方式で既に抽出されている重要語句「加工」を、その一行から探索して、その「加工」をクレーム情報におけるその一行の内容としての重要語句の表示要素と取り扱うこととしてもよい。また、逆に、その一行から動詞を抽出対象外とする方式で「加工」を抽出できないことから、クレーム情報生成部205aは、その一行の内容としては「加工」を重要語句の表示要素と取り扱わないこととしてもよい。 The claim information generation unit 205a searches for a character string having the same content as any of the important words extracted by the important word extraction unit 2051 from the contents of each line of each claim section of the invention document. may identify display elements of one or more important words in that line. For example, if a line in a certain claim section contains only the statement "When processing input data," the claim information generation unit 205a uses the important word extraction unit 2051 to select Search for the important word "processing" that has already been extracted using a method that excludes verbs from the extraction target from that line, and treat that "processing" as a display element of the important word as the content of that one line in complaint information. You can also use it as Conversely, since "processing" cannot be extracted from that line by excluding verbs from the extraction target, the complaint information generation unit 205a treats "processing" as a display element of important words as the content of that line. It may be said that there is no such thing.

クレーム情報生成部205aは、例えば、クレーム情報部分に含まれる、隅付き括弧で挟まれた「請求項n」(nは自然数)等といった見出しに対応する表示要素に、例えば、強調表示のために、或いは、ブラウザへの操作に応じて例えば直前又は直後の見出しに対応する表示要素への表示遷移等を行うためのGUIとしての機能を付加するために、表示制御情報を付加し得る。直後の見出しへの表示遷移用のGUIとしての機能をある「請求項n」(nは自然数)という見出しに付加する表示制御情報を生成する具体例としては、クレーム情報生成部205aは、HTML文書のHTMLファイルに<span>タグと</span>タグとで挟んで「請求項n」(nは自然数)という見出しを記述している場合に、その<span>タグ内に、操作(例えばonclick属性等)と対応付けて、その操作に応じて起動させるJavaScript(登録商標)における関数の関数名等を記述する例が挙げられる。この関数は、例えば、HTMLファイル中で指定されたスクリプトファイルに記述され得る。クレーム情報生成部205aは、例えば、クレーム情報の内容から、隅付き括弧で挟まれた「請求項m」(mは自然数nより1大きい数)という見出しの表示要素を探索して表示する処理を実行するように、この関数を定めておくことができる。 For example, the claim information generation unit 205a generates a message for highlighting in a display element corresponding to a heading such as "Claim n" (n is a natural number) enclosed in corner brackets, which is included in the claim information part. Alternatively, display control information may be added in order to add a function as a GUI for performing display transition to a display element corresponding to the immediately preceding or following heading, for example, in response to an operation on the browser. As a specific example of generating display control information that adds the function of a GUI for display transition to the immediately following heading to a certain heading "Claim n" (n is a natural number), the claim information generating unit 205a generates an HTML document. If the heading "Claim n" (n is a natural number) is written between the <span> tag and </span> tag in the HTML file of For example, a function name, etc. of a function in JavaScript (registered trademark) that is activated in response to an operation is written in association with a function (attributes, etc.). This function may be written in a script file specified in the HTML file, for example. For example, the claim information generation unit 205a performs a process of searching and displaying a display element with the heading "Claim m" (m is a number 1 greater than a natural number n) enclosed in corner brackets from the content of the claim information. This function can be defined to be executed.

クレーム情報生成部205aは、例えば、クレーム情報部分に含まれる参照文字列(例えば、「前記」、「上記」、「当該」、「その」等)を、例えば<span>タグと</span>タグとで挟む表示要素として、その表示要素に、その参照文字列について強調表示等(例えば、太字での表示、下線付きの表示、赤色等の所定の色での表示等)を行うための表示制御情報を付加してもよい。<span>タグを付加した文字列に係る表示要素の強調表示は、例えば、CSSにおける表示属性としてのtext-decorationプロパティ、font-weightプロパティ、border-leftプロパティ、colorプロパティ、background-colorプロパティ等の値を調整する表示制御情報により実現可能である。例えば、HTMLファイルにおけるクレーム情報中で、参照文字列、コメント、見出し等の各種の表示要素に対して異なるクラス名を定めておき、そのHTMLファイルで指定したCSSファイルにおいて、参照文字列、コメント、見出し等の各種の表示要素に対応する各クラス名のクラス毎に、強調表示のためのプロパティの値を相違させておくことで、参照文字列、コメント、見出し等の各種の表示要素毎に、表示態様を異ならせることが可能となる。 For example, the complaint information generation unit 205a converts the reference character string (for example, "said", "above", "that", "that", etc.) included in the complaint information part into a <span> tag and a </span> tag. As a display element sandwiched between tags, display for highlighting the reference character string (for example, displaying it in bold, underlining, displaying in a predetermined color such as red, etc.) on the display element. Control information may also be added. The display element related to the string with the <span> tag can be highlighted using, for example, the text-decoration property, font-weight property, border-left property, color property, background-color property, etc. as display attributes in CSS. This can be achieved using display control information that adjusts the value. For example, in complaint information in an HTML file, different class names are defined for various display elements such as reference character strings, comments, and headings, and in the CSS file specified in the HTML file, reference character strings, comments, By setting different property values for highlighting for each class name that corresponds to various display elements such as headings, it is possible to It becomes possible to change the display mode.

クレーム情報生成部205aは、例えば、警告情報生成部2059により生成された警告情報における指摘情報で示された不適切な記載が、クレーム情報部分に含まれる場合には、その不適切な記載を、例えば<span>タグと</span>タグとで挟む表示要素として、その表示要素に、その不適切な記載について強調表示等を行うための表示制御情報を付加してもよい。 For example, when the inappropriate description indicated by the pointing information in the warning information generated by the warning information generating unit 2059 is included in the complaint information part, the complaint information generation unit 205a converts the inappropriate description into For example, as a display element sandwiched between a <span> tag and a </span> tag, display control information for highlighting inappropriate descriptions may be added to the display element.

発明文書取得部2021により取得された分析部205の分析対象となった発明文書におけるクレームに基づいてクレーム情報を生成するクレーム情報生成部205aは、その発明文書に対応する図面文書(例えばPDFファイル)が図面文書取得部2022により取得可能である場合においては、発明文書に含まれる符号付きの要素名と同一である重要語句がクレーム情報に含まれるときに、その重要語句を、操作に応じて図面文書におけるその符号を含む部分(例えばその符号を含む頁)を表示するためのGUIの機能を有する表示要素とするための表示制御情報を、その重要語句の表示要素に付加することとしてもよい。この表示制御情報は、例えば、操作に応じて符号を引数として起動されるスクリプトの関数の関数名又はその関数自体を定義するものであり、その関数は、例えば、引数の符号を含む、図面文書中の部分を、例えば図面文書が検索可能PDFファイルの内容である場合、又は、図面文書を内容として含むPDFファイルを検索可能PDFファイルへと変換できる場合等において、検索可能PDFファイルからその符号を検索することで、特定するように定められる。クレーム情報生成部205aは、図面文書から符号を検索する関数に、例えば、図面文書のPDFファイルを頁毎に分割する処理、頁毎に分割した各分割後PDFファイルからその符号を検索する処理、検索結果としてその符号を検出できた分割後PDFファイルを画像に変換する処理、変換後の画像を表示する処理等を実行する記述を含ませてもよく、これら各処理では、例えば、Python(登録商標)或いはJavaScript(登録商標)で利用可能なPDFを操作するための、既存の各種ライブラリ(例えばサードパーティにより提供されている「PyPDF2」、「pdfminer」等)を用いてもよい。なお、発明文書分析システム20の機能を実現するために、例えばPython(登録商標)で記述された部分を含む発明文書分析処理プログラムは、ウェブサーバ(例えばブラウザと同一端末装置上のローカルホストのウェブサーバ)として機能し、ブラウザを起動して特許出願関連情報に係るHTML文書をブラウザに提供して表示させることができる。そのPython(登録商標)で記述されたプログラムの部分は、ブラウザに解釈され表示、実行等がなされるHTML文書の一構成要素としてのJavaScript(登録商標)で記述されたスクリプトと連携して、各種処理(例えばPDFファイルについての処理等)を分担することが可能である。例えば、Python(登録商標)のサードパーティにより提供されたライブラリ「Eel」は、Python(登録商標)のプログラム部分と、HTML文書におけるJavaScript(登録商標)で記述されたスクリプト部分との連携を可能にする機能を有している。 The claim information generation unit 205a, which generates claim information based on the claims in the invention document that has been acquired by the invention document acquisition unit 2021 and that has been analyzed by the analysis unit 205, generates a drawing document (for example, a PDF file) corresponding to the invention document. can be acquired by the drawing document acquisition unit 2022, when the claim information includes an important phrase that is the same as a signed element name included in the invention document, the important phrase can be acquired from the drawing according to the operation. Display control information for making a display element with a GUI function for displaying a portion of a document that includes the code (for example, a page that includes the code) may be added to the display element of the important term. This display control information defines, for example, the function name of a script function that is activated with a code as an argument in response to an operation, or the function itself. For example, if the drawing document is the content of a searchable PDF file, or if a PDF file containing the drawing document as content can be converted to a searchable PDF file, the code can be extracted from the searchable PDF file. By searching, it is determined to be specific. The claim information generation unit 205a includes a function for searching a code from a drawing document, for example, a process of dividing a PDF file of a drawing document into pages, a process of searching for the code from each divided PDF file divided into pages, It may also include a description for converting the divided PDF file whose code has been detected as a search result into an image, displaying the converted image, etc. In each of these processes, for example, Python (registered Various existing libraries (for example, "PyPDF2", "pdfminer", etc. provided by third parties) may be used to manipulate PDFs available in JavaScript (trademark) or JavaScript (registered trademark). In order to realize the functions of the invention document analysis system 20, an invention document analysis processing program including a portion written in Python (registered trademark), for example, is run on a web server (for example, a local host web server on the same terminal device as the browser). It can function as a server), start a browser, and provide the browser with an HTML document related to patent application-related information for display. The part of the program written in Python (registered trademark) works in conjunction with a script written in JavaScript (registered trademark), which is a component of an HTML document that is interpreted, displayed, and executed by the browser. It is possible to share processing (for example, processing of PDF files, etc.). For example, the Python (registered trademark) library "Eel" provided by a third party makes it possible to link the Python (registered trademark) program part and the script part written in JavaScript (registered trademark) in an HTML document. It has the function of

クレーム情報生成部205aは、例えば、符号に対応する重要語句に対する操作に応じて、図面文書におけるその符号を含む部分を表示するための表示制御情報に係る関数を、ブラウザで表示されて操作がなされたその重要語句の表示要素が隠れない範囲に、図面文書におけるその符号を含む部分を表示するように定めておくこととしてもよい。クレーム情報生成部205aは、例えば、ブラウザによる表示画面を複数の表示領域に分割し、クレーム情報の表示領域と、操作に応じて表示される図面文書の一部分等の表示領域とを並列的に表示してもよい。クレーム情報生成部205aは、例えば、符号に対応する重要語句の表示要素に付加する表示制御情報により、その重要語句に対する操作に応じて起動される関数を、更なる操作に応じて図面文書におけるその符号を含む複数の部分(例えばその符号を含む2以上の頁)を切り替えて表示する処理を実行するように定めてもよいし、図面文書におけるその符号を含む全ての部分を必要に応じて縮小して一括表示する処理を実行するように定めてもよい。クレーム情報生成部205aは、例えば、符号に対応する重要語句に対する操作に応じて、図面文書におけるその符号を含む部分を表示するための表示制御情報に係る関数を、図面文書におけるその符号を含む部分におけるその符号を強調表示(例えば図面文書が検索可能PDFファイルの内容である場合にはその符号にマーカーとしての背景色を付加)するように定めておくこととしてもよい。 For example, in response to an operation on an important word corresponding to a code, the claim information generation unit 205a displays a function related to display control information for displaying a portion of the drawing document that includes the code in the browser and performs the operation. Alternatively, it may be determined that the portion of the drawing document that includes the key word is displayed within a range where the display element of the key word or phrase is not hidden. For example, the complaint information generation unit 205a divides the display screen of the browser into a plurality of display areas, and displays the complaint information display area and the display area of a part of the drawing document etc. displayed in parallel in response to an operation. You may. For example, the claim information generation unit 205a uses display control information added to a display element of an important term corresponding to a code to cause a function to be activated in response to an operation on the important term to be activated in a drawing document in response to a further operation. It may be specified to perform a process of switching and displaying multiple parts including the code (for example, two or more pages including the code), or reduce all parts including the code in the drawing document as necessary. It may also be determined that a process is performed to display all the information at once. For example, the claim information generation unit 205a generates a function related to display control information for displaying a portion of the drawing document that includes the code in response to an operation on an important phrase corresponding to the code. The code may be highlighted (for example, if the drawing document is the content of a searchable PDF file, a background color may be added to the code as a marker).

なお、表示用文書において、表示要素に、操作に応じて処理を行うためのGUIの機能を実現するための表示制御情報が付加されている場合において、その操作は、表示要素に対するマウスオーバー操作、マウスクリック操作等に限定されることはない。また、例えば、表示要素に対するマウスクリック操作等に応じて起動される関数においては、更なる操作を促すためにメニュー、ポップアップ画面等を表示して、そのメニュー、ポップアップ画面等に示された選択肢に対する選択操作に応じた処理を実行することとしてもよい。 In addition, in a display document, when display control information for realizing a GUI function for performing processing in response to an operation is added to a display element, the operation is a mouse-over operation on the display element, The operation is not limited to mouse click operations, etc. For example, in a function that is activated in response to a mouse click operation on a display element, a menu, pop-up screen, etc. may be displayed to prompt further operations, and the options shown in the menu, pop-up screen, etc. It is also possible to execute processing according to the selection operation.

クレーム情報生成部205aは、例えばHTML文書である表示用文書における各情報部分(例えばクレーム情報、修正版クレーム情報等)の各行末の、全角又は半角の空白文字、タブ、改行(line feed)、リターン(return)、改頁(form feed)、或いは、垂直タブの各文字コードを除去し、行末の改行を改行用のHTMLタグ<br>で表すこととしてもよい。 The complaint information generation unit 205a generates full-width or half-width blank characters, tabs, line feeds, The character codes for return, form feed, or vertical tab may be removed, and the line feed at the end of the line may be represented by the HTML tag <br> for line feed.

[3-1-5-7-2.クレームベース図面情報の生成]
クレーム情報生成部205aは、クレームベース図面情報生成処理を、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれるクレームに基づいて、クレームベース図面情報を生成することにより実現する。クレームベース図面情報は、各図面の図面番号と、各図面に記載されるべき重要語句、重要語句間の関連性、重要語句に符号が対応する場合には符号等とを示す情報である。クレームベース図面情報は、そのまま特許出願用の図面として利用できる程度に完成した内容である必要はない。クレーム情報生成部205aは、クレームベース図面情報における各図面についての図面番号と対応付けて、その図面の図面種別を示す図面種別情報を生成し得る。図面種別は、例えば、構成図、フローチャート、記録媒体の記録内容を表す図、プログラムで実現される手段、機能等を表す図等である。
[3-1-5-7-2. Generation of claim-based drawing information]
The claim information generation unit 205a realizes claim-based drawing information generation processing by generating claim-based drawing information based on the claims included in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. The claim-based drawing information is information indicating the drawing number of each drawing, important words and phrases to be written in each drawing, relationships between important words and phrases, and if a code corresponds to the important word, a code, etc. The claim-based drawing information does not need to be complete enough to be used as it is as a drawing for a patent application. The claim information generation unit 205a can generate drawing type information indicating the drawing type of each drawing in association with the drawing number of each drawing in the claim-based drawing information. The drawing types include, for example, a block diagram, a flowchart, a diagram showing the recorded contents of a recording medium, a diagram showing means, functions, etc. implemented by a program.

クレーム情報生成部205aは、発明文書取得部2021により取得された発明文書に明細書が含まれている場合には、既に図面の情報(例えば図面文書)が生成されている可能性が十分にあると想定されることから、クレームベース図面情報生成処理の実行を省略することとしてもよい。 If the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a specification, the claim information generation unit 205a determines that there is a good possibility that drawing information (for example, a drawing document) has already been generated. Since this is assumed, the execution of the claim-based drawing information generation process may be omitted.

[3-1-5-7-2-1.符号の決定]
クレーム情報生成部205aは、クレームベース図面情報の生成を行う場合には、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句のうち、符号を決定すべき所定の条件を満たす重要語句に、その重要語句が表す要素に対応させるべき符号を決定する符号決定処理を実行する。
[3-1-5-7-2-1. Determination of sign]
When generating claim-based drawing information, the claim information generation unit 205a extracts codes from among the important words extracted by the important word extraction unit 2051 from the claims of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. For an important phrase that satisfies a predetermined condition to be determined, a code determination process is executed to determine a code to be associated with an element expressed by the important phrase.

クレーム情報生成部205aは、符号決定処理により符号を決定した重要語句と、その符号とを対応付けて、クレームベース図面情報を作成することになる。クレーム情報生成部205aは、発明文書取得部2021により取得された発明文書に明細書が含まれている場合には、符号決定処理を省略することとしてもよい。 The claim information generation unit 205a creates claim-based drawing information by associating the important words and phrases whose codes have been determined by the code determination process with the codes. The claim information generation unit 205a may omit the code determination process when the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a specification.

発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句のうち、符号決定処理で符号の決定対象となる重要語句に係る所定の条件は、例えば、重要語句が表す要素のカテゴリー種別(例えば、プログラム、データ類、物及び方法のいずれかに分類されるカテゴリー種別)に関する条件である。例えば、プログラム又はデータ類のカテゴリー種別に分類される重要語句は、符号の決定対象となる所定の条件を満たさず、クレーム情報生成部205aは、その重要語句に対応する符号の決定を行わない。プログラム又はデータ類のカテゴリー種別に分類される重要語句は、その重要語句自体で、通常は理解可能だからである。重要語句が、プログラム、データ類、或いは、方法のうちのいずれのカテゴリー種別であるかについては、例えば、その重要語句が、予めカテゴリー別に定めた文字列を語尾に含むか否かによって特定でき、そのいずれにも該当しない重要語句は、物のカテゴリー種別であると特定できる。 Among the important words extracted by the important word extraction unit 2051 from the claims of the invention document, the predetermined conditions related to the important words whose codes are to be determined in the code determination process are, for example, the category type ( For example, the condition is related to the category type (category type classified as one of programs, data, objects, and methods). For example, an important phrase classified into the program or data category type does not satisfy a predetermined condition for which a code is to be determined, and the complaint information generation unit 205a does not determine a code corresponding to the important phrase. This is because the important words and phrases classified into the program or data category type can usually be understood by themselves. The category type of an important word or phrase, program, data, or method, can be determined by, for example, whether the important word or phrase includes a character string predetermined for each category at the end of the word. An important term that does not fall under any of these can be identified as a category type of object.

例えば、方法又は物のカテゴリー種別と特定された複数の重要語句が表す要素同士が構成上の包含関係を有する場合にその複数の重要語句は、符号の決定対象となる所定の条件を満たし、クレーム情報生成部205aは、その複数の重要語句各々に対応する符号の決定を行う。その複数の重要語句各々が表す要素を示す構成図により、通常はその各要素を理解可能となる。なお、構成図において、各要素に符号が付されることは有用である。複数の重要語句が表す要素同士が構成上の包含関係を有するか否かは、属性特定部2056により特定された、各重要語句の一属性としての「重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係」を参照することにより実現可能である。 For example, if the elements represented by a plurality of important words identified as a method or product category type have a structural inclusion relationship, the plurality of important words satisfy a predetermined condition to be determined as a sign, and a claim is made. The information generation unit 205a determines the code corresponding to each of the plurality of important words. A configuration diagram showing the elements represented by each of the plurality of important words or phrases usually makes it possible to understand each element. Note that in the configuration diagram, it is useful that each element is labeled with a code. Whether or not elements expressed by multiple important words have a compositional inclusion relationship is determined by determining whether the elements represented by the important words and other important words are one attribute of each important word, which is specified by the attribute specifying unit 2056. This can be achieved by referring to the "compositional inclusion relationship with the represented element".

クレーム情報生成部205aは、符号の決定対象となる所定の条件を満たす各重要語句が表す要素の構成上の包含関係に基づいて、符号を決定する。 The claim information generation unit 205a determines a code based on the structural inclusion relationship of elements expressed by each important phrase that satisfies a predetermined condition for which the code is to be determined.

具体的な一例としては、他のいずれかの重要語句が表す要素を構成上包含した要素であって他のいずれかの重要語句が表す要素に構成上包含されていない要素を、表す第1の重要語句について、符号として利用可能な文字である符号文字で表現される符号を決定する。そして、クレーム情報生成部205aは、第1の重要語句が表す要素が第2の重要語句が表す要素を構成上包含している場合に第1の重要語句に対する符号の末尾に符号文字を追加したものを第2の重要語句に対する符号として決定する。この例においては、クレーム情報生成部205aは、第1の重要語句に対応する符号を例えば「10」と決定した場合に、第2の重要語句に対応する符号を例えば「101」と決定する。 As a specific example, an element that is structurally included in the element expressed by any other important word or phrase, but is not structurally included in the element expressed by any other important word or phrase, is For important words and phrases, a code expressed by a code character that can be used as a code is determined. Then, the claim information generation unit 205a adds a code character to the end of the code for the first important word when the element represented by the first important word includes the element represented by the second important word. is determined as the code for the second important term. In this example, when the complaint information generation unit 205a determines the code corresponding to the first important phrase to be, for example, “10”, it determines the code corresponding to the second important phrase to be, for example, “101”.

具体的な別の一例としては、他のいずれかの重要語句が表す要素を構成上包含した要素であって他のいずれかの重要語句が表す要素に構成上包含されていない要素を、表す第1の重要語句について、アラビア数字の文字列で示される符号を仮決定する。そして、クレーム情報生成部205aは、第1の重要語句が表す要素がn個(nは自然数)の重要語句各々が表す要素を構成上包含している場合に、第1の重要語句に対して仮決定した符号の末尾に、n個を表すために必要なk桁(kは自然数)の桁数分のゼロ「0」を付加してその符号を最終決定する。つまり、クレーム情報生成部205aは、重要語句に対して符号を決定する符号決定処理で、他の重要語句が表す要素を構成上包含する要素を表すその重要語句に対して符号を決定する場合においては、その重要語句が表す要素が構成上包含する、他の重要語句が表す要素の数(例えばn個)に応じてその符号を決定し得る。クレーム情報生成部205aは、そのn個の重要語句各々に対する符号として、第1の重要語句に対して仮決定した符号に、k桁のアラビア数字で表した1~nに相当する文字列を付加してなる符号を決定する。この例においては、クレーム情報生成部205aは、第1の重要語句に対応する符号を例えば「1」と仮決定し、第1の重要語句が表す要素が例えば15個の重要語句各々が表す要素を構成上包含している場合に、第1の重要語句に対応して仮決定した符号「1」に、その15個を表すために必要な2桁の桁数分の「0」を付加して、第1の重要語句に対応する符号「100」を最終決定する。続いて、クレーム情報生成部205aは、第1の重要語句により表される要素が包含する15個の要素を表す15個の重要語句に対応して「101」~「115」の各符号を決定する。上述の例における、他のいずれかの重要語句が表す要素を構成上包含した要素であって他のいずれかの重要語句が表す要素に構成上包含されていない要素を、表す第1の重要語句に該当する重要語句は、複数存在してもよい。 As another specific example, an element that is structurally included in the element expressed by any other important word or phrase, but is not structurally included in the element expressed by any other important word or phrase, is For one important term, a code indicated by a string of Arabic numerals is tentatively determined. Then, the claim information generation unit 205a generates a response to the first important phrase when the element represented by the first important phrase includes the element represented by each of n important phrases (n is a natural number). The code is finally determined by adding zeros "0" equal to the number of k digits (k is a natural number) required to represent n to the end of the temporarily determined code. In other words, in a code determination process for determining a sign for an important phrase, the claim information generation unit 205a determines a sign for an important phrase that represents an element that structurally includes an element represented by another important phrase. can determine its sign depending on the number of elements (for example, n) that are represented by other important words and phrases that are structurally included in the element represented by the important word. The claim information generation unit 205a adds a character string corresponding to 1 to n expressed in k-digit Arabic numerals to the code tentatively determined for the first important phrase as a code for each of the n important phrases. Determine the sign formed by In this example, the claim information generation unit 205a tentatively determines the code corresponding to the first important word to be "1", and the element represented by the first important word is, for example, the element represented by each of the 15 important words. If the structure includes 15 words, add 0's for the number of 2 digits necessary to represent the 15 words to the temporarily determined code 1 corresponding to the first important word. Finally, the code "100" corresponding to the first important word/phrase is determined. Subsequently, the claim information generation unit 205a determines each code of "101" to "115" corresponding to the 15 important words representing the 15 elements included in the element represented by the first important word. do. In the above example, the first key word phrase that represents an element that structurally includes the element expressed by any other key word or phrase, but is not structurally included in the element expressed by any other key word or phrase. There may be more than one important word/phrase applicable to .

クレーム情報生成部205aは、発明文書取得部2021により取得された発明文書に明細書が含まれている場合にも、符号決定処理を実行することとしてもよい。クレーム情報生成部205aは、符号の決定対象となる所定の条件を満たす重要語句について、既に符号が対応している場合には、その対応している符号を用いることで符号の決定を行う。クレーム情報生成部205aは、例えば、重要語句に既に符号が対応している場合における符号の決定については、発明文書の明細書の「符号の説明」の欄に記載された符号を、発明文書のその他の部分に記載された符号よりも優先的に採用して、符号の決定を行うこととしてもよい。なお、発明文書の明細書の「符号の説明」の欄において、同一の重要語句に複数の符号が対応付けて記載されている場合には、クレーム情報生成部205aは、先頭に記載された符号、或いは、例えば自然順(natural ordering)等のソートにより最先となる符号の1つを選択的に採用して、符号の決定を行うこととしてもよい。なお、発明文書分析システム20は、例えば、Python(登録商標)のソートのための標準ライブラリ「sort」、或いは、自然順ソートのための、サードパーティにより提供されたライブラリである「natsort」等を利用して、ソートを実行することとしてもよい。重要語句に既に符号が対応しているか否かは、属性特定部2056により特定された重要語句の一属性としての「符号」に基づいて判別可能である。クレーム情報生成部205aは、符号の決定対象となる所定の条件を満たす重要語句のいずれか1つ以上について、既に符号が対応しており、その所定の条件を満たす重要語句の1つ以上については、未だ符号が対応していない場合においては、クレーム情報生成部205aは、未だ符号が対応していない重要語句に対応して符号を決定するときには、その符号が既に対応している符号と重複しないようにするため、或いは、その符号が自動決定された符号であることを識別可能にするために、その符号の一部分(例えば末尾等)に予め定められた一文字列(例えば「auto」、「at」等)を付加することとしてもよい。 The claim information generation unit 205a may also execute the code determination process when the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a specification. If a code already corresponds to an important phrase that satisfies a predetermined condition for which a code is to be determined, the claim information generation unit 205a determines a code by using the corresponding code. For example, when determining a code in a case where a code already corresponds to an important term, the claim information generation unit 205a replaces the code written in the "code explanation" column of the specification of the invention document with the code that already corresponds to the important term. The code may be determined by preferentially adopting the code described in other parts. Note that in the "Explanation of Code" column of the specification of the invention document, if multiple codes are written in association with the same important term, the claim information generation unit 205a selects the first code listed. Alternatively, the code may be determined by selectively adopting one of the codes that comes first by sorting, such as natural ordering. The invention document analysis system 20 uses, for example, the standard library "sort" for sorting in Python (registered trademark), or "natsort", a library provided by a third party for natural order sorting. It is also possible to use this to perform sorting. Whether or not a code already corresponds to an important term can be determined based on the “code” as an attribute of the important term specified by the attribute specifying unit 2056. The claim information generation unit 205a determines that a code already corresponds to one or more of the important words and phrases that satisfy a predetermined condition for which a code is to be determined, and that one or more of the important words that satisfy the predetermined condition are , if the codes do not yet correspond, the claim information generation unit 205a determines a code corresponding to the important phrase for which the code does not yet correspond, so that the code does not overlap with the already corresponding code. or in order to make it possible to identify that the code is an automatically determined code, a predetermined character string (e.g. "auto", "at" ” etc.) may be added.

[3-1-5-7-2-2.図面内容の決定]
クレーム情報生成部205aは、クレームベース図面情報生成処理として、図面内容の決定を行う。
[3-1-5-7-2-2. Determination of drawing contents]
The claim information generation unit 205a determines drawing content as a claim-based drawing information generation process.

具体的には、クレーム情報生成部205aは、クレームベース図面情報生成処理として、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句が表す要素間に構成上の包含関係がある場合に、包含関係に基づいて構成図を生成する。構成上の包含関係がある要素各々を表す重要語句は、要素間関係判別部2058の判別結果に基づいて属性特定部2056が特定した属性の「重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係」の項目により判別可能である。 Specifically, as a claim-based drawing information generation process, the claim information generation unit 205a, for example, generates a plurality of important words extracted by the important word extraction unit 2051 from the claims of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. When there is a structural inclusion relationship between the represented elements, a configuration diagram is generated based on the inclusion relationship. An important phrase representing each element that has a structural inclusion relationship is an attribute identified by the attribute specifying unit 2056 based on the determination result of the inter-element relationship determining unit 2058. This can be determined by the item ``Constitutional inclusion relationship with ``.

構成図は、例えば、被包含側の要素を表す重要語句を囲み、その重要語句に対応する符号を引出線で結んだ枠線(例えば矩形枠)の外側に、包含側の要素を表す重要語句を配置してその包含側の重要語句とその被包含側の要素に係る枠線とを取り囲み、その包含側の重要語句に対応する符号(例えば符号決定処理において決定された符号)を引出線で結んだ枠線とを描いた図である。構成図に含まれる重要語句に対応する符号が決定されないものである場合には符号及び引出線は省略される。包含関係が入れ子構造である場合には、複数の重要語句に係る枠線が入れ子状になる。構成図は、例えば、上述の枠線及び引出線を省略して、相対的に適切な位置に配置された複数の文字列で構成される未完成の図面であってもよい。
クレーム情報生成部205aは、上述の構成図を、特許出願関連情報に含まれ、表示用文書において表示されるべきクレームベース図面情報における図面として生成し得る。
For example, in a configuration diagram, an important word or phrase representing the included element is enclosed, and the important word or phrase representing the included element is placed outside a frame line (e.g., a rectangular frame) in which the symbols corresponding to the important word are connected with leader lines. is placed to surround the important phrase on the containing side and the frame line of the element on the included side, and the code corresponding to the important phrase on the containing side (for example, the code determined in the code determination process) is drawn with a leader line. It is a diagram depicting a connected frame line. If the code corresponding to an important phrase included in the configuration diagram is not determined, the code and leader line are omitted. When the inclusion relationship has a nested structure, frames related to a plurality of important words and phrases are nested. The configuration diagram may be, for example, an unfinished drawing composed of a plurality of character strings arranged at relatively appropriate positions, omitting the above-mentioned frame lines and leader lines.
The claim information generation unit 205a can generate the above-described configuration diagram as a drawing in the claim-based drawing information that is included in the patent application related information and to be displayed in the display document.

物に係る各要素を表す重要語句a、重要語句b、重要語句c、重要語句d及び重要語句eを用いて、構成図の一具体例を挙げると、重要語句aが表す要素が、重要語句b、重要語句c及び重要語句dの各々が表す要素を並列的に含み、重要語句dが表す要素が、重要語句eが表す要素を含む場合には、図面中に、重要語句aを枠内に記載した矩形枠の中に、重要語句aを囲まないようにして重要語句b、重要語句c及び重要語句dの各々を枠内に記載した各矩形枠が、互いに囲み合わないように並列して配置され、重要語句dを枠内に記載した矩形枠の中に、重要語句dを囲まないようにして重要語句eを枠内に記載した矩形枠が、配置され、それぞれの矩形枠には、枠内に記載された重要語句に対応して定められた符号があるときにはその符号が、その矩形枠と結んだ引出線で繋がれて記載される。 To give a specific example of a configuration diagram using important words a, b, c, d, and e that represent each element related to a thing, the element represented by the important word a is the important word b. If the important word c and the important word d each contain elements expressed in parallel, and the element expressed by the important word d includes the element expressed by the important word e, then the important word a is placed in a frame in the drawing. In the rectangular frame described in , the rectangular frames in which important word b, c, and d are written without enclosing important word a are arranged in parallel so that they do not surround each other. A rectangular frame in which the important word d is written in the frame is placed, and a rectangular frame in which the important word e is written in the frame without surrounding the important word d is placed, and each rectangular frame has a , if there is a code defined corresponding to the important phrase written in the frame, that code is written connected to the rectangular frame by a leader line.

なお、重要語句の一属性としての「初出行番号」が、発明文書のクレームに記載された最先の行の番号を表すように定められている場合においては、構成図中で並列的に配置される要素各々は、その要素を表す重要語句の一属性としての「初出行番号」の小さい順に、図面の上方から下方へ順に並べて記載されることとしてもよい。これにより、例えばクレームの項が、構成要件列挙型で記載されている場合に、クレーム情報生成部205aが、その列挙順に対応した構成図を生成することとなるので、生成された構成図の把握が容易となり得る。 In addition, if the "first line number" as an attribute of the important term is specified to represent the number of the first line stated in the claim of the invention document, Each of the elements may be listed in order from the top to the bottom of the drawing in descending order of "first appearance line number" as an attribute of the important word representing the element. As a result, for example, when a claim section is described in a component enumerated type, the claim information generation unit 205a generates a configuration diagram corresponding to the enumeration order, so that the generated configuration diagram can be understood. can become easy.

発明文書における方法に係るクレームの各項が、理解の容易化を狙って、構成要件列挙型で、かつ、動作順に構成要素を並べて、記載されていることを前提とする場合等においては、クレーム中で方法に係る複数の重要語句が表す要素間に包含関係があるときに、クレーム情報生成部205aは、構成図の代わりにフローチャートを生成することとしてもよい。具体例としては、重要語句「機器制御方法」が重要語句「センシング手順」と重要語句「動作パターン決定手順」と重要語句「機器動作制御手順」とを包含する包含関係がある場合であって、重要語句の属性としての「初出行番号」が小さい順に、「センシング手順」、「動作パターン決定手順」、「機器動作制御手順」となっている場合には、図面中に、「機器制御処理」に文字列「開始」を加えて枠内に記載した角丸四角形枠を記載し、その角丸四角形枠の下方に「センシング手順」を枠内に記載した矩形枠を配置して、その下方に「動作パターン決定手順」を枠内に記載した矩形枠を配置して、その下方に「機器動作制御手順」を枠内に記載した矩形枠を配置して、その下方に「動作制御処理」に文字列「終了」を枠内に記載した角丸四角形枠を配置し、各枠間を上方から下方へと線分で接続することでフローチャートが描かれる。 In cases where it is assumed that each section of a claim relating to a method in an invention document is stated in an enumerated format with the components arranged in order of operation for ease of understanding, the claim When there is an inclusive relationship between elements expressed by a plurality of important terms related to a method, the claim information generation unit 205a may generate a flowchart instead of a configuration diagram. As a specific example, if the important term "equipment control method" has an inclusive relationship that includes the important term "sensing procedure", the important term "operation pattern determination procedure", and the important term "device operation control procedure", If the "first appearance line number" as an attribute of important terms is "sensing procedure", "operation pattern determination procedure", and "equipment operation control procedure" in descending order, "equipment control processing" is included in the drawing. Add the character string "Start" and write a rectangular frame with rounded corners written inside the frame, place a rectangular frame with "Sensing procedure" written inside the frame below the rounded rectangular frame, and below that Place a rectangular frame with "Operation pattern determination procedure" written in the frame, place a rectangular frame with "Equipment operation control procedure" written in the frame below it, and below that, place "Operation control processing". A flowchart is drawn by arranging rectangular frames with rounded corners in which the character string "end" is written, and connecting each frame with line segments from top to bottom.

クレーム情報生成部205aは、クレームベース図面情報生成処理として、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句が表す要素間に、記録媒体とその記録媒体の内容との関係がある場合に、その関係に基づいて記録媒体の記録内容を表す図を生成する。記録媒体とその記録媒体の内容との関係にある要素各々を表す重要語句は、要素間関係判別部2058の判別結果に基づいて属性特定部2056が特定した属性の「重要語句が表す要素の記録内容」の項目により判別可能である。クレーム情報生成部205aは、発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句が表す要素間に、記録媒体とその記録媒体の内容との関係がある場合であっても、記録媒体の内容が1つのプログラムに分類される要素だけであるときには、構成図の生成を省略し得る。 As a claim-based drawing information generation process, the claim information generation unit 205a, for example, generates information between elements expressed by a plurality of important terms extracted by the important term extraction unit 2051 from the claims of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. If there is a relationship between a recording medium and the contents of the recording medium, a diagram representing the recorded contents of the recording medium is generated based on the relationship. Important words and phrases representing each element in the relationship between a recording medium and the contents of the recording medium are identified by the attribute identifying unit 2056 based on the determination result of the inter-element relationship determining unit 2058. It can be determined by the item "Contents". Even if there is a relationship between a recording medium and the content of the recording medium between the elements represented by the plurality of important phrases extracted from the claims of the invention document by the important phrase extraction section 2051, the claim information generation section 205a When the contents of the recording medium are only elements classified into one program, generation of a configuration diagram can be omitted.

記録媒体の記録内容を表す図は、例えば、記録媒体の要素を表す重要語句を囲み、その重要語句に対応する符号を引出線で結んだ枠線(例えば矩形枠)の内側に、記録媒体の要素の記録内容に該当するデータ、情報等を表す1つ以上の重要語句各々を最小の枠線(例えば角丸四角形枠)で囲んだものを描いた図である。なお、記録媒体の記録内容を表す図は、上述の枠線及び引出線を省略した、未完成の図面であってもよい。 For example, a diagram showing the recorded contents of a recording medium may be drawn by enclosing important words representing the elements of the recording medium, and inside a frame line (for example, a rectangular frame) in which the codes corresponding to the important words are connected by leader lines. It is a diagram depicting one or more important words and phrases representing data, information, etc. corresponding to the recorded content of an element, each surrounded by a minimum frame line (for example, a rectangular frame with rounded corners). Note that the drawing representing the recorded content of the recording medium may be an unfinished drawing in which the above-mentioned frame lines and leader lines are omitted.

クレーム情報生成部205aは、クレームベース図面情報生成処理として、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句が表す要素間に、プログラムとその実現内容との関係がある場合に、その関係に基づいてプログラムで実現される手段、機能等を表す図を生成する。プログラムとその実現内容との関係にある要素各々を表す重要語句は、要素間関係判別部2058の判別結果に基づいて属性特定部2056が特定した属性の「重要語句が表す要素の実現内容」の項目により判別可能である。 As a claim-based drawing information generation process, the claim information generation unit 205a, for example, generates information between elements expressed by a plurality of important terms extracted by the important term extraction unit 2051 from the claims of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. When there is a relationship between a program and its implementation contents, a diagram representing the means, functions, etc. realized by the program is generated based on that relationship. Important words and phrases representing each element in the relationship between a program and its realization content are determined by the “realization content of the element represented by the important words” of the attribute identified by the attribute identification unit 2056 based on the determination result of the inter-element relationship determination unit 2058. Can be distinguished by item.

[3-1-5-7-2-3.図面番号の決定]
クレーム情報生成部205aは、クレームベース図面情報生成処理として、決定した図面内容毎についての図面番号を決定する。
[3-1-5-7-2-3. Determination of drawing number]
The claim information generation unit 205a determines a drawing number for each determined drawing content as a claim-based drawing information generation process.

具体例としては、クレーム情報生成部205aは、決定した構成図等の図面毎に、図面内容として含まれる要素を表す重要語句のうち、属性としての「初出クレーム番号」が最小の重要語句におけるその「初出クレーム番号」をその図面の「初出クレーム番号」として特定する。そして、クレーム情報生成部205aは、各図面の図面番号を、各図面について特定した「初出クレーム番号」の小さい順に、1を先頭とする連続番号となるように決定する。複数の図面の「初出クレーム番号」が同一である場合には、クレーム情報生成部205aは、例えば、予め定められた図面優先順序に基づいて、その同一の「初出クレーム番号」の複数の図面間の順を定めて、図面番号を決定する。予め定められた図面優先順序の一例としては、物に係る構成図、データに係る構成図、記録媒体の記録内容を表す図、方法に係る構成図、プログラムで実現される手段、機能等を表す図の順が、挙げられる。 As a specific example, the claim information generation unit 205a generates, for each drawing such as a determined configuration diagram, the key word with the smallest "first claim number" as an attribute among the important words representing elements included in the drawing content. The "first appearing claim number" is specified as the "first appearing claim number" of the drawing. Then, the claim information generation unit 205a determines the drawing number of each drawing in the descending order of the "initial claim number" specified for each drawing so that it becomes a consecutive number starting with 1. If the "first claim number" of multiple drawings is the same, the claim information generation unit 205a may, for example, compare the drawings with the same "first claim number" based on a predetermined drawing priority order. Determine the order and determine the drawing number. Examples of the predetermined drawing priority order include configuration diagrams related to objects, configuration diagrams related to data, diagrams representing recorded contents of recording media, configuration diagrams related to methods, and diagrams representing means and functions realized by programs. The order of the figures is listed.

[3-1-5-7-2-4.表示用文書におけるクレームベース図面情報部分の生成]
発明文書分析システム20において出力部208が、クレームベース図面情報を含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、クレーム情報生成部205aは、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれるクレームベース図面情報を生成する。
[3-1-5-7-2-4. Generation of claim-based drawing information part in display document]
In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs patent application related information including claim-based drawing information as a display document (for example, an HTML document), the claim information generation unit 205a outputs patent application related information including claim-based drawing information as a display document (for example, an HTML document). Generate claim-based drawing information included in patent application related information.

クレーム情報生成部205aが生成する、表示用文書としての特許出願関連情報のクレームベース図面情報部分は、例えば、各図面の図面番号と、各図面に記載されるべき重要語句、重要語句間の関連性、重要語句に符号が対応する場合には符号等とに対応する1つ以上の表示要素を含む。具体例としては、クレーム情報生成部205aは、HTML文書においてクレームベース図面情報を<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合において、その<article>タグ配下に、図面番号が小さい順に各図面について、その図面の図面番号を示す表示要素を<span>タグと</span>タグとでその図面番号を挟むことで記述し、更に、その図面に対応する各表示要素を記述し、符号については、例えば、各符号を識別するためのクラス名等を含ませた<span>タグと</span>タグとで挟んで記述する。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。クレーム情報生成部205aは、クレームベース図面情報部分に含まれる図面番号、符号、或いは、重要語句に対応する表示要素に、例えば、その表示要素の表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示等)をするための表示制御情報を付加し得る。 The claim-based drawing information portion of the patent application related information as a display document generated by the claim information generation unit 205a includes, for example, the drawing number of each drawing, important words and phrases to be written in each drawing, and relationships between important words. If a code corresponds to an important word or phrase, it includes one or more display elements corresponding to the code, etc. As a specific example, when the claim information generation unit 205a writes claim-based drawing information in an HTML document by sandwiching it between an <article> tag and a </article> tag, the claim information generation unit 205a may write a drawing number under the <article> tag. For each drawing in descending order, describe a display element that indicates the drawing number of that drawing by sandwiching the drawing number between <span> and </span> tags, and then describe each display element that corresponds to that drawing. However, the codes are written between, for example, a <span> tag and a </span> tag that include a class name for identifying each code. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. The claim information generation unit 205a controls the display mode of the display element (e.g., highlighted display, colored display, etc.) on the display element corresponding to the drawing number, code, or important phrase included in the claim-based drawing information part. It is possible to add display control information for

クレーム情報生成部205aは、例えば、表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレームベース図面情報を、HTML5に準拠したHTML文書として生成する場合に、HTMLファイルに所定のid属性を付加した<canvas>タグを含めて、関数等で、そのid属性の値を指定したgetElementByIdメソッドでcanvasオブジェクトを取得し、canvasオブジェクトのgetContextメソッドで描画コンテキストを取得して、描画コンテキストのfillTextメソッド、strokeRectメソッド、quadraticCurveToメソッド等により、文字列、矩形枠、引出線等を描画する処理を定義しておくことで、構成図の描画を実現し得る。 For example, when generating claim-based drawing information in patent application related information as a display document as an HTML document compliant with HTML5, the claim information generation unit 205a generates a <canvas> file with a predetermined id attribute added to the HTML file. Including the tag, use the function etc. to obtain the canvas object using the getElementById method that specifies the value of its id attribute, obtain the drawing context using the canvas object's getContext method, and use the drawing context's fillText method, strokeRect method, and quadraticCurveTo method. By defining processes for drawing character strings, rectangular frames, leader lines, etc., it is possible to draw a configuration diagram.

[3-1-5-7-3.クレームベース明細書情報の生成]
クレーム情報生成部205aは、クレームベース明細書情報生成処理を、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれるクレームに基づいて、クレームベース明細書情報を生成することにより実現する。クレームベース明細書情報は、未完成の明細書の内容を表し、そのまま特許出願用の明細書として利用できる程度に完成した内容である必要はない。クレームベース明細書情報は、発明文書における明細書が未完成である場合等において、適切な明細書を効率的に作成するために利用される可能性がある。
[3-1-5-7-3. Generation of claim-based statement information]
The claim information generation unit 205a realizes claim-based specification information generation processing by generating claim-based specification information based on the claims included in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. The claim-based specification information represents the content of an unfinished specification, and does not need to be complete to the extent that it can be used as a specification for a patent application. Claim-based specification information may be used to efficiently create an appropriate specification in cases where the specification in an invention document is incomplete.

クレームベース明細書情報は、例えば、日本国の特許出願の明細書と同様の見出し(例えば、「発明の名称」、「発明が解決しようとする課題」、「発明を実施するための形態」等)を含み、その各見出しに後続した記載内容を含む。 Claim-based specification information includes, for example, headings similar to the specifications of Japanese patent applications (e.g., "Title of the Invention," "Problem to be Solved by the Invention," "Mode for Carrying Out the Invention," etc.) ), and the content that follows each heading.

クレーム情報生成部205aは、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれるクレームから重要語句抽出部2051により抽出された重要語句を用いて、発明文書のクレームにおける各項(例えば各請求項)のうち全ての請求対象起点項を抽出する。請求対象起点項は、他の項を引用していない項、或いは、他の項を引用しているが引用先の項とは請求対象が異なる項である。 The claim information generating unit 205a uses the important terms extracted by the important term extracting unit 2051 from the claims included in the invention document acquired by the invention document acquiring unit 2021 to generate information on each claim in the invention document (for example, each claim). ) from which all claimable origin terms are extracted. A claimed starting claim is a claim that does not cite any other claim, or a claim that cites another claim but has a different claimed subject matter than the cited claim.

クレーム情報生成部205aは、抽出した各請求対象起点項について、その請求対象起点項の請求対象を表す重要語句を特定する。重要語句抽出部2051により抽出された重要語句には、属性特定部2056により、一属性として「クレームの請求対象の要素を表すか否か」が特定されているので、クレーム情報生成部205aは、この属性等を参照して、請求対象起点項の請求対象を表す重要語句を特定する。クレーム情報生成部205aは、その特定した全ての請求対象の重要語句の集合の要素として、同一の複数の重要語句が存在する場合にはその複数の重要語句のうち1つの重要語句以外を除去する。そして、クレーム情報生成部205aは、残る請求対象の重要語句の集合(つまり相互に異なる請求対象の重要語句の集合)から、クレームベース明細書情報の「発明の名称」の欄に記載する内容としての発明名称文字列を決定する。発明名称文字列は、例えば、相互に異なる請求対象の重要語句の集合の要素としての重要語句が1つしか存在しない場合は、その1つの重要語句の文字列である。発明名称文字列は、例えば、相互に異なる請求対象の重要語句の集合の要素としての重要語句が複数存在する場合は、その各重要語句を所定の順に列挙して予め定められた所定の形式で配置した文字列である。この列挙に係る所定の順の一例としては、相互に異なる請求対象の重要語句の集合における各重要語句のうち、その重要語句の属性として属性特定部2056により特定されている初出クレーム番号の、自然数のうち、小さい順が、挙げられる。この列挙に係る所定の順の一例によれば、クレームでの記載順に適合して請求対象の重要語句が列挙された発明名称文字列が定まることになる。配置に係る所定の形式の一例としては、最後以外の重要語句間を読点文字「、」で接続し、最後の重要語句間を「及び」で接続する形式が、挙げられる。具体例として、初出クレーム番号順に並べた、相互に異なる請求対象の重要語句の集合における重要語句が、「照明制御装置」と「照明制御方法」と「照明制御プログラム」とであった場合には、クレームベース明細書情報において「発明の名称」に後続されるべき、所定の形式で配置した発明名称文字列は、例えば、「照明制御装置、照明制御方法及び照明制御プログラム」となる。 The claim information generation unit 205a specifies, for each extracted claimable starting point, an important phrase that represents the claimable object of the claimed starting point. The important words and phrases extracted by the important words and phrases extracting unit 2051 have one attribute specified by the attribute specifying unit 2056 as “whether or not it represents an element that is the subject of a claim,” so the complaint information generating unit 205a With reference to this attribute, etc., important words and phrases representing the claim subject of the claim subject starting point are identified. If a plurality of identical key words exist as elements of the set of key words of all the specified claim targets, the claim information generation unit 205a removes all but one key word from the plurality of key words. . Then, the claim information generation unit 205a selects the content to be written in the "Title of the Invention" column of the claim-based specification information from the remaining set of important terms to be claimed (that is, a set of important terms to be claimed that are different from each other). Determine the invention name string. For example, when there is only one important phrase as an element of a set of important phrases of mutually different claims, the invention name character string is a character string of that one important phrase. For example, if there are multiple key words as elements of a set of key words that are the subject of a claim that are different from each other, the invention title character string should be written in a predetermined format by listing each of the key words in a predetermined order. This is the placed string. An example of the predetermined order related to this enumeration is the natural number of the first appearing claim number specified by the attribute specifying unit 2056 as an attribute of the important phrase among each important phrase in a set of mutually different important phrases to be claimed. Among these, the smallest order is listed. According to an example of this predetermined order of enumeration, an invention name character string is determined in which the important words and phrases of the claimed subject are listed in accordance with the order in which they are stated in the claims. An example of a predetermined format for arrangement is a format in which important words other than the last are connected with a comma character "," and the last important words are connected with "and". As a specific example, if the key terms in a set of key terms for mutually different claims, arranged in order of first claim number, are "lighting control device," "lighting control method," and "lighting control program." In the claim-based specification information, the invention name character string arranged in a predetermined format to follow the "title of the invention" is, for example, "lighting control device, lighting control method, and lighting control program."

クレーム情報生成部205aは、例えば、各請求対象起点項についての請求対象を表す重要語句に基づいて定めた、相互に異なる請求対象の重要語句の集合を用いて、クレームベース明細書情報の「発明が解決しようとする課題」の欄の記載内容を決定する。クレーム情報生成部205aは、相互に異なる請求対象の重要語句の集合における各重要語句と、その各重要語句に対応して特定した所定の文字列とを利用して、予め定められた所定の形式で連結した1つ又は複数の文を生成し、その生成された文を「発明が解決しようとする課題」の見出しに後続する記載内容として決定する。この所定の文字列の内容は、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報に含まれる未完成メッセージ情報により示される、記載支援用未完成メッセージである。なお、クレーム情報生成部205aは、相互に異なる請求対象の重要語句の集合における各重要語句が表す要素が、例えば、物、方法、プログラム、プログラム記録媒体、データ構造、データ記録媒体等といったカテゴリーのいずれに属するかに応じて、そのカテゴリー毎に予め定められた、所定の文字列を、特定してもよいし、一律に、所定の文字列を、特定してもよい。具体例として、相互に異なる請求対象の重要語句の集合における重要語句が、「照明制御装置」と「照明制御方法」と「照明制御プログラム」とである場合において、クレーム情報生成部205aは、クレームベース明細書情報の「発明が解決しようとする課題」に後続する記載内容を、例えば、「従来の技術は、■{理由等}、■{課題/効果:~の低減/~の向上等}に必ずしも有用とは限らない。本開示は、■{課題/効果:~の低減/~の向上等}に有用となり得る照明制御装置を提供する。また、本開示は、その照明制御装置に関連する照明制御方法及び照明制御プログラムを提供する。」とする。ここで、未完成の明細書に係るクレームベース明細書情報の内容におけるソリッドブロック及び始め波括弧「■{」と、終わり波括弧「}」とで、文字列を挟んだ形式例により示した部分である未完成記載部分は、記載支援用未完成メッセージにおいて、特許出願用の明細書として活用するためには、未完成の部分であり、つまり適宜編集されるべき部分であることを示す。 The claim information generation unit 205a uses, for example, a set of important terms of mutually different claim subjects determined based on important terms expressing the claimed subject for each claim originating claim, and generates an ``invention'' in the claim-based specification information. Determine the content to be written in the column “Problems the company is trying to solve.” The claim information generating unit 205a uses each important phrase in a set of mutually different important phrases to be claimed and a predetermined character string specified corresponding to each important phrase to generate a predetermined format in a predetermined format. generates one or more sentences connected with each other, and determines the generated sentence as the written content that follows the heading "Problem to be Solved by the Invention". The content of this predetermined character string is, for example, an incomplete message for writing support, which is indicated by the incomplete message information included in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. Note that the claim information generation unit 205a determines whether the elements expressed by each important term in a set of mutually different important terms to be claimed belong to a category such as a product, a method, a program, a program recording medium, a data structure, a data recording medium, etc. Depending on which category it belongs to, a predetermined character string predetermined for each category may be specified, or a predetermined character string may be specified uniformly. As a specific example, when the key terms in a set of key terms for different claims are "lighting control device," "lighting control method," and "lighting control program," the claim information generation unit 205a generates a claim. For example, the description following "Problem to be solved by the invention" in the base specification information can be changed to "Prior art: ■ {Reasons, etc.}, ■ {Problems/effects: Reduction of ~/Improvement of ~, etc.}" The present disclosure provides a lighting control device that can be useful for {Issue/effect: reduction of ~/improvement of ~, etc.}.The present disclosure also provides a lighting control device that can be useful for ``Provides a lighting control method and a lighting control program.'' Here, the part shown in the format example in which a character string is sandwiched between a solid block and an opening curly brace "■{" and an ending curly brace "}" in the content of claim-based specification information related to an incomplete specification. The unfinished description part shown in the unfinished message for writing support indicates that it is an unfinished part, that is, a part that should be edited as appropriate, in order to be used as a specification for a patent application.

クレーム情報生成部205aは、例えば、各請求対象起点項についての請求対象を表す重要語句に基づいて定めた請求対象の重要語句の集合を用いて、クレームベース明細書情報の「課題を解決するための手段」の欄の記載内容を決定する。クレーム情報生成部205aは、各請求対象起点項の項番と、請求対象の各重要語句と、その各重要語句に対応して特定した所定の文字列との少なくとも1つを利用して、予め定められた所定の形式で連結した1つ又は複数の文を生成し、その生成された文を「課題を解決するための手段」の見出しに後続する記載内容として決定する。この所定の文字列の内容は、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報に含まれる未完成メッセージ情報により示される、記載支援用未完成メッセージである。なお、クレーム情報生成部205aは、請求対象の重要語句の集合における各重要語句が表す要素が、例えば、物、方法、プログラム、プログラム記録媒体、データ構造、データ記録媒体等といったカテゴリーのいずれに属するかに応じて、そのカテゴリー毎に予め定められた、所定の文字列を、特定してもよいし、一律に、所定の文字列を、特定してもよい。具体例として、相互に異なる請求対象の重要語句の集合における重要語句が、「照明制御装置」と「照明制御方法」と「照明制御プログラム」とである場合において、クレーム情報生成部205aは、明細書の「課題を解決するための手段」に後続する記載内容を、例えば、「本開示における照明制御装置は、■請求項1。また、本開示における照明制御方法は、■請求項2。また、本開示における照明制御プログラムは、■請求項3。」とする。この記載内容は複数の行に分割されてもよい。この記載内容において「■請求項n」というソリッドブロックを付加した請求項nの形式例で示した部分は、請求項n(nは自然数)の記載内容に、又はその記載内容に予め定められた所定の変換処理(例えば、改行の削除、句点文字の削除等を行う変換処理)を施した内容に、置換可能である部分であることを示す。なお、クレーム情報生成部205aは、この記載内容中の「■請求項n」の部分を、請求項nの記載内容に、又はその記載内容に予め定められた所定の変換処理を施した内容に、置換しておくこととしてもよい。 The claim information generation unit 205a uses, for example, a set of important terms of the claim subject determined based on the important terms expressing the claim subject for each claim originating item, and uses the set of important words and phrases of the claim subject that are determined based on the important terms that express the claim subject for each claim subject starting point. Determine the content to be entered in the column “Means of The claim information generation unit 205a uses at least one of the item number of each claim subject starting point, each important term of the claim subject, and a predetermined character string specified corresponding to each important term One or more sentences connected in a predetermined format are generated, and the generated sentence is determined as the written content that follows the heading "Means for Solving the Problem." The content of this predetermined character string is, for example, an incomplete message for writing support, which is indicated by the incomplete message information included in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. Note that the claim information generation unit 205a determines to which category an element represented by each important term in the set of important terms to be billed belongs to, for example, a product, a method, a program, a program recording medium, a data structure, a data recording medium, etc. Depending on the category, a predetermined character string may be specified in advance for each category, or a predetermined character string may be specified uniformly. As a specific example, when the key terms in a set of key terms for different claims are "lighting control device," "lighting control method," and "lighting control program," the claim information generation unit 205a For example, the description following "Means for Solving the Problems" in the book is changed to "The lighting control device according to the present disclosure is defined as ■Claim 1. Also, the lighting control method according to the present disclosure is defined as ■Claim 2. , the lighting control program in the present disclosure is defined as ``Claim 3''. This written content may be divided into multiple lines. In this written content, the part shown in the format example of claim n to which a solid block "■Claim n" is added is the content of claim n (n is a natural number) or is predetermined in the written content. This indicates that the content can be replaced by a predetermined conversion process (for example, conversion process of deleting line breaks, period characters, etc.). Note that the claim information generation unit 205a converts the "■Claim n" part of this written content into the written content of claim n, or into content obtained by performing a predetermined conversion process on the written content. , may be replaced.

クレーム情報生成部205aは、例えば、クレームベース図面情報生成処理において生成したクレームベース図面情報等に基づいて、クレームベース明細書情報の「図面の簡単な説明」の欄の記載内容を決定し得る。具体例として、まず、クレーム情報生成部205aは、クレームベース図面情報及び図面種別情報に基づいて、各図について、その図の図面種別に対応して主要な重要語句を特定する。例えば、図面種別が構成図又はフローチャートである図面においては、最も多くの要素を構成上包含する要素を表す重要語句が、その図面の主要な重要語句になる。また、図面種別が、記録媒体の記録内容を表す図である図面においては、記録媒体である要素を表す重要語句が、その図面の主要な重要語句になる。また、図面種別が、プログラムで実現される手段、機能等を表す図である図面においては、プログラムである要素を表す重要語句が、その図面の主要な重要語句になる。そして、クレーム情報生成部205aは、各図について、図面番号と、特定した主要な重要語句と、図面種別とを含む、予め定められた形式の文字列を特定することで、クレームベース明細書情報の「図面の簡単な説明」の欄の記載内容を決定する。一例としては、図面番号が1の図面の主要な重要語句が「制御システム」であり、図面種別が構成図である場合には、クレーム情報生成部205aは、「図面の簡単な説明」の欄の一行の記載内容を、始め隅付き括弧と終わり隅付き括弧とで挟んで記載される「図1」に、「図1は制御システムの構成の一例を示す構成図である。」という文が後続する文字列とする。 The claim information generation unit 205a can determine the content to be written in the "Brief description of drawing" column of the claim-based specification information, for example, based on the claim-based drawing information etc. generated in the claim-based drawing information generation process. As a specific example, first, the claim information generation unit 205a identifies main important words and phrases for each drawing corresponding to the drawing type of the drawing, based on the claim base drawing information and the drawing type information. For example, in a drawing whose drawing type is a block diagram or a flowchart, the key word or phrase representing the element that includes the largest number of elements in its structure becomes the main key word or phrase of the drawing. Furthermore, in a drawing whose drawing type is a diagram showing the recorded contents of a recording medium, the important words and phrases representing the elements that are the recording medium are the main important words and phrases of the drawing. In addition, in a drawing whose drawing type is a diagram representing means, functions, etc. realized by a program, the important words and phrases representing elements that are programs are the main important words and phrases of the drawing. Then, the claim information generation unit 205a generates claim-based specification information by specifying a character string in a predetermined format that includes the drawing number, the identified main important words, and the drawing type for each drawing. Determine the content to be written in the "Brief description of drawings" column. As an example, if the main important phrase of the drawing with drawing number 1 is "control system" and the drawing type is a configuration diagram, the complaint information generation unit 205a generates a column of "brief description of drawing". In "Figure 1," which is written in one line between opening and closing corner brackets, there is a sentence that reads, "Figure 1 is a configuration diagram showing an example of the configuration of a control system." The following string.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書のクレームの各項についての項番と、その項の請求対象を表す重要語句と、所定の文字列に基づいて、クレームベース明細書情報の「発明を実施するための形態」の欄の記載内容(つまり「発明を実施するための形態」の見出しに後続する記載内容)の一部を決定し得る。この所定の文字列の内容は、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報に含まれる未完成メッセージ情報により示される、記載支援用未完成メッセージである。なお、クレーム情報生成部205aは、発明文書のクレームの各項の請求対象の重要語句が表す要素が、例えば、物、方法、プログラム、プログラム記録媒体、構造化されたデータ、データ記録媒体等といったカテゴリーのいずれに属するかに応じて、そのカテゴリー毎に、所定の文字列(例えばプログラムについてはコンピュータ等へのインストールに言及する文字列等)を、特定してもよいし、一律に、所定の文字列を、特定してもよい。具体例として、発明文書のクレームの請求項1~4の請求対象の重要語句が、順に、「照明制御装置」、「照明制御装置」、「照明制御方法」、「照明制御プログラム」であり、請求項2が請求項1を引用している場合において、クレーム情報生成部205aは、「発明を実施するための形態」の欄の一部(例えば先頭部分等)に記載する内容として、例えば、「本開示における照明制御装置は、■請求項1。これにより、■{理由等}、■{効果:~できる/~し得る/~の可能性が高まり得る/~に有用であり得る等}。ここで、■請求項2としてもよい。これにより、■{理由等}、■{効果:~できる/~し得る/~の可能性が高まり得る/~に有用であり得る等}。また、本開示における照明制御方法は、■請求項3。これにより、■{効果}。また、本開示における照明制御プログラムは、■請求項4。この照明制御プログラムをマイクロプロセッサ(Microprocessor)を備える機器等にインストールすることで、その機器等は、■{プログラム実現内容等:照明制御方法、照明制御機能等}を実現し得る。従って、この照明制御プログラムにより、■{効果}が実現され得る。なお、上述した照明制御装置及びこれに関連する技術は、機器、装置、集積回路、システム、方法、コンピュータプログラム、コンピュータで読み取り可能な記録媒体等の全体又は一部としての各種態様で具現化され得る。」を決定する。この記載内容は、複数の行に分割されてもよい。この記載内容において「■請求項n」というソリッドブロックを付加した請求項nの形式例で示した部分は、請求項n(nは自然数)の記載内容に、又は、その記載内容に対して予め定められた所定の変換処理(例えば、改行の削除、句点文字の削除、クレームの項を引用する引用記載部分の削除等を行う変換処理)を施した内容に、置換可能である部分であることを示す。なお、クレーム情報生成部205aは、この記載内容中の「■請求項n」の部分を、請求項nの記載内容に、又は、その記載内容に対して上述した所定の変換処理を施した内容に、置換しておくこととしてもよい。クレーム情報生成部205aは、この置換した後の記載内容における重要語句抽出部2051により抽出された重要語句のうち、符号決定処理により対応する符号が決定されている重要語句の直後に、対応する符号を挿入することとしてもよい。上述した所定の変換処理の具体的な一例としては、請求項5の内容が「請求項1記載の照明制御装置を搭載した自動車の・・・」という記載を含む場合において、その記載を「上述した照明制御装置を搭載した自動車の・・・」等と、引用先の請求項の記載内容が上述されていることを前提として「請求項」を用いない表現に、変換する例が挙げられる。 For example, the claim information generation unit 205a generates "invention" information in the claim-based specification information based on the item number of each claim section of the invention document, important phrases representing the claimed subject matter of that section, and a predetermined character string. It is possible to determine a part of the contents of the column "Detailed Description of the Invention" (that is, the contents of the description following the heading of "Detailed Description of the Invention"). The content of this predetermined character string is, for example, an incomplete message for writing support, which is indicated by the incomplete message information included in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. Note that the claim information generation unit 205a determines whether the elements expressed by the key terms of the claimed subject matter in each claim of the invention document are, for example, a product, a method, a program, a program recording medium, structured data, a data recording medium, etc. Depending on which category it belongs to, you may specify a predetermined character string for each category (for example, for a program, a string that refers to installation on a computer, etc.), or you can uniformly specify a predetermined string. You may also specify a character string. As a specific example, the key phrases of claims 1 to 4 of the claims of the invention document are, in order, "lighting control device," "lighting control device," "lighting control method," and "lighting control program," In the case where claim 2 cites claim 1, the claim information generation unit 205a may include, for example, the contents to be written in a part (for example, the first part, etc.) of the "Detailed Description of the Invention" column. "The lighting control device according to the present disclosure is: ■Claim 1. Accordingly, ■ {reasons, etc.}, ■ {effects: can / can increase the possibility of / can be useful for /, etc.} .Here, ■Claim 2 may be used.This allows for ■{reasons, etc.}, ■{effects: ~can be done/~can be done/can increase the possibility of ~/can be useful for~, etc.}. , the lighting control method in the present disclosure is ■Claim 3. Thereby, ■ {effects}. Also, the lighting control program in the present disclosure is ■Claim 4. This lighting control program is applied to a device equipped with a microprocessor. By installing the lighting control program, the equipment, etc. can realize ■ {Program implementation contents, etc.: lighting control method, lighting control function, etc.}. Therefore, by this lighting control program, ■ {effects} can be realized. Note that the above-described lighting control device and related technology may be embodied in various forms as a whole or in part, such as a device, a device, an integrated circuit, a system, a method, a computer program, a computer-readable recording medium, etc. Determine “obtain.” This written content may be divided into multiple lines. In this content, the part shown in the format example of claim n to which a solid block “■Claim n” is added is added to the content of claim n (n is a natural number), or is previously added to the content of claim n (n is a natural number) It must be a part that can be replaced with the content that has been subjected to prescribed conversion processing (for example, conversion processing that deletes line breaks, period characters, and citations that cite claim sections). shows. In addition, the claim information generation unit 205a converts the "■Claim n" part of this written content into the written content of claim n, or the content obtained by performing the above-described predetermined conversion process on the written content. It is also possible to replace it with . The claim information generation unit 205a generates a corresponding code immediately after the important term whose corresponding code has been determined by the code determination process among the important terms extracted by the important term extracting unit 2051 in the written content after the replacement. You may also insert . As a specific example of the above-mentioned predetermined conversion process, when the contents of claim 5 include the statement ``of an automobile equipped with the lighting control device according to claim 1...'', the statement may be changed to ``the above-mentioned...''. An example of this is converting into an expression that does not use a "claim" on the premise that the content of the cited claim is stated above, such as "for an automobile equipped with a lighting control device...".

クレーム情報生成部205aは、例えば、クレームベース図面情報生成処理において生成したクレームベース図面情報及び図面種別情報、並びに、所定の文字列に基づいて、クレームベース明細書情報の「発明を実施するための形態」の欄の記載内容の一部を決定し得る。この所定の文字列の内容は、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報に含まれる未完成メッセージ情報により示される、記載支援用未完成メッセージである。具体例として、クレーム情報生成部205aは、「発明を実施するための形態」の欄の一部に、順次記載するために、クレームベース図面情報及び図面種別に基づいて、図面番号が小さい順に各図面に関連した次の記載を行う。即ち、クレーム情報生成部205aは、「発明を実施するための形態」の欄の一部に、図面番号が小さい順に各図面について、その図面の図面番号と図面種別とを含む文を記載し、その文に続いてその図面に含まれる要素間の関係に基づいてその各要素について、その要素を表す重要語句と、その重要語句を説明するために必要である場合においては他の重要語句と、その重要語句を説明するための記載支援用未完成メッセージとを含む文を記載する。なお、重要語句設定辞書取得部203により取得された重要語句設定辞書において、重要語句と対応付けてその重要語句を説明する文が含まれている場合には、クレーム情報生成部205aは、クレームベース明細書情報の「発明を実施するための形態」の欄において、その重要語句を説明するための記載支援用未完成メッセージの代わりに、又は、記載支援用未完成メッセージに付加して、その重要語句設定辞書におけるその重要語句に対応する、その重要語句を説明する文を記載してもよい。重要語句を説明するために必要である、他の重要語句、及び、重要語句を説明するための記載支援用未完成メッセージは、例えば、「重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係」、「重要語句が表す要素の記録内容」、重要語句が表す要素の実現内容」等といった重要語句の属性、及び、重要語句に応じて定められ得る。クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句各々についての、その重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係、その重要語句が表す要素の記録内容、又は、その重要語句が表す要素の実現内容に基づいて定められた、その重要語句を説明するための記載支援用未完成メッセージに基づいて、クレームベース明細書情報における「発明を実施するための形態」の見出しに後続する記載内容の一部を決定し得る。クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句各々について、その重要語句が表す要素が、他の重要語句が表す要素を構成上包含するか、又は、他の重要語句が表す要素に構成上包含されるときには、その重要語句、及び、その他の重要語句の、構成上の包含関係に基づいて、その重要語句に対して符号を決定する符号決定処理を行い得る。クレーム情報生成部205aは、クレームベース明細書情報における「発明を実施するための形態」の見出しに後続する記載内容の少なくとも一部に含まれる重要語句のうち、符号決定処理において重要語句に対して符号が決定されている重要語句については、その重要語句の直後にその符号を挿入する。具体的な一例として、クレームベース図面情報において「図1」が主要な重要語句「制御システム」の「構成図」であり、「制御システム」が「人感センサ」と「制御内容決定装置」と「照明制御信号送信装置」とを構成上包含しており、「制御システム」に対応する符号が「10」、「人感センサ」に対応する符号が「11」、「制御内容決定装置」に対応する符号が「12」、「照明制御信号送信装置」に対応する符号が「13」と決定されている場合においては、クレーム情報生成部205aは、クレームベース明細書情報における「発明を実施するための形態」の欄の一部に、「図1は、制御システム10の構成の一例を示す構成図である。制御システム10は、■{制御システム10の説明(機能/作用/動作原理/属性/形状/サイズ/材質/態様/入出力/生成関連情報等)}。制御システム10は、人感センサ11と、制御内容決定装置12と、照明制御信号送信装置13とを含む。人感センサ11は、■{人感センサ11の説明}。制御内容決定装置12は、■{制御内容決定装置12の説明}。照明制御信号送信装置13は、■{照明制御信号送信装置13の説明}。」という文字列を記載する。クレーム情報生成部205aは、例えば、クレームベース明細書情報における「発明を実施するための形態」の欄の一部に「図1」に関連する記載をした後に、その記載に後続するように、図2に関連する記載をする。なお、クレームベース図面情報が示す複数の図面に同一の要素が含まれる場合もあるので、クレーム情報生成部205aは、冗長な記載を防止すべく、クレームベース明細書情報における「発明を実施するための形態」の欄において、同一内容の文を、重複的に複数記載しないこととしてもよい。クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021が取得した発明文書のクレームから重要語句抽出部2051が抽出した全ての重要語句のうち、クレームベース明細書情報における「発明を実施するための形態」の欄で上述の各図面に関連した説明等に用いられていない重要語句がある場合には、その説明等に用いられていない重要語句を説明するための記載支援用未完成メッセージを含む文を、「発明を実施するための形態」の欄に追記し得る。これにより、クレームベース明細書情報における「発明を実施するための形態」の欄に、発明文書のクレームに記載された全ての重要語句の説明が網羅され得る。
なお、クレーム情報生成部205aの変形例としては、クレーム情報生成部205aは、例えば、クレームベース図面情報及び図面種別情報を用いずに、発明文書のクレーム中に表されていた重要語句間の包含関係に基づいてその重要語句間の包含関係を示す文章をクレームベース明細書情報における「発明を実施するための形態」の見出しに後続する記載内容の一部として決定してもよい。また、クレーム情報生成部205aの別の例としては、クレーム情報生成部205aは、発明文書のクレームから重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句各々についての、その重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係、その重要語句が表す要素の記録内容、又は、その重要語句が表す要素の実現内容に基づいて定められた、その重要語句を説明するための記載支援用未完成メッセージ等に基づいて、クレームベース明細書情報における「発明を実施するための形態」の見出しに後続する記載内容の一部を決定してもよい。例えば、クレームから抽出された重要語句「制御システム」が、重要語句「人感センサ」と重要語句「制御内容決定装置」と重要語句「照明制御信号送信装置」とを構成上包含している場合に、この例に係るクレーム情報生成部205aは、「発明を実施するための形態」の見出しに後続する記載内容の一部として、「制御システムは、例えば、人感センサと制御内容決定装置と照明制御信号送信装置とを含むものであってもよいし、例えば人感センサと制御内容決定装置と照明制御信号送信装置とのいずれかを含まないものであってもよい■{独立請求項に鑑みた必須要素か否かの判断、この実施形態例に盛り込むべき要素か否かの判断等に基づきこの文を適宜修正等して下さい)}。」等といった、包含の許容を表すが必ずしも包含関係を示している訳ではない、適宜修正されて利用されるための記載支援用未完成メッセージ付きの文字列を記載することとしてもよい。また、この文字列における各重要語句について、その重要語句の直後に、対応する符号を付記してもよい。これにより、発明者等又は弁理士は、クレームベース明細書情報を基にして、将来的な独立請求項の変更等に対応可能な実施形態例を含む明細書の作成を容易に行うことができる可能性がある。
For example, the claim information generation unit 205a generates the "information for carrying out the invention" of the claim-based specification information based on the claim-based drawing information and drawing type information generated in the claim-based drawing information generation process, and a predetermined character string. Part of the content to be written in the "Format" column can be determined. The content of this predetermined character string is, for example, an incomplete message for writing support, which is indicated by the incomplete message information included in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. As a specific example, the claim information generation unit 205a generates each drawing in descending order of drawing number based on the claim base drawing information and the drawing type in order to sequentially write it in a part of the "Detailed Description of the Invention" column. The following statements related to drawings shall be made. That is, the claim information generation unit 205a writes a sentence including the drawing number and drawing type of each drawing in order of decreasing drawing number in a part of the "Detailed Description of the Invention" column, Following that sentence, for each element based on the relationship between the elements included in the drawing, key words representing that element and other key words if necessary to explain the key word; Write a sentence including an unfinished message for writing support to explain the important phrase. Note that if the important word/phrase setting dictionary acquired by the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 includes a sentence that explains the important word in association with the important word/phrase, the complaint information generating unit 205a generates a complaint base. In the "Detailed Description of the Invention" column of the specification information, instead of or in addition to the incomplete message for description support to explain the important words, A sentence corresponding to the important word in the word/phrase setting dictionary and explaining the important word may be written. Other important words and phrases that are necessary to explain the important words and unfinished messages for writing support to explain the important words are, for example, "element expressed by the important word and element expressed by the other important word". It can be determined according to the attributes of the important words and phrases, such as "the structural inclusion relationship of the important words", "the recorded content of the element represented by the important words", and the "realization content of the elements represented by the important words", and the important words. For example, the claim information generation unit 205a determines, for each of the plurality of important words and phrases extracted from the claims of the invention document by the important words and phrases extraction unit 2051, the composition of the element represented by the important word and the element represented by other important words. A claim is made based on an unfinished message for description support to explain the key word, which is determined based on the inclusion relationship, the recorded content of the element represented by the key word, or the realization content of the element represented by the key word. It is possible to determine a part of the description content following the heading of "Detailed Description of the Invention" in the base specification information. For example, the claim information generation unit 205a determines, for each of the plurality of important terms extracted by the important term extraction unit 2051 from the claims of the invention document, that the element represented by the important term structurally includes the element represented by other important terms. Or, when it is structurally included in the element expressed by another important word, a code is determined for that important word based on the structural inclusion relationship of that important word and other important words. Sign determination processing may be performed. The claim information generation unit 205a generates important words and phrases in code determination processing from among important words and phrases included in at least a part of the written contents following the heading of “Detailed Description of the Invention” in the claim-based specification information. For important words and phrases whose codes have been determined, that code is inserted immediately after the important words and phrases. As a specific example, in the claim-based drawing information, "Figure 1" is a "configuration diagram" of the main important phrase "control system", and "control system" is a "human sensor" and "control content determining device". "Lighting control signal transmitting device" is included in the configuration, and the code corresponding to "control system" is "10", the code corresponding to "human sensor" is "11", and "control content determining device". In the case where the corresponding code is determined to be “12” and the code corresponding to “Lighting control signal transmitter” is determined to be “13”, the claim information generation unit 205a determines that “Practicing the invention” in the claim-based specification information 1 is a block diagram showing an example of the configuration of the control system 10. Attribute/shape/size/material/aspect/input/output/generation-related information, etc.)}.The control system 10 includes a human sensor 11, a control content determining device 12, and a lighting control signal transmitting device 13. The sensor 11 is: ■{Description of the human sensor 11}.The control content determining device 12 is: {Description of the control content determining device 12}.The lighting control signal transmitting device 13 is: {Description of the lighting control signal transmitting device 13} }.''. For example, after writing a description related to "FIG. 1" in a part of the "Detailed Description of the Invention" column in the claim-based specification information, the claim information generation unit 205a creates a description following the description. A description related to FIG. 2 will be provided. Note that, since the same element may be included in multiple drawings indicated by the claim-based drawing information, the claim information generation unit 205a generates "for carrying out the invention" in the claim-based specification information in order to prevent redundant descriptions. In the ``format'' column, sentences with the same content may not be written multiple times. For example, the claim information generation unit 205a selects, among all the important words and phrases extracted by the important phrase extraction unit 2051 from the claims of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, the “for carrying out the invention” in the claim-based specification information. If there are important words or phrases that are not used in the explanations, etc. related to each of the drawings mentioned above in the "Format" column, include an incomplete message to support the description to explain the important words or phrases that are not used in the explanations, etc. The text may be added to the "Detailed Description of the Invention" column. As a result, the "Detailed Description of the Invention" column in the claim-based specification information can include explanations of all important words and phrases stated in the claims of the invention document.
In addition, as a modification of the claim information generation unit 205a, the claim information generation unit 205a can generate inclusions between important words expressed in the claims of the invention document, for example, without using the claim base drawing information and the drawing type information. A sentence indicating the inclusive relationship between the important words based on the relationship may be determined as part of the description following the heading of "Detailed Description" in the claim-based specification information. Further, as another example of the claim information generation unit 205a, the claim information generation unit 205a generates an element representing each of a plurality of important terms and phrases extracted by the important term extraction unit 2051 from the claims of the invention document. To explain the important word/phrase, which is determined based on the structural inclusion relationship with the element expressed by other important word/phrase, the recorded content of the element expressed by the key word/phrase, or the content of realization of the element expressed by the key word/phrase. A part of the written content following the heading "Detailed Description of the Invention" in the claim-based specification information may be determined based on the unfinished message for writing support, etc. For example, if the important phrase "control system" extracted from the complaint includes the important phrases "human sensor," the important phrase "control content determining device," and the important phrase "lighting control signal transmitting device." In this example, the complaint information generation unit 205a generates a message that says, as part of the description following the heading “Detailed Description of the Invention,” “The control system includes, for example, a human sensor and a control content determining device. It may include a lighting control signal transmitting device, or it may not include, for example, a human sensor, a control content determining device, or a lighting control signal transmitting device. Please modify this sentence as appropriate based on your judgment as to whether it is an essential element or not, and whether it is an element that should be included in this example embodiment).'' It is also possible to write a character string with an incomplete message for writing support, which does not necessarily indicate a relationship and is used after being modified as appropriate. Further, for each important word/phrase in this character string, a corresponding code may be added immediately after the important word/phrase. As a result, inventors, etc. or patent attorneys can easily create specifications that include embodiments that can accommodate future changes to independent claims, etc., based on claim-based specification information. there is a possibility.

クレーム情報生成部205aは、クレームベース明細書情報に、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報における定型文情報に従って、定型文を含ませ得る。また、クレーム情報生成部205aは、クレームベース明細書情報において、例えば、各行毎等に、段落番号を挿入し得る。 The claim information generation unit 205a can include a fixed phrase in the complaint-based specification information, for example, according to the fixed phrase information in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. Further, the claim information generation unit 205a can insert a paragraph number into each line in the claim-based specification information, for example.

発明文書分析システム20において出力部208が、クレームベース明細書情報を含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、クレーム情報生成部205aは、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれるクレームベース明細書情報を生成する。図25は、ブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレームベース明細書情報の一例を示す。図25は、図22に例示したクレーム情報に対応して生成されたクレームベース明細書情報の例である。図25では、便宜上、クレームベース明細書情報の一部を省略している。例えば、図25に例示したクレームベース明細書情報中のソリッドブロック及び始め波括弧「■{」と終わり波括弧「}」と文字列を挟んだ形式の記載支援用未完成メッセージ(例えば、重要語句「A部」に係る「■{A部11の説明}」という記載支援用未完成メッセージ)の表示要素は操作対応GUI要素とされ、マウスクリック操作等に応じて、発明文書取得部2021が取得した発明文書に関連する別の発明文書から、記載支援用未完成メッセージに係る重要語句を含む各行の記載を列挙する重要語句包含記載列挙処理が、実行されるように表示制御情報が付加されていることとしてもよい。この別の発明文書は、例えばユーザによる指定(例えば設定情報中での指定)により特定される1つ以上の発明文書である。この記載支援用未完成メッセージに係る重要語句包含記載列挙処理の実行用の操作対応GUI要素により、ユーザ(例えば発明者等又は弁理士)にとって、記載支援用未完成メッセージを、既存の発明文書を活用した適切な内容の文へ修正することが、容易となる可能性がある。例えば、重要語句「A部」に係る「■{A部11の説明}」という記載支援用未完成メッセージに係る重要語句包含記載列挙処理では、例えば、重要語句「A部」に、格助詞「は」又は格助詞複合「とは」が後続された記載を、その発明文書に関連する別の発明文書における検索対象としてもよい。これにより、重要語句包含記載列挙処理により、重要語句「A部」を主語として説明した文を含む行が列挙され得る。 In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs patent application related information including claim-based specification information as a display document (for example, an HTML document), the claim information generation unit 205a outputs the patent application related information including claim-based specification information as a display document. Generates claim-based specification information included in patent application related information. FIG. 25 shows an example of claim-based specification information in patent application related information as a display document displayed on a browser. FIG. 25 is an example of claim-based specification information generated in response to the claim information illustrated in FIG. 22. In FIG. 25, a part of the claim-based specification information is omitted for convenience. For example, a solid block in the claim-based specification information illustrated in FIG. 25, an incomplete message (for example, an important word The display element of "■{Description of Part A 11}" (incomplete message for writing support) related to "Part A" is an operation-compatible GUI element, and is acquired by the invention document acquisition unit 2021 in response to a mouse click operation, etc. Display control information is added so that an important word-inclusive description enumeration process for enumerating the descriptions of each line including important words related to the incomplete message for description support is executed from another invention document related to the invention document that has been created. It is also good to be present. This other invention document is, for example, one or more invention documents specified by a user's designation (for example, designation in setting information). This operation-compatible GUI element for executing the important word inclusion description enumeration process related to the incomplete message for description support allows users (for example, inventors, patent attorneys, etc.) to It may be easier to revise the sentence to include appropriate content. For example, in the important word inclusion description enumeration process related to the incomplete message for writing support "■ {Description of A part 11}" related to the important word "Part A", for example, the case particle " A statement followed by the case particle compound "towa" or the case particle compound "towa" may be searched for in another invention document related to the invention document. As a result, the important word/phrase inclusion description enumeration process can enumerate lines including sentences that describe the important word/phrase "Part A" as the subject.

クレーム情報生成部205aが生成する、表示用文書としての特許出願関連情報のクレームベース明細書情報部分は、例えば、上述したクレームベース明細書情報生成処理で生成した未完成の明細書に係るクレームベース明細書情報における各行の内容に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各項の各行内に重要語句抽出部2051により抽出された1つ以上の重要語句があればその各重要語句に対応する、1つ以上の表示要素を含む。具体例としては、クレーム情報生成部205aは、HTML文書においてクレームベース明細書情報を<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合においてその<article>タグ配下に、クレームベース明細書情報生成処理で生成した、未完成の明細書に係るクレームベース明細書情報の各行について、その行に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその行の内容を挟むことで記述し、その1つの行に対応する表示要素の<span>タグ配下に、その行内の各重要語句について、その重要語句に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその重要語句を挟むことで記述する。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。クレームベース明細書情報部分に含まれる各行に対応する各表示要素は、例えば、その対応する行の内容を表示可能にする。 The claim-based specification information portion of the patent application-related information as a display document generated by the claim information generation unit 205a is, for example, a claim-based specification information portion related to an incomplete specification generated in the above-described claim-based specification information generation process. Contains one or more display elements corresponding to the contents of each line in the specification information, and if there is one or more important words extracted by the important word extraction unit 2051 in each line of each item, each important word is including one or more corresponding display elements. As a specific example, when claim-based specification information is written between an <article> tag and a </article> tag in an HTML document, the claim information generation unit 205a writes the claim-based specification information under the <article> tag. For each line of claim-based specification information related to an incomplete specification generated in the document information generation process, display elements corresponding to that line are displayed using <span> tags and </span> tags to express the contents of that line. For each important term in that line, write the display element corresponding to that important term under the <span> tag of the display element corresponding to that one line, using the <span> tag and the </span> tag. It is written by putting the important words between tags. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. Each display element corresponding to each line included in the claim-based specification information portion allows, for example, to display the contents of the corresponding line.

クレーム情報生成部205aは、表示用文書におけるクレームベース明細書情報部分に含まれる見出し、重要語句、記載支援用未完成メッセージ、或いは、符号に対応する表示要素に、例えば、その表示要素についての表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示、表示遷移等)をするための表示制御情報を付加する。この表示制御情報については、例えば、上述した、表示用文書におけるクレーム情報中の表示要素に付加された表示制御情報と同様の方式で実現し得る。従って、表示用文書におけるクレームベース明細書情報部分に記載された重要語句の表示要素は、例えば、操作に応じて、表示用文書におけるクレーム情報中でのその重要語句を含む記載部分を表示するための操作対応GUI要素として機能し得る。クレーム情報生成部205aは、例えば、表示用文書におけるクレームベース明細書情報に含まれる重要語句の表示要素に、その表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報を付加し、その表示制御情報は、その重要語句のその表示要素を、その表示要素の操作に応じて、表示用文書におけるクレーム情報中のその重要語句を含む記載部分を表示(例えばリンク表示)するためのGUIとして機能させるためのものである。ユーザ(例えば発明者等又は弁理士)は、ブラウザでクレームベース明細書情報を表示させることで、効率的に適切な明細書の作成が可能となり得る。また、ユーザは、作成した明細書を、クレームベース明細書情報の作成の基礎となった発明文書等に含ませて、クレーム及び明細書を含む発明文書を作成し得る。そして、ユーザは、クレーム及び明細書を含む発明文書を、再び、発明文書分析システム20により分析させることができ、発明文書の明細書の分析結果として出力される警告情報、明細書情報等を含む特許出願関連情報を、利用できるようになる。 The claim information generation unit 205a generates, for example, a display element corresponding to a heading, an important phrase, an incomplete message for writing support, or a code included in the claim-based specification information portion of the display document. Display control information for controlling aspects (for example, highlighting, colored display, display transition, etc.) is added. This display control information can be realized, for example, in the same manner as the display control information added to the display element in the claim information in the display document described above. Therefore, the display element of the important word/phrase written in the claim-based specification information part of the display document may, for example, display the description part containing the important word/phrase in the claim information of the display document in accordance with the operation. can function as an operation-compatible GUI element. For example, the claim information generation unit 205a adds display control information for controlling the display mode of the display element to the display element of the important word included in the claim-based specification information in the display document, and adds display control information to the display element for controlling the display mode of the display element. In order to make the display element of the important phrase function as a GUI for displaying (for example, displaying a link) the written part of the claim information in the display document that includes the important phrase according to the operation of the display element. belongs to. By displaying claim-based specification information on a browser, a user (for example, an inventor or a patent attorney) may be able to efficiently create an appropriate specification. Further, the user can create an invention document including claims and the specification by including the created specification in the invention document etc. that served as the basis for creating the claim-based specification information. Then, the user can cause the invention document analysis system 20 to analyze the invention document including the claims and the specification again, including warning information, specification information, etc. output as the analysis result of the specification of the invention document. Patent application related information will be available.

以下、表示用文書におけるクレームベース明細書情報部分に含まれる符号に対応する表示要素に付加される表示制御情報の例について説明する。 An example of display control information added to a display element corresponding to a code included in a claim-based specification information portion of a display document will be described below.

クレーム情報生成部205aは、クレームベース明細書情報に符号が含まれる場合に、その符号を、操作に応じて表示用文書におけるクレームベース図面情報におけるその符号と同一の符号を含む部分を表示するためのGUIの機能を有する表示要素とするための表示制御情報を、その符号の表示要素に付加することとしてもよい。この表示制御情報は、例えば、操作に応じて符号を引数として起動されるスクリプトの関数の関数名又はその関数自体を定義するものであり、その関数は、例えば、引数の符号を含む、クレームベース図面情報中の部分を、その符号を検索することで、特定するように定められる。クレーム情報生成部205aは、例えば、クレームベース明細書情報中の符号に対する操作に応じて、クレームベース図面情報におけるその符号と同一の符号を含む部分を表示するための表示制御情報に係る関数を、ブラウザで表示されて操作がなされたその符号の表示要素が隠れない範囲に、クレームベース図面情報におけるその符号と同一の符号を含む部分を表示するように定めておくこととしてもよい。クレーム情報生成部205aは、例えば、ブラウザによる表示画面を複数の表示領域に分割し、クレームベース明細書情報の表示領域と、クレームベース明細書情報中の符号に係る操作に応じて表示されるクレームベース図面情報の一部分等の表示領域とを並列的に表示してもよい。クレーム情報生成部205aは、例えば、符号に対する表示要素に付加する表示制御情報により、その符号に対する操作に応じて起動される関数を、更なる操作に応じてクレームベース図面情報におけるその符号と同一の符号を含む複数の部分(例えばその符号を含む2以上の図面)を切り替えて表示する処理を実行するように定めてもよいし、クレームベース図面情報におけるその符号と同一の符号を含む全ての部分を必要に応じて縮小して一括表示する処理を実行するように定めてもよい。クレーム情報生成部205aは、例えば、クレームベース明細書情報中の符号に対する操作に応じて、クレームベース図面情報におけるその符号と同一の符号を含む部分を表示するための表示制御情報に係る関数を、クレームベース図面情報におけるその符号と同一の符号を強調表示するように定めておくこととしてもよい。 When a code is included in the claim-based specification information, the claim information generation unit 205a displays the code in a portion including the same code as the code in the claim-based drawing information in the display document according to the operation. Display control information for making the display element have the GUI function may be added to the display element of that code. This display control information defines, for example, the function name of a script function that is activated with a sign as an argument in response to an operation, or the function itself. It is specified that a part in the drawing information is specified by searching for its code. For example, the claim information generation unit 205a generates a function related to display control information for displaying a portion containing the same code as the code in the claim-based drawing information in response to an operation on a code in the claim-based specification information. It may be determined that a portion of the claim-based drawing information that includes the same code as the code in the claim-based drawing information is displayed within a range that does not hide the display element of the code that is displayed and operated on the browser. For example, the claim information generation unit 205a divides the display screen of the browser into a plurality of display areas, and divides the display screen of the browser into a plurality of display areas, and divides the display area of the claim-based specification information and the claim information that is displayed according to the operation related to the code in the claim-based specification information. A display area such as a portion of the base drawing information may be displayed in parallel. For example, the claim information generation unit 205a uses display control information added to a display element for a code to cause a function that is activated in response to an operation on the code to be activated in response to a further operation to generate a function that is the same as the code in the claim base drawing information. It may be specified to perform a process of switching and displaying multiple parts including a code (for example, two or more drawings including the code), or all parts including the same code as the code in claim-based drawing information. It may be determined that a process is performed to reduce the size and display the images all at once as necessary. For example, the claim information generation unit 205a generates a function related to display control information for displaying a portion containing the same code as the code in the claim-based drawing information in response to an operation on a code in the claim-based specification information. The same code as that in the claim-based drawing information may be highlighted.

以下、表示用文書におけるクレームベース明細書情報部分に含まれる記載支援用未完成メッセージに対応する表示要素に付加される表示制御情報の例について説明する。 Hereinafter, an example of display control information added to a display element corresponding to an incomplete message for description support included in a claim-based specification information portion of a display document will be described.

クレーム情報生成部205aは、クレームベース明細書情報に記載支援用未完成メッセージが含まれる場合に、その記載支援用未完成メッセージの内容を、操作に応じて変更するためのGUIの機能を有する表示要素(つまり操作対応GUI要素)とするための表示制御情報を、その記載支援用未完成メッセージの表示要素(例えば<span>タグ等を記載支援用未完成メッセージに付加して構成される表示要素)に付加することとしてもよい。表示制御情報の付加は、例えば記載支援用未完成メッセージに付加された<span>タグ内に操作を示す情報及び操作で起動される関数を示す情報を記載すること等で実現される。この表示制御情報は、記載支援用未完成メッセージに重要語句が含まれる場合に操作に応じて上述の重要語句包含記載列挙処理を実行するスクリプトを起動するための情報であり、或いは、以下に例示する処理等を、実行するスクリプトを起動するための情報である。この表示制御情報は、例えば、操作に応じて記載支援用未完成メッセージを引数として起動されるスクリプトの関数の関数名又はその関数自体を定義するものであり、その関数は、例えば、引数の記載支援用未完成メッセージを既定値とする入力フィールドを表示し、入力フィールドに対する編集操作を反映して、編集操作結果の文字列を、元の記載支援用未完成メッセージの代わりに表示要素の表示内容とするように定められる。また、クレーム情報生成部205aは、例えば、クレームベース明細書情報に含ませた「X装置1は、」という主語に続く記載支援用未完成メッセージが、例えば、「■{X装置1の説明(機能/作用/動作原理/属性/形状/サイズ/材質/態様/入出力/生成関連情報等)}」である場合、つまり、「機能/作用/動作原理/属性/形状/サイズ/材質/態様/入出力/生成関連情報」といった選択肢を列挙したメッセージである場合に、その記載支援用未完成メッセージを選択肢の選択操作を可能とするためのGUIの機能を有する表示要素とするための表示制御情報を、その記載支援用未完成メッセージの表示要素に付加することとしてもよい。そして、クレーム情報生成部205aは、表示制御情報に係るスクリプトの関数を、表示されている記載支援用未完成メッセージの選択肢の選択操作がなされた場合に、その記載支援用未完成メッセージの内容を、選択操作された選択肢に適した別の予め定められた記載支援用未完成メッセージ(例えば機能、作用、動作、原理、属性、形状、サイズ、材質、態様、入出力、或いは、生成関連情報といった選択肢毎にその説明を行うために適した未完成の例文のうち、選択肢に対応する1つの例文を含む記載支援用未完成メッセージ)へと変更するように、定めておくこととしてもよい。例えば、この例の選択肢を含む記載支援用未完成メッセージのGUIに対して、「入出力」が選択操作された場合には、その選択肢を含む記載支援用未完成メッセージは、「入出力」に適した例えば「■{(どこ)から(何)が入力され、X装置1はその入力を受けてX装置1の処理結果としての(何)を(どこ)へ出力する}」といった記載支援用未完成メッセージへと変更される。 The claim information generation unit 205a generates a display having a GUI function for changing the contents of the incomplete message for writing support in accordance with an operation when the claim-based statement information includes an incomplete message for writing support. A display element configured by adding display control information for an element (that is, an operation-compatible GUI element) to an incomplete message for writing support (for example, a <span> tag, etc.) to the incomplete message for writing support. ) may be added. Addition of display control information is realized, for example, by writing information indicating an operation and information indicating a function activated by the operation in a <span> tag added to the incomplete message for writing support. This display control information is information for starting a script that executes the above-mentioned important word inclusion description enumeration process in response to an operation when an important word is included in the incomplete message for writing support, or is information for starting a script that executes the above-mentioned important word inclusion description enumeration process, or as shown in the example below. This is information for starting a script that executes a process, etc. This display control information defines, for example, the function name or the function itself of a script function that is started with an incomplete message for writing support as an argument in response to an operation. Display an input field with an incomplete message for support as the default value, reflect the editing operation on the input field, and use the string of the editing operation result as the display content of the display element instead of the original incomplete message for support. It is determined that In addition, the claim information generation unit 205a may generate, for example, an incomplete message for description support following the subject "X device 1 is" included in the claim-based specification information, such as "■{Description of X device 1 ( Function/effect/operating principle/attribute/shape/size/material/aspect/input/output/generation-related information, etc. /Input/Output/Generation related information'' Display control for converting the unfinished message for writing support into a display element with a GUI function to enable selection of options when the message lists options such as The information may be added to the display element of the incomplete message for writing support. Then, the complaint information generation unit 205a converts the function of the script related to the display control information into the content of the incomplete message for writing support when a selection operation is performed on the option of the displayed incomplete message for writing support. , another predetermined unfinished message suitable for the selected option (for example, function, action, operation, principle, attribute, shape, size, material, mode, input/output, or generation-related information) For each option, it may be determined that the message is changed to a description support incomplete message that includes one example sentence corresponding to the option from among the incomplete example sentences suitable for explaining the option. For example, if "input/output" is selected on the GUI of the unfinished message for writing support that includes the options in this example, the unfinished message for writing support that includes that option will be set to "input/output". Suitable for writing support such as "■{(What) is input from (where), and X device 1 receives that input and outputs (what) as the processing result of X device 1 to (where)}" Changed to unfinished message.

[3-1-5-7-4.クレームベース要約書情報の生成]
クレーム情報生成部205aは、クレームベース要約書情報生成処理を、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれるクレームに基づいて、クレームベース要約書情報を生成することにより実現する。クレームベース要約書情報は、未完成の要約書の内容を表す。クレームベース要約書情報は、そのまま特許出願用の要約書として利用できる程度に完成した内容である必要はない。
[3-1-5-7-4. Generation of claim-based summary information]
The claim information generation unit 205a realizes claim-based summary information generation processing by generating claim-based summary information based on the claims included in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. Claim-based summary information represents the contents of an incomplete summary. Claim-based abstract information does not need to be complete enough to be used as an abstract for a patent application.

クレームベース要約書情報は、例えば、日本国の特許出願の要約書と同様の見出し(例えば「要約」、「選択図」等)を含み、その各見出しに後続した記載内容を含む。 The claim-based abstract information includes, for example, headings similar to the abstracts of patent applications in Japan (for example, "Abstract", "Selected Figures", etc.), and includes descriptions following each of the headings.

クレーム情報生成部205aは、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれるクレームの最初の項(例えば請求項1)の内容と、予め定められた所定の文字列とに基づいて、「要約」の欄の記載内容を決定する。この所定の文字列の内容は、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報に含まれる未完成メッセージ情報により示される、記載支援用未完成メッセージである。具体例としては、クレーム情報生成部205aは、未完成の要約書に係るクレームベース要約書情報における「要約」の欄に、「課題」の見出しに後続して、例えば「■{技術的課題/効果:~の低減/~の向上等}に有用な制御システムを提供する。」等といった、要約書の課題のための記載支援用未完成メッセージと、クレームの最初の項の請求の対象である重要語句とを含む文を記載し、「解決手段」の見出しに後続して、発明文書に含まれるクレームの最初の項の内容に、改行削除処理、請求の対象を主語とする処理等の変換処理を施した結果を記載して、その記載のおける各重要語句の直後に、その重要語句に対応する符号(例えば重要語句の一属性としての「符号」の内容)を挿入する。これにより、「解決手段」の見出しに後続する記載内容は、例えば、「制御システム10は、人感センサ11と、制御内容決定装置12と、照明制御信号送信装置13とを含む。」となる。クレーム情報生成部205aは、例えば、「要約」の欄の文字数が所定の上限(例えば400)を超える場合に、その旨を示すメッセージを、クレームベース要約書情報中に含ませてもよい。 The claim information generating unit 205a generates a “ Decide what to write in the “Summary” column. The content of this predetermined character string is, for example, an incomplete message for writing support, which is indicated by the incomplete message information included in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. As a specific example, the complaint information generation unit 205a may write, for example, "■ {Technical Issues/ Effect: Provides a control system useful for reducing/improving...'', etc., and is the subject of the first claim of the claim. After the heading ``Solution'', write a sentence containing important words and phrases, and add the content of the first paragraph of the claim included in the invention document, line break deletion processing, conversion such as processing that makes the subject of the claim the subject, etc. The result of the processing is written, and a code corresponding to the important word (for example, the content of the "code" as an attribute of the important word) is inserted immediately after each important word in the description. As a result, the description following the heading "Solution Means" becomes, for example, "The control system 10 includes a human sensor 11, a control content determining device 12, and a lighting control signal transmitting device 13." . For example, when the number of characters in the "Summary" column exceeds a predetermined upper limit (for example, 400), the claim information generation unit 205a may include a message to that effect in the claim base summary information.

クレーム情報生成部205aは、クレームベース要約書情報における「選択図」の欄には、例えば、通常の発明文書においてはクレームの1つの請求対象に関連する特徴的事項を表す図の図面番号を1と定める可能性が比較的高いとの推定等に基づいて、「図1」を記載する。なお、発明文書で用いる図の順により何らかの効果を狙う場合等もあり、発明文書においてクレームの1つの請求対象に関連する図の図面番号を、必ずしも1とする必要はない。 The claim information generation unit 205a stores, for example, the drawing number of a figure representing a characteristic matter related to one claimed subject of a claim in the column of “selected drawing” in the claim-based abstract information in a normal invention document. "Figure 1" is included based on the assumption that there is a relatively high possibility that the Note that there are cases where some effect is aimed at by changing the order of the figures used in the invention document, and therefore it is not necessarily necessary to set the drawing number of a figure related to one claimed subject matter of a claim to 1 in the invention document.

別の例としては、クレーム情報生成部205aは、例えば、クレームベース要約書情報における「選択図」の欄には、文字「図」に後続して、クレームの最初の項に含まれる、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句が表す要素を最も多く含む図面の図面番号を記載する。 As another example, the claim information generation unit 205a may include, for example, in the column of "selected drawings" in the claim base summary information, important words and phrases included in the first section of the claim following the characters "drawing". The drawing number of the drawing that includes the most elements expressed by the important words extracted by the extraction unit 2051 is described.

クレーム情報生成部205aは、クレームベース要約書情報生成処理により生成するクレームベース要約書情報に、日本国の特許出願の未完成の要約書とは別に、米国出願用の日本語版の要約書(つまり要約書の翻訳用和文原稿)に相当する記載内容を含ませることとしてもよい。クレーム情報生成部205aは、米国出願用の日本語版の要約書に相当する記載内容として、例えば、発明文書に含まれるクレームの最初の項の内容に、改行削除処理、請求の対象を主語とする処理等の変換処理を施した結果を用いる。クレーム情報生成部205aは、例えば、米国出願用の日本語版の要約書に相当する記載内容を、翻訳部2054に機械翻訳させた結果の単語数が、所定の上限(例えば150語)を超える場合に、文字数の削減が望ましい旨等を示すメッセージを、クレームベース要約書情報中に含ませてもよい。 The claim information generation unit 205a adds the Japanese version of the abstract for the US application ( In other words, it is also possible to include descriptions corresponding to the Japanese manuscript for translation of the abstract. For example, the claim information generation unit 205a adds line break deletion processing to the content of the first paragraph of the claim included in the invention document, and sets the subject of the claim as the subject, as description content equivalent to the Japanese version of the abstract for US applications. The result of conversion processing such as processing is used. For example, the claim information generation unit 205a may cause the translation unit 2054 to machine translate the description content corresponding to a Japanese version abstract for a US application, and the number of words as a result exceeds a predetermined upper limit (for example, 150 words). In some cases, a message indicating that it is desirable to reduce the number of characters may be included in the claim base summary information.

クレーム情報生成部205aは、クレームベース要約書情報生成処理により生成するクレームベース要約書情報に、日本国の特許出願の未完成の要約書とは別に、日本語の国際出願の未完成の要約書に相当する記載内容を含ませることとしてもよい。クレーム情報生成部205aは、日本語の国際出願の未完成の要約書に相当する記載内容として、例えば、発明文書に含まれるクレームの最初の項の内容に、改行削除処理、請求の対象を主語とする処理等の変換処理を施した結果を含ませて、各重要語句の直後に、その重要語句に対応する符号(例えば重要語句の一属性としての「符号」の内容、或いは、符号決定処理により決定した符号)を始め丸括弧及び終わり丸括弧で挟んで挿入する。 The claim information generation unit 205a includes, in addition to the incomplete abstract of the Japanese patent application, the incomplete abstract of the Japanese international application in the claim-based abstract information generated by the claim-based abstract information generation process. It is also possible to include written content corresponding to . For example, the claim information generation unit 205a adds line break deletion processing to the content of the first paragraph of the claim included in the invention document, and adds the subject of the claim to the content corresponding to the incomplete abstract of an international application in Japanese. Immediately after each important word, the code corresponding to the important word (for example, the content of the "code" as an attribute of the important word, or the code determination process) ) is inserted between opening and closing parentheses.

発明文書分析システム20において出力部208が、クレームベース要約書情報を含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、クレーム情報生成部205aは、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれるクレームベース要約書情報を生成する。 In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs patent application related information including claim-based abstract information as a display document (for example, an HTML document), the claim information generation unit 205a outputs the patent application related information including claim-based abstract information as a display document. Generates claim-based abstract information included in patent application related information.

クレーム情報生成部205aが生成する、表示用文書としての特許出願関連情報のクレームベース要約書情報部分は、例えば、上述したクレームベース要約書情報生成処理で生成したクレームベース要約書情報の各行の内容に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各行内に重要語句抽出部2051により抽出された1つ以上の重要語句があればその各重要語句に対応する、1つ以上の表示要素を含む。具体例としては、クレーム情報生成部205aは、HTML文書においてクレームベース要約書情報を<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合においてその<article>タグ配下に、クレームベース要約書情報生成処理で生成した、クレームベース要約書情報の内容となる各行について、その行に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその行の内容を挟むことで記述し、その1つの行に対応する表示要素の<span>タグ配下に、その行内の各重要語句について、その重要語句に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその重要語句を挟むことで記述する。クレームベース要約書情報の各行のうち、その行の内容に、見出し、記載支援用未完成メッセージ、又は、符号が含まれる場合に、その行の表示要素は、その見出し、記載支援用未完成メッセージ、又は、符号に対応する表示要素を、含み得る。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。クレームベース要約書情報部分に含まれる各行に対応する各表示要素は、例えば、その対応する行の内容を表示可能にする。 The claim-based summary information part of the patent application related information as a display document generated by the claim information generation unit 205a is, for example, the content of each line of the claim-based summary information generated in the above-described claim-based summary information generation process. If there are one or more important words extracted by the important word extraction unit 2051 in each line, one or more display elements corresponding to each important word are included. include. As a specific example, when the claim information generation unit 205a writes the claim base summary information between the <article> tag and the </article> tag in the HTML document, the claim information generation unit 205a writes the claim base summary information under the <article> tag. For each line that is the content of the complaint-based summary information generated in the book information generation process, the display element corresponding to that line is described by sandwiching the content of that line between <span> and </span> tags. Then, under the <span> tag of the display element corresponding to that one line, for each important term in that line, the display element corresponding to that important term is added using the <span> tag and the </span> tag. Write by inserting important words. If the content of each line of claim-based summary information includes a heading, an incomplete message for writing support, or a code, the display element for that line will be the heading, incomplete message for writing support, or a code. , or a display element corresponding to the code. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. Each display element corresponding to each line included in the claim-based summary information portion allows, for example, to display the contents of the corresponding line.

クレーム情報生成部205aは、表示用文書におけるクレームベース要約書情報部分に含まれる見出し、重要語句、記載支援用未完成メッセージ、或いは、符号に対応する表示要素に、例えば、その表示要素についての表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示等)をするための表示制御情報を付加する。 The claim information generation unit 205a generates, for example, a display element corresponding to a heading, an important phrase, an incomplete message for writing support, or a code included in the claim base summary information portion of the display document. Display control information for controlling aspects (for example, highlighted display, colored display, etc.) is added.

[3-1-5-7-5.修正版クレーム情報の生成]
クレーム情報生成部205aは、修正版クレーム情報生成処理を、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれるクレームを修正した修正版クレーム情報を生成することにより実現する。修正版クレーム情報は、クレーム情報生成処理によって生成されるクレーム情報の一部を修正したものである。ユーザは、例えば、修正版クレーム情報の内容を、発明文書のクレームとして用いて、その発明文書を、再び発明文書分析システム20で分析させることにより、新たに発明文書評価情報を含む警告情報等で構成される特許出願関連情報を得ることが可能となる。
[3-1-5-7-5. Generation of revised complaint information]
The claim information generation unit 205a realizes the modified claim information generation process by generating modified claim information by modifying the claims included in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. The modified version of the claim information is obtained by modifying a part of the claim information generated by the claim information generation process. For example, the user can use the content of the revised claim information as a claim of an invention document and cause the invention document analysis system 20 to analyze the invention document again, thereby generating new warning information including invention document evaluation information. It becomes possible to obtain information related to patent applications.

[3-1-5-7-5-1.不適切な記載についての修正及び不要な記載の削除]
クレーム情報生成部205aは、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレーム中の記載が、警告情報生成部2059で指摘情報を生成する対象となるような場合において、予め修正方法が定められているときには、その修正方法に従って、その記載を修正することで、修正版クレーム情報を生成する。以下、クレームの記載の修正による修正版クレーム情報の生成の具体例を説明する。
[3-1-5-7-5-1. Correction of inappropriate descriptions and deletion of unnecessary descriptions]
The claim information generation unit 205a determines a correction method in advance when a statement in a claim of an invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 is a target for generating indication information in the warning information generation unit 2059. When the claim information is corrected, the description is corrected according to the correction method to generate corrected version claim information. A specific example of generating revised claim information by modifying the claim description will be described below.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレーム中の記載が、翻訳用発明文書標準規定取得部204により取得された翻訳用発明文書標準規定(図14参照)において修正情報が付加されている条件項目のパターン情報が示すパターンに該当する場合に、その修正情報に基づいて、クレーム中の記載を修正することで、修正したクレームを表す修正版クレーム情報を生成する。 The claim information generation unit 205a may, for example, convert the description in the claims of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 into the invention document standard regulations for translation acquired by the invention document standard regulations for translation acquisition unit 204 (see FIG. 14). ), if the pattern indicated by the pattern information of a condition item to which modification information has been added corresponds to the pattern indicated, the statement in the claim is modified based on the modification information to generate modified claim information representing the modified claim. generate.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームの各項の番号(例えば各項先頭行の「請求項n」という見出しの「n」の部分に記載されたアラビア数字の文字列が表す番号)が行順に沿って連続番号となっていない場合には、行順に沿って1から始まる連続番号となるように、クレームの各項の番号を修正し、更に、いずれかのクレームの項中に他の項を引用した他項引用記載部分があれば、修正後の各項の番号に呼応するように、他項引用記載部分における引用先項番を修正することで、修正版クレーム情報を生成する。 For example, the claim information generation unit 205a generates the number of each claim of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 (for example, the number written in the “n” part of the heading “Claim n” in the first line of each item). (numbers represented by strings of Arabic numerals) are not consecutive numbers along the line order, the numbering of each item of the claim should be revised so that the numbers are consecutive starting from 1 along the line order, and , if there is a section cited in other sections that cites another section in any claim section, the cited section number in the section cited in other sections should be corrected to correspond to the number of each section after the amendment. By doing so, revised claim information is generated.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームの各項の番号(例えば各項先頭行の「請求項n」という見出しの「n」の部分に記載された文字列が表す番号)に半角文字と全角文字とが混在している場合には、その一方の種類の文字(例えば全角文字)となるようにクレームの各項の番号を修正し、更に、いずれかのクレームの項中に他の項を引用した他項引用記載部分における引用先項番がその一方の種類の文字でないような記載が含まれている場合には、他項引用記載部分における引用先項番をその一方の種類の文字(例えば全角文字)に修正することで、修正版クレーム情報を生成する。 For example, the claim information generation unit 205a generates the number of each claim of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 (for example, the number written in the “n” part of the heading “Claim n” in the first line of each item). If the number represented by a character string containing a mixture of half-width characters and full-width characters, the number of each item of the claim is modified to include one type of character (for example, a double-width character), and If any claim section contains a statement in which the referenced item number in the other-claim cited part that cites another claim is not one of the types of characters, By correcting the cited item number to one of the types of characters (for example, double-byte characters), the revised claim information is generated.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームに、隅付き括弧内に記載された「数n」といった見出しで表される数式の記載が含まれる場合において、その数式の番号が行順に沿って、枝番を考慮した上でも連続番号となっていないときには、行順に沿って連続番号となるように修正することで、修正版クレーム情報を生成する。クレーム情報生成部205aは、この数式の番号の修正と同様に、例えば、化学式、或いは、表の修正を行い得る。 For example, when the claim of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a description of a mathematical formula represented by a heading such as “number n” written in corner brackets, the claim information generation unit 205a , when the numbers of the formula are not consecutive numbers in the line order even after considering the branch numbers, the revised claim information is generated by modifying the numbers so that they are consecutive numbers in the line order. The claim information generation unit 205a can modify, for example, a chemical formula or a table in the same way as modifying the formula number.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームに、設定情報取得部201により取得された設定情報のコメント特定用情報に基づいて特定できるコメント行又はコメントが含まれている場合に、そのコメント行又はコメントを削除することで、修正版クレーム情報を生成する。なお、修正版クレーム情報においてクレーム中のコメント行又はコメントを削除する機能を実行するか抑止するかについては、設定情報取得部201により取得される設定情報中等で、指定可能にしてもよい。 For example, the claim information generation unit 205a generates a comment line or a comment that can be specified based on the comment identification information of the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 in the claim of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. If the comment line or comment is included, the modified claim information is generated by deleting the comment line or comment. Note that whether to execute or suppress the comment line in the complaint or the function of deleting the comment in the revised complaint information may be specified in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 or the like.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームに、読点文字「、」が連続する記載か、句点文字「。」が連続する記載かが含まれている場合に、その読点文字「、」を1つにし、又は、その句点文字「。」を1つにするように修正することで、修正版クレーム情報を生成する。 For example, the claim information generation unit 205a determines whether the claim of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a description of consecutive comma characters “,” or a description of consecutive period characters “.” In this case, modified claim information is generated by modifying the comma character "," to one character or the period character "." to one character.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームの行末に全角若しくは半角の空白文字又はタブが含まれている場合には、その空白文字又はタブを削除することで、修正版クレーム情報を生成する。また、クレーム情報生成部205aは、クレームの行末の改行コードを、予め定められた行末用の所定のコードでなかった場合にその行末用の所定のコードに修正することで、修正版クレーム情報を生成することとしてもよい。この行末用の所定のコードは、例えば、0x0dと0x0aとをこの順に並べて構成されるコード等である。行末用の所定のコードは、設定情報取得部201により取得される設定情報等で指定可能としてもよい。クレーム情報生成部205aは、例えば、改行コードの、行末用の所定のコードへの修正を、特許出願関連情報が、表示用文書としてではなく、例えばテキストファイル等として出力される場合に限って、実行することとしてもよい。 For example, if a full-width or half-width space character or tab is included at the end of a line of a claim in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, the claim information generation unit 205a deletes the space character or tab. By doing so, revised claim information is generated. In addition, the claim information generation unit 205a generates modified claim information by correcting the line feed code at the end of the line of the claim to a predetermined code for the end of the line if it is not a predetermined code for the end of the line. It may also be generated. This predetermined code for the end of a line is, for example, a code formed by arranging 0x0d and 0x0a in this order. The predetermined code for the end of a line may be specified by setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. For example, the claim information generation unit 205a may modify the line feed code to a predetermined code for the end of a line only when the patent application related information is output as a text file or the like instead of as a display document. It may also be done.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームに半角文字が含まれている場合には、その半角文字を、対応する全角文字に変更することで、修正版クレーム情報を生成する。この場合に、クレーム情報生成部205aは、発明文書のクレームにおいて始め丸括弧と終わり丸括弧とで挟まれた英字の半角文字が含まれているときには、全角文字への変更を行わないこととしてもよい。また、クレーム情報生成部205aは、発明文書のクレームの各項の番号が全て半角文字で統一されている場合においては、その各項の番号の全角文字への変更を行わないこととしてもよい。発明文書のクレームに半角文字が含まれている場合に全角文字に変更する対象となる半角文字の種類(例えば英字、片仮名文字、記号等)、文字コード範囲等を、設定情報取得部201により取得される設定情報等で指定可能として、その指定に従ってクレーム情報生成部205aは、修正版クレーム情報の生成のためのクレーム中の半角文字の全角文字への変更を行うこととしてもよい。また、逆に、発明文書のクレームに全角文字が含まれている場合に半角文字に変更する対象となる全角文字の種類、文字コード範囲等を、設定情報取得部201により取得される設定情報等で指定可能として、その指定に従ってクレーム情報生成部205aは、修正版クレーム情報の生成のためのクレーム中の全角文字の半角文字への変更を行うこととしてもよい。 For example, if the claims of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 include half-width characters, the claim information generation unit 205a corrects the claims by changing the half-width characters to corresponding full-width characters. Generate version claim information. In this case, the claim information generation unit 205a may decide not to change to full-width characters when the claims of the invention document include half-width English characters sandwiched between opening parentheses and closing parentheses. good. Further, in the case where the numbers of each section of the claims of the invention document are all uniformly half-width characters, the claim information generation unit 205a may not change the number of each section to full-width characters. If a claim of an invention document includes half-width characters, the setting information acquisition unit 201 acquires the type of half-width characters (for example, alphabetic characters, katakana characters, symbols, etc.), character code range, etc. that are to be changed to full-width characters. The claim information generation unit 205a may change half-width characters to full-width characters in a claim to generate revised claim information in accordance with the designation. Conversely, if the claims of the invention document include full-width characters, the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201, etc. In accordance with the specification, the claim information generation unit 205a may change full-width characters in the claim to half-width characters to generate revised claim information.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームの各行の行頭に1つ以上の半角の空白文字が含まれている場合に、その1つ以上の半角の空白文字を1つの全角の空白文字に変更することで、修正版クレーム情報を生成する。 For example, when one or more half-width blank characters are included at the beginning of each line of a claim of the invention document acquired by the invention document acquisition section 2021, the claim information generation unit 205a generates the one or more half-width blank characters. By changing a blank character to a single full-width blank character, a modified version of claim information is generated.

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームの各行の行頭以外の部分に2つ以上の半角の空白文字が連続して含まれている場合に、その2つ以上の半角の空白文字を1つの半角の空白文字に変更することで、修正版クレーム情報を生成する。これは、例えば、英単語間に誤って複数の空白文字を挟んだ記載を修正するために有用となる。例えば、各文末等に意図的に複数の空白を入れた英文等を、発明文書におけるクレーム中に表記する必要があるような場合を想定して、この修正を行わないことを設定情報等でユーザが選択可能とし、設定情報に従ってこの修正の抑止がなされ得るようにしてもよい。 For example, when two or more half-width blank characters are consecutively included in a part other than the beginning of each line of a claim of an invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, the claim information generation unit 205a generates a blank character. Modified version claim information is generated by changing two or more half-width blank characters to one half-width blank character. This is useful, for example, to correct a description in which multiple blank characters are mistakenly inserted between English words. For example, assuming that an English sentence with multiple spaces intentionally added at the end of each sentence needs to be written in a claim in an invention document, the user can specify in the settings information that this correction will not be made. may be selectable, and this modification may be suppressed according to setting information.

[3-1-5-7-5-2.指定された形式に適合させる修正]
設定情報取得部201が取得した設定情報に、修正版クレーム情報におけるクレームの形式に関して指定する情報が含まれる場合には、クレーム情報生成部205aは、発明文書のクレームをその指定に従った形式となるように修正することで、修正版クレーム情報を生成する。
[3-1-5-7-5-2. Modifications to conform to specified format]
If the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 includes information specifying the format of claims in the revised claim information, the claim information generating unit 205a formats the claims of the invention document in accordance with the specified format. By modifying the information so that

設定情報に含まれる、修正版クレーム情報におけるクレームの形式に関して指定する情報の一例としては、クレーム中の語句に対して対応する符号がある場合にその符号をその語句に付加するか否かについて指定した情報が挙げられる。語句に対して対応する符号がある場合とは、その語句に対して符号決定処理により決定された符号がある場合、発明文書取得部2021により取得された発明文書(例えばクレーム、明細書等)においてその語句に対して符号が付加された記載がある場合、発明文書の明細書の「符号の説明」の欄においてその語句に対応する符号の記載がある場合等である。 An example of information specified regarding the claim format in the revised claim information included in the setting information is the specification of whether or not to add a corresponding code to a word or phrase in a claim, if there is a corresponding code. The following information is included. When there is a code corresponding to a word or phrase, if there is a code determined by the code determination process for that word or phrase, in the invention document (for example, claim, specification, etc.) acquired by the invention document acquisition unit 2021. If there is a description with a code added to the word or phrase, or if there is a description of the code corresponding to the word in the "Explanation of code" column of the specification of the invention document.

設定情報取得部201が取得した設定情報に、クレーム中の語句に対して対応する符号がある場合においてその符号をその語句に付加することを指定した情報が含まれるときには、クレーム情報生成部205aは、発明文書のクレーム中の、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句のうち、対応する符号がある重要語句に符号が付加されていない記載部分について、その重要語句の記載部分の直後に始め丸括弧と終わり丸括弧とで挟んだその符号の記載を挿入することで、修正版クレーム情報を生成する。なお、重要語句に対応する符号が複数存在する場合には、クレーム情報生成部205aは、例えば、複数の符号に対する自然順等のソートにより最先となる符号の1つを選択して、その選択した1つの符号を、重要語句の後への挿入に用いることとしてもよい。また、設定情報取得部201が取得した設定情報に、クレーム中の語句に対して対応する符号がある場合においてその符号をその語句に付加しないことを指定した情報が含まれるときには、クレーム情報生成部205aは、クレーム中の、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句のうち、対応する符号がある重要語句に符号が付加されている記載部分について、その記載部分における符号に係る記載(例えば、始め丸括弧と終わり丸括弧とで挟んだ符号の記載)を削除することで、修正版クレーム情報を生成する。 When the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 includes information specifying that a code corresponding to a word in a complaint is to be added to the word, the complaint information generating unit 205a , among the important words and phrases extracted by the important word extraction unit 2051 in the claims of the invention document, for the written part where no code is added to the important word with the corresponding code, the written part starts immediately after the written part of the important word. By inserting the description of the code between the parentheses and the closing parentheses, the revised claim information is generated. Note that if there are multiple codes corresponding to the important phrase, the claim information generation unit 205a selects one of the codes that comes first by sorting the multiple codes, such as in natural order, and selects the first code. The same code may be used to insert after the important word. Further, if the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 includes information specifying that the code not to be added to the word/phrase in a complaint when there is a corresponding code, the complaint information generating unit 201 205a, for a description part in which a code is added to an important word with a corresponding code among the important words and phrases extracted by the important word phrase extraction unit 2051 in the claim, a description related to the code in the description part (for example, By deleting the code between the opening parentheses and the closing parentheses, the revised claim information is generated.

設定情報取得部201が取得した設定情報に、修正版クレーム情報におけるクレームの形式に関して指定する情報として、例えば、クレームの各項において、請求対象の記載又は引用先の項の指定から請求対象までの記載に、先行する記載部分が、「と」、「と、」及び省略のいずれかの第1部分と、改行及び省略のいずれかの第2部分と、「を含む」、「を備える」、「を備えることを特徴とする」、「を含むことを特徴とする」のいずれかの第3部分と、改行及び省略のいずれかの第4部分とが、この順に連なって構成される場合において、第1部分~第4部分の各々を指定した文字列又は省略に変更することを指定する情報が含まれるときには、クレーム情報生成部205aは、発明文書のクレームをその指定に従った形式となるように修正することで、修正版クレーム情報を生成する。 In the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201, information specified regarding the claim format in the revised claim information includes, for example, the description of the claimed subject or the specification of the cited section to the claimed subject in each claim section. In the description, the preceding written part "contains" or "comprises" the first part of any one of "and", "and", or an abbreviation, the second part of a line break or an abbreviation, In the case where the third part of either "comprising" or "containing" and the fourth part of line break or omission are arranged in this order: , the claim information generation unit 205a formats the claim of the invention document according to the specification. By making the following corrections, revised claim information is generated.

[3-1-5-7-5-3.クレームの項の追加]
クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームに、構成要件列挙型で物のカテゴリーに属する請求対象を記載した独立項が存在し、方法のカテゴリーに属する請求対象を記載した項が存在しない場合に、物のカテゴリーに属する請求対象を記載したその独立項に対して、予め定められた、文字列の変換処理を行うことで、その独立項とある程度同様の内容を表すような、方法のカテゴリーに属する請求対象を記載した項を生成し、生成した項を発明文書のクレームの最終項の後に追加することで、修正版クレーム情報を生成する。なお、クレーム情報生成部205aは、発明文書のクレームの項が独立項か否かを、例えば、クレーム引用関係検出部2057が保持するクレーム引用関係情報に基づいて判別可能である。クレーム情報生成部205aは、発明文書のクレームの項の記載が構成要件列挙型であるか否かを如何なる方式で判別してもよい。クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書のクレームの項のいずれかの行の行末に、「と」又は「と、」という文字列が存在する場合に、その項の記載が構成要件列挙型であると推定的に判別し得る。
[3-1-5-7-5-3. Addition of claims section]
For example, the claim information generation unit 205a determines that in the claim of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, there is an independent claim that describes a claimed subject belonging to the product category in the constituent feature enumeration type and belongs to the method category. If there is no clause stating the claimed subject matter, by performing a predetermined character string conversion process on the independent claim stating the claimed subject matter belonging to the product category, it will be made similar to the independent claim to some extent. The revised claim information is generated by generating a section describing the claimed subject matter belonging to the method category, which represents the contents of the invention document, and adding the generated section after the final section of the claim of the invention document. Note that the claim information generation unit 205a can determine whether a claim section of an invention document is an independent claim based on, for example, claim citation relationship information held by the claim citation relationship detection unit 2057. The claim information generation unit 205a may use any method to determine whether the statement in the claim section of the invention document is of the constituent feature enumeration type. For example, if the character string "and" or "and," is present at the end of any line in a claim section of an invention document, the claim information generation unit 205a determines that the statement in that section is a component enumerated type. It can be presumptively determined that

クレーム情報生成部205aは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書のクレームに、構成要件列挙型で方法のカテゴリーに属する請求対象を記載した独立項が存在し、プログラムのカテゴリー又はプログラム記録媒体のカテゴリーに属する請求対象を記載した項が存在しない場合に、方法のカテゴリーに属する請求対象を記載したその独立項に対して、予め定められた、文字列の変換処理を行うことで、或いは、その独立項を引用した項の生成処理を行うことで、その独立項とある程度同様の内容を表すような、プログラムのカテゴリーに属する請求対象を記載した項、又は、プログラム記録媒体のカテゴリーに属する請求対象を記載した項を生成し、生成した項を発明文書のクレームの最終項の後に追加することで、修正版クレーム情報を生成する。 For example, the claim information generation unit 205a detects that in the claim of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, there is an independent claim stating a claimed subject belonging to the method category in the constituent feature enumeration type, and the program category or program If there is no clause stating the claimed subject matter belonging to the recording medium category, by performing a predetermined character string conversion process on the independent claim stating the claimed subject matter belonging to the method category, Alternatively, by performing the process of generating a clause that cites the independent claim, a clause that describes the claimed subject matter belonging to the program category or the program recording medium category that expresses the same contents to some extent as the independent claim can be generated. Modified claim information is generated by generating a section that describes the claimed subject matter to which it belongs, and adding the generated section after the final section of the claim of the invention document.

設定情報取得部201が取得する設定情報に、修正版クレーム情報に、上述した方法のカテゴリー、プログラムのカテゴリー及びプログラム記録媒体のカテゴリーのいずれかに属する請求対象を記載したクレームの項の追加をするか否かについて指定する情報を含ませることとし、クレーム情報生成部205aは、その指定に応じて、修正版クレーム情報へのクレームの項の追加の、実行又は抑止を行うこととしてもよい。 In the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201, a claim section is added to the revised claim information in which the claim subject belongs to any of the above-mentioned method category, program category, and program recording medium category. The claim information generation unit 205a may include information specifying whether the claim information is correct or not, and the claim information generation unit 205a may execute or suppress the addition of a claim section to the revised claim information in accordance with the specification.

クレーム情報生成部205aは、修正版クレーム情報へのクレームの項の追加を行う場合に、例えば、クレーム引用関係検出部2057に、クレーム情報におけるクレームの各項間の引用関係を表すこととなるクレーム引用関係情報に加えて、修正版クレーム情報におけるクレームの各項間の引用関係を表す修正版クレーム引用関係情報を、生成させ、保持させる。 When adding a claim term to the revised claim information, the claim information generation unit 205a, for example, sends a claim to the claim citation relationship detection unit 2057 that represents the citation relationship between each claim term in the claim information. In addition to the citation relationship information, modified claim citation relationship information representing the citation relationship between each clause of a claim in the revised claim information is generated and retained.

[3-1-5-7-5-4.出願先となり得る各地域に対応したクレームの追加]
クレーム情報生成部205aは、上述した修正版クレーム情報生成処理を行って、発明文書に含まれるクレームを上述した不適切な記載についての修正及び不要な記載の削除、指定された形式に適合させる修正、クレームの項の追加等によって修正済みのクレームを表す修正版クレーム情報を生成した後において、その修正したクレームの記載に基づいて、出願先となり得る各地域(例えば米国、欧州等)に対応したクレームを生成して、生成した各クレームを、その修正版クレーム情報に、更に含ませてもよい。
[3-1-5-7-5-4. Addition of claims corresponding to each region where the application can be filed]
The claim information generation unit 205a performs the above-described modified claim information generation process to correct the inappropriate descriptions mentioned above, delete unnecessary descriptions, and modify the claims included in the invention document to conform to the specified format. After generating revised claim information representing claims that have been revised by adding claim sections, etc., based on the revised claim description, information that corresponds to each region where the application can be filed (for example, the United States, Europe, etc.) is generated. Claims may be generated and each generated claim may be further included in the revised claim information.

クレーム情報生成部205aは、例えば、設定情報取得部201が取得する設定情報に、出願先として予定する地域に向けて修正版クレーム情報を生成するときに用いられる修正方法を定義した修正情報を含む場合に、その修正情報に従って修正したクレームを、修正版クレーム情報に追加することとしてもよい。 For example, the claim information generation unit 205a includes, in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201, correction information that defines a correction method to be used when generating revised claim information for the area where the application is planned. In this case, a claim modified according to the modified information may be added to the modified version of the claim information.

また、例えば、設定情報取得部201が取得する設定情報に、クレームを生成すべき出願先となり得る地域を指定する情報を含ませることとして、クレーム情報生成部205aは、その指定された地域に対応したクレームを生成して、修正版クレーム情報に追加することとしてもよい。この追加されたクレームは、出願先への特許出願のための翻訳用和文原稿におけるクレームとして、活用可能なものとなり得る。また、例えば、設定情報取得部201が取得する設定情報に、クレームを生成すべき出願先となり得る地域に出願するために有用となるクレームの修正内容を指定する情報を含ませることとして、クレーム情報生成部205aは、その指定されたクレームの修正内容に対応したクレームを生成して、修正版クレーム情報に追加することとしてもよい。クレームの修正内容を指定する情報の例としては、クレームにおいて複数項を引用した1つの項を、その複数項のうちの1つだけを引用した1つの項に変更することを指定する情報、クレームにおいて複数項を引用した1つの項を、各々がその複数項のうちの相互に異なる1つだけを引用する、その複数と同数の項に変更することを指定する情報、クレームにおいて複数項を引用した1つの項の引用先のいずれかの項が複数の項を引用している場合にその1つの項をその複数項のうちの1つだけを引用した1つの項に変更することを指定する情報等が、挙げられる。これらの設定情報の指定に対応して、クレーム情報生成部205aが、修正版クレーム情報に追加するクレームの各項(つまりクレームセット)に対して、クレーム情報生成部205aは、設定情報での指定に呼応した見出しを付加してもよい。修正版クレーム情報に追加するクレームセットに対する見出しの一例としては、「米国向けクレーム」、「欧州向けクレーム」、「複数従属解消クレーム」、「多重複数従属解消クレーム」等が、挙げられる。 Further, for example, if the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 includes information specifying a region where the application is to be filed where a claim is to be generated, the claim information generation unit 205a may be configured to correspond to the specified region. It is also possible to generate a new claim and add it to the revised claim information. This added claim can be used as a claim in a Japanese manuscript for translation for a patent application to the applicant. In addition, for example, the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 may include information specifying the content of claim modification that is useful for filing an application in a region where the claim should be generated. The generation unit 205a may generate a claim corresponding to the revised content of the specified claim and add it to the revised claim information. Examples of information specifying the content of modification of a claim include information specifying that one term in a claim that cites multiple terms be changed to a single term that cites only one of the multiple terms; Information specifying that a term citing multiple terms is to be changed into the same number of terms, each citing only one different one of the multiple terms, and multiple terms cited in the claim. specifies that if any of the cited terms in a single term cited multiple terms, that one term is to be changed to a single term that cites only one of the multiple terms. Examples include information. In response to the specification of these setting information, the complaint information generation unit 205a adds the specification in the setting information to each claim item (that is, claim set) that the complaint information generation unit 205a adds to the revised complaint information. A corresponding heading may be added. Examples of headings for claim sets added to the revised claim information include "Claims for the United States," "Claims for Europe," "Claims for Eliminating Multiple Dependencies," and "Claims for Eliminating Multiple Dependencies."

以下、クレーム情報生成部205aによる、出願先となり得る各地域に対応したクレームの生成の具体例について、説明する。 Hereinafter, a specific example of how the claim information generation unit 205a generates claims corresponding to each region where an application can be filed will be described.

設定情報取得部201により取得された設定情報が、出願先となり得る地域として米国を指定する情報を含む場合、或いは、クレームにおいて複数項を引用した1つの項を、その複数項のうちの1つだけを引用した1つの項に変更することを指定する情報を含む場合において、クレーム情報生成部205aは、例えば、修正済みのクレームを表す修正版クレーム情報(つまり上述した修正について施した状態のクレーム情報)中のクレームに、複数項を引用した1つの項があるときには、その項を、その複数項のうちの項番の最も小さい1つだけを引用した項に変更した、クレームの各項を、更に、元の修正済みのクレームを表す修正版クレーム情報に追加する。また、設定情報取得部201により取得された設定情報が、出願先となり得る地域として米国を指定する情報を含む場合に、クレーム情報生成部205aは、クレームの項数が所定数(例えば20)を超えない範囲で、クレームにおける複数項を引用した1つの項を、例えば、その複数項のうちの項番の最も小さい1つだけを引用した項と、その複数項のうちの項番の次に小さい1つだけを引用した項との2つの項に変更したクレームの各項を、更に、元の修正済みのクレームを表す修正版クレーム情報に追加することとしてもよい。なお、米国の特許出願で、クレームにおいて複数項を引用した項の記載は必ずしも不適切ではないが、このような変更が有用な場合もあり得る。 If the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 includes information specifying the United States as a possible region for filing an application, or if a claim cites multiple terms, one of the multiple terms In the case where the claim information generating unit 205a includes information specifying that a single section is to be changed to a single section that only cites a section, the claim information generation unit 205a generates, for example, revised claim information representing a revised claim (that is, a claim in a state in which the above-mentioned modification has been made). When a claim in (information) has one term that cites multiple terms, each term of the claim is changed by changing that term to a term that cites only the one with the lowest item number among the multiple terms. , further appended to the modified claim information representing the original modified claim. Further, when the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 includes information specifying the United States as a region where the application can be filed, the claim information generating unit 205a determines that the number of claim terms is a predetermined number (for example, 20). Within the scope, a term citing multiple terms in a claim, for example, a term citing only the one with the lowest item number among the multiple terms, and a term next to the item number among the multiple terms. Each term of the claim that has been changed into two terms, including the smaller one cited term, may be further added to the revised claim information representing the original revised claim. Note that in a US patent application, although it is not necessarily inappropriate to state a section in which multiple sections are cited in a claim, such a change may be useful in some cases.

設定情報取得部201により取得された設定情報が、クレームにおいて複数項を引用した1つの項の引用先のいずれかの項が複数の項を引用しているときにその1つの項をその複数項のうちの1つだけを引用した1つの項に変更することを指定する情報を、含む場合において、クレーム情報生成部205aは、例えば、修正済みのクレームを表す修正版クレーム情報中のクレームに、複数項を引用した1つの項の引用先のいずれかの項が複数の項を引用しているときにその1つの項を、その複数項のうちの項番が最小の項を引用する項に変更し、その項番が最小の項が複数の項を引用しているときには更に、その項番が最小の項を、引用している複数の項のうち項番が最小の項を引用する項に変更して、変更後のクレームの各項を、更に、元の修正済みのクレームを表す修正版クレーム情報に追加する。 The configuration information acquired by the configuration information acquisition unit 201 indicates that when any of the cited terms of a single term that cites multiple terms in a claim cites multiple terms, that one term is included in the multiple terms. In the case where the claim information generating unit 205a includes information specifying that only one of the claims be changed to one term citing the revised claim, the claim information generating unit 205a may, for example, add the following information to the claim in the revised claim information representing the revised claim: When any of the quotation destinations of a term that cites multiple terms cites multiple terms, that one term is changed to the term that cites the term with the lowest item number among the multiple terms. If the term with the smallest item number cites multiple terms, the term with the smallest item number is added to the term that cites the term with the smallest item number among the multiple terms cited. , and each section of the modified claim is further added to the modified claim information representing the original modified claim.

設定情報取得部201により取得された設定情報が、出願先となり得る地域として米国を指定する情報を含む場合において、クレーム情報生成部205aは、例えば、修正済みのクレームを表す修正版クレーム情報中のクレームに、プログラムのカテゴリーに属する請求対象を記載した項が含まれ、その項のプログラムの記載と相関性が所定基準より高いプログラムの記載を含むプログラム記録媒体のカテゴリーに属する請求対象を記載した項が別途含まれているときには、そのプログラムのカテゴリーに属する請求対象を記載した項を削除した後のクレームの各項を、更に、元の修正済みのクレームを表す修正版クレーム情報に追加する。 In a case where the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 includes information specifying the United States as a potential filing destination region, the claim information generating unit 205a may, for example, A claim includes a section stating the claimed subject matter belonging to the program category, and a clause stating the claimed subject matter belonging to the program recording medium category that includes a program statement that has a higher correlation with the program statement in that section than a prescribed standard. is separately included, each section of the claim after deleting the section describing the claimed subject matter belonging to the program category is further added to the modified claim information representing the original modified claim.

設定情報取得部201により取得された設定情報が、出願先となり得る地域として米国を指定する情報を含む場合において、クレーム情報生成部205aは、例えば、修正済みのクレームを表す修正版クレーム情報中のクレームに、プログラムのカテゴリーに属する請求対象を記載した項が含まれ、その項のプログラムの記載と相関性が所定基準より高いプログラムの記載を含むプログラム記録媒体のカテゴリーに属する請求対象を記載した項が別途含まれていないときには、そのプログラムのカテゴリーに属する請求対象を記載した項の内容に、予め定められた所定の文字列の変換処理を施すことで、その項を、そのプログラムのカテゴリーに属する請求対象を非一時的に記録した記録媒体を、請求対象とする項に変更し、変更後のクレームの各項を、更に、元の修正済みのクレームを表す修正版クレーム情報に追加する。 In a case where the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 includes information specifying the United States as a potential filing destination region, the claim information generating unit 205a may, for example, A claim includes a section stating the claimed subject matter belonging to the program category, and a clause stating the claimed subject matter belonging to the program recording medium category that includes a program statement that has a higher correlation with the program statement in that section than a prescribed standard. is not separately included, by applying a predetermined character string conversion process to the contents of the section describing the claimed subject matter belonging to the category of the program, that section will be changed to the section that describes the claim subject belonging to the category of the program. The recording medium that non-temporarily records the claim subject is changed to the claim subject, and each clause of the claim after the change is further added to the revised claim information representing the original revised claim.

設定情報取得部201により取得された設定情報が、出願先となり得る地域として欧州を指定する情報を含む場合に、クレーム情報生成部205aは、例えば、修正済みのクレームを表す修正版クレーム情報中のクレームにおける重要語句抽出部2051により抽出された重要語句のうち、対応する符号がある重要語句に符号が付加されていない記載部分について、その重要語句の記載部分の直後に始め丸括弧と終わり丸括弧とで挟んだその符号の記載を挿入し、挿入後のクレームの各項を、更に、元の修正済みのクレームを表す修正版クレーム情報に追加する。重要語句に対応する符号は、例えば、符号決定処理により決定された符号、発明文書取得部2021により取得された発明文書(例えばクレーム、明細書等)においてその重要語句に対して符号が付加された記載があるところのその符号、或いは、発明文書の明細書の「符号の説明」の欄においてその重要語句に対応する符号の記載があるところのその符号である。なお、重要語句に対応する符号が複数存在する場合には、クレーム情報生成部205aは、例えば、複数の符号に対する自然順等のソートにより最先となる符号の1つを選択して、その選択した1つの符号を、重要語句の後への挿入に用いることとしてもよい。 When the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 includes information specifying Europe as a region where the application can be filed, the claim information generation unit 205a may, for example, Among the important words and phrases extracted by the important words and phrases extraction unit 2051 in the claim, for the written part where no code is added to the important word with the corresponding code, an opening parenthesis and an ending parenthesis are placed immediately after the written part of the important word. Insert the statement with the reference numeral between , and add each clause of the inserted claim to the modified claim information representing the original modified claim. The code corresponding to the important term is, for example, a code determined by the code determination process, or a code added to the important term in the invention document (for example, claim, specification, etc.) acquired by the invention document acquisition unit 2021. This is the code where it is described, or the code where there is a description of the code corresponding to the important phrase in the "Explanation of code" column of the specification of the invention document. Note that if there are multiple codes corresponding to the important phrase, the claim information generation unit 205a selects one of the codes that comes first by sorting the multiple codes in natural order, for example, and selects the first code. The same code may be used to insert after the important word.

クレーム情報生成部205aは、修正版クレーム情報への、出願先となり得る各地域等に対応したクレームの各項(つまりクレームセット)の追加を行う場合に、例えば、クレーム引用関係検出部2057に、クレーム情報におけるクレームの各項間の引用関係を表すこととなるクレーム引用関係情報に加えて、修正版クレーム情報におけるクレームセット毎についての、クレームの各項間の引用関係を表す修正版クレーム引用関係情報を、生成させ、保持させる。 When the claim information generation unit 205a adds each claim section (that is, a claim set) corresponding to each region where the application can be filed to the revised claim information, for example, the claim information generation unit 205a instructs the claim citation relationship detection unit 2057 to In addition to claim citation relationship information that represents the citation relationship between each claim term in the claim information, modified claim citation relationship information that represents the citation relationship between each claim term for each claim set in the revised claim information. Generate and retain information.

[3-1-5-7-5-5.表示用文書における修正版クレーム情報部分の生成]
発明文書分析システム20において出力部208が、修正版クレーム情報を含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、クレーム情報生成部205aは、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる修正版クレーム情報を生成する。
[3-1-5-7-5-5. Generation of revised claim information part in display document]
In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs patent application related information including revised claim information as a display document (for example, an HTML document), the claim information generation unit 205a outputs the patent application related information including revised claim information as a display document. Generate revised claim information included in patent application related information.

クレーム情報生成部205aが生成する、表示用文書としての特許出願関連情報の修正版クレーム情報部分は、例えば、修正版クレーム情報における修正したクレームの各項の各行の内容に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各項の各行内に重要語句抽出部2051により抽出された1つ以上の重要語句があればその各重要語句に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各項の各行内に、「請求項n」(nは自然数)等といった見出しが含まれている場合に、その見出しに対応する、1つ以上の表示要素を含む。具体例としては、クレーム情報生成部205aは、HTML文書において修正版クレーム情報を<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合においてその<article>タグ配下に、修正版クレーム情報としての修正済みのクレームの各項の各行について、その行に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその行の内容を挟むことで記述し、その1つの行に対応する表示要素の<span>タグ配下に、その行内の各重要語句について、その重要語句に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその重要語句を挟むことで記述する。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。修正版クレーム情報部分に含まれる各項の各行に対応する各表示要素は、例えば、その対応する行の内容を表示可能にする。 The modified claim information portion of the patent application related information as a display document generated by the claim information generation unit 205a includes, for example, one or more pieces of information corresponding to the contents of each line of each section of the modified claim in the modified claim information. If there is one or more important words extracted by the important word extraction unit 2051 in each row of each term, one or more display elements corresponding to each important word are included, and each of the When each row of a section includes a heading such as "Claim n" (n is a natural number), one or more display elements corresponding to the heading are included. As a specific example, when the revised claim information is written between the <article> tag and the </article> tag in an HTML document, the claim information generation unit 205a creates the revised claim information under the <article> tag. For each line of each clause of the amended claim as Under the <span> tag of the corresponding display element, for each important word in that line, describe the display element corresponding to that important word by sandwiching the important word between the <span> and </span> tags. do. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. Each display element corresponding to each line of each section included in the revised claim information portion allows, for example, to display the contents of the corresponding line.

クレーム情報生成部205aにより、生成される表示用文書における修正版クレーム情報中の1つの重要語句の表示要素の具体例を挙げると、修正版クレーム情報に重要語句「機器制御部」が複数記載されている場合における4番目の「機器制御部」に対応する表示要素は、例えば、「<span class=”c003” id=”revclaiminfo-c003-004” onclick=’wordProc(”revclaiminfo-c003-004”)’ title=”・・・(情報付加表示内容)・・・”>機器制御部</span>」等となる。この例では、重要語句「機器制御部」の識別コードは、「c003」であり、表示要素の<span>タグのid属性の値として、修正版クレーム情報の識別記号「revclaiminfo」と、重要語句の識別コード「c003」と、記載順の番号「004」とを含んだ文字列が定められている。また、この例では、表示要素に対するマウスクリック操作がなされた場合にid属性の値を引数としてwordProc関数が呼び出されるように定められている。これにより、wordProc関数では、例えば、引数から、その表示要素を特定して、表示要素に係る重要語句の文字列を参照する処理を実現することが可能となり、また、引数の一部から、重要語句の識別コード「c003」、記載順の番号「004」等を抽出して、例えば同一の重要語句の先頭の表示要素のid属性が「revclaiminfo-c003-001」であることを特定してその先頭の表示要素を表示させる処理を実現することが可能となり、例えば、修正版クレーム情報の全ての重要語句「機器制御部」の表示要素の表示内容を、ユーザに入力された文字列等に置換する処理を実現すること等が可能となる。 To give a specific example of a display element of one important term in the revised claim information in the display document generated by the claim information generation unit 205a, multiple important terms "equipment control unit" are described in the revised claim information. For example, the display element corresponding to the fourth "equipment control unit" in the case of )' title="...(Information added display content)...">Device control section</span>", etc. In this example, the identification code of the important term "equipment control section" is "c003", and the identification code of the revised claim information "revclaiminfo" and the important term A character string including the identification code "c003" and the number "004" in the order of description is defined. Further, in this example, when a mouse click operation is performed on a display element, the wordProc function is called with the value of the id attribute as an argument. As a result, the wordProc function can, for example, specify the display element from the argument and refer to the character string of the important word related to the display element. Extract the word identification code "c003", the order number "004", etc., and specify that the id attribute of the first display element of the same important word is "revclaiminfo-c003-001". It is now possible to realize the process of displaying the first display element. For example, the display content of the display element for all important words "equipment control unit" in the revised complaint information can be replaced with the character string, etc. input by the user. It becomes possible to realize processing such as

表示用文書における修正版クレーム情報部分の各表示要素は、ブラウザにより表示された場合に、例えば、その表示された内容(例えば複数行の内容)を、ユーザがコピー&ペースト等によって、文書作成編集機能を有するアプリケーションプログラム(例えばテキストエディタ等)等に取り込ませて、特許出願用のクレーム、又は、特許出願用のクレームの翻訳用和文原稿として活用可能なように、構成される。ユーザは、例えば、文書作成編集機能を有するアプリケーションプログラムに対する操作により、取り込ませた修正版クレーム情報部分の一部又は全部の内容を、自由に編集したり、ファイルに出力したりすることができる。また、コピー&ペースト、編集、出力等の操作を介して、ユーザは、修正版クレーム情報部分の一部又は全部の内容、或いは、その編集結果を、特許出願用アプリケーションプログラム(例えばインターネット出願ソフト)に取り込ませることができる。また、ユーザは、修正版クレーム情報の編集結果等を含む発明文書を、発明文書分析システム20の発明文書取得部2021に取得させ、再び分析させることで、分析結果としての警告情報等を含む特許出願関連情報を利用することができる。 When each display element of the revised claim information part in the display document is displayed by a browser, the user can copy and paste the displayed content (for example, multi-line content) to create and edit the document. It is configured so that it can be incorporated into an application program (for example, a text editor, etc.) having a function and used as a claim for a patent application or a Japanese manuscript for translation of claims for a patent application. For example, by operating an application program having a document creation and editing function, the user can freely edit part or all of the content of the imported revised claim information portion or output it to a file. In addition, through operations such as copying and pasting, editing, and outputting, the user can transfer part or all of the contents of the revised claim information section or the editing results to a patent application application program (e.g., Internet application software). can be imported into. In addition, the user can obtain the invention document including the edited version of the revised claim information, etc. by the invention document acquisition unit 2021 of the invention document analysis system 20, and analyze it again. Application-related information is available.

クレーム情報生成部205aは、表示用文書における修正版クレーム情報部分に含まれる見出し、或いは、重要語句に対応する表示要素に、例えば、その見出し、或いは、重要語句についての、表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示、表示遷移等)をするための表示制御情報を付加する。表示制御情報については、例えば、表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレーム情報部分の表示要素に付加された表示制御情報と同様である。 The claim information generation unit 205a controls the display mode (for example, for the heading or important word/phrase) on the display element corresponding to the heading or important word/phrase included in the revised claim information portion of the display document. Display control information for highlighting (highlighting, colored display, display transition, etc.) is added. The display control information is the same as, for example, the display control information added to the display element of the claim information portion of the patent application related information as the display document.

クレーム情報生成部205aは、表示用文書における修正版クレーム情報部分に含まれる、発明文書のクレームから修正した記載部分を表示要素として、その表示要素について、下線を付加する等で強調した表示態様で表示するように、その表示要素に、例えば表示属性としてのtext-decorationプロパティ、border-bottomプロパティ等を調整する表示制御情報を付加することとしてもよい。表示用文書における修正版クレーム情報中で、発明文書のクレームから削除することで修正した記載部分については、文字列を挟まない<span></span>タグで構成した表示要素において表示属性のborderプロパティ等を調整して他と異なる幅の境界線を表示する等のようにした表示制御情報を付加することとしてもよい。修正版クレーム情報における、発明文書のクレームから修正した記載部分は、必ずしも適切な修正が施されているとは限らないので、その修正した記載部分を強調した表示態様で表示されるようにすることにより、ユーザは、警告情報及びクレーム情報を参考にして、修正版クレーム情報における修正が適切か否かを確認した上で、修正版クレーム情報の内容を活用することが、比較的容易となる。 The claim information generation unit 205a uses a modified version of the claim information portion of the display document as a display element, which is a description part modified from the claim of the invention document, and displays the display element in a display mode that emphasizes the display element by adding an underline or the like. For example, display control information for adjusting text-decoration property, border-bottom property, etc. as display attributes may be added to the display element so as to display it. In the revised claim information in the display document, for the description part that has been corrected by deleting it from the claims in the invention document, the border of the display attribute in the display element composed of <span></span> tags that do not contain any character strings. It is also possible to add display control information such as adjusting properties or the like to display a border line with a different width. In the revised version of the claim information, the description part modified from the claim of the invention document is not necessarily modified appropriately, so the modified description part should be displayed in a display mode that emphasizes it. This makes it relatively easy for the user to refer to the warning information and complaint information, check whether the modifications in the revised complaint information are appropriate, and then utilize the contents of the revised complaint information.

[3-1-5-8.明細書情報生成部]
明細書情報生成部205bは、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれる明細書情報を、生成する明細書情報生成処理を実行する。明細書情報は、発明文書中の明細書に関する情報である。
[3-1-5-8. Statement information generation section]
The specification information generation unit 205b executes a specification information generation process to generate specification information included in the patent application related information outputted by the output unit 208 of the invention document analysis system 20. The specification information is information regarding the specification in the invention document.

明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれる明細書見出しリストを、生成する明細書見出しリスト生成処理を実行し得る。明細書見出しリストは、発明文書中の明細書における各種の見出しを列挙したリストである。 The specification information generation unit 205b may execute, for example, a specification heading list generation process that generates a specification heading list included in the patent application related information output by the output unit 208 of the invention document analysis system 20. The specification heading list is a list listing various headings in the specification in the invention document.

明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれる、発明文書の明細書を修正した修正版明細書情報を、生成する修正版明細書情報生成処理を実行し得る。 For example, the specification information generation unit 205b generates revised specification information that is a revised specification of an invention document included in the patent application related information output by the invention document analysis system 20 by the output unit 208. document information generation processing.

明細書情報生成部205bは、発明文書取得部2021により取得された発明文書に明細書が含まれない場合には、明細書情報生成処理、明細書見出しリスト生成処理、及び、修正版明細書情報生成処理の実行を省略する。 If the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 does not include a specification, the specification information generation unit 205b performs a specification information generation process, a specification heading list generation process, and revised specification information. Skip the generation process.

明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれる符号リストを生成する符号リスト生成処理を実行し得る。 The specification information generation unit 205b can execute, for example, a code list generation process that generates a code list included in the patent application related information output by the output unit 208 of the invention document analysis system 20.

[3-1-5-8-1.明細書情報の生成]
明細書情報生成部205bは、明細書情報生成処理を、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれる明細書を表した明細書情報を生成することにより実現する。明細書情報は、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれる明細書の一部を修正したものであってもよい。この修正の例としては、明細書にベル制御の「0x07」等の所定の制御コードが含まれている場合にその所定の制御コードを「●」等といった所定の文字に変換することが挙げられる。
[3-1-5-8-1. Generation of statement information]
The specification information generation unit 205b realizes the specification information generation process by generating specification information representing the specification included in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. The specification information may be a part of the specification included in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. An example of this modification is when the statement includes a predetermined control code such as "0x07" for bell control, converting the predetermined control code to a predetermined character such as "●". .

発明文書分析システム20において出力部208が、明細書情報を含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、明細書情報生成部205bは、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる明細書情報を生成する。 In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs patent application related information including specification information as a display document (for example, an HTML document), the specification information generation unit 205b outputs patent application related information including specification information as a display document. Generate specification information included in patent application related information.

明細書情報生成部205bが生成する、表示用文書としての特許出願関連情報の明細書情報部分は、例えば、明細書の各行の内容に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各行内に重要語句抽出部2051により抽出された1つ以上の重要語句があればその各重要語句に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各行内に、「発明の名称」、「発明を実施するための形態」、各段落番号等といった見出し(例えば、始め隅付き括弧と終わり隅付き括弧とが付加された記載等)、或いは、コメントが含まれている場合に、その見出し、或いは、コメントに対応する、1つ以上の表示要素を含む。具体例としては、明細書情報生成部205bは、HTML文書において明細書情報を<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合においてその<article>タグ配下に、明細書の各行について、その行に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその行の内容を挟むことで記述し、その1つの行に対応する表示要素の<span>タグ配下に、その行内の各重要語句について、その重要語句に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその重要語句を挟むことで記述し、その行内の重要語句に付加された符号について、その符号に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその符号を挟むことで記述する。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。明細書情報部分に含まれる各行に対応する各表示要素は、例えば、その対応する行の内容を表示可能にする。 The specification information portion of the patent application related information as a display document generated by the specification information generation unit 205b includes, for example, one or more display elements corresponding to the contents of each line of the specification, and includes, for example, one or more display elements corresponding to the contents of each line of the specification. If there is one or more important words extracted by the important word extraction unit 2051, it contains one or more display elements corresponding to each important word, and in each line, "Name of the invention", "Invention Headings such as ``Form for Implementation'', paragraph numbers, etc. (for example, descriptions with opening and closing corner brackets added), or if comments are included, the headings, or Contains one or more display elements corresponding to comments. As a specific example, when the specification information is written between an <article> tag and a </article> tag in an HTML document, the specification information generation unit 205b writes each line of the specification under the <article> tag. , write the display element corresponding to that line by sandwiching the contents of that line between the <span> tag and </span> tag, and write it under the <span> tag of the display element corresponding to that one line. , for each important term in that line, describe the display element corresponding to that important term by sandwiching the important term between <span> tag and </span> tag, and add the display element to the important term in that line. Regarding a code, a display element corresponding to the code is described by sandwiching the code between a <span> tag and a </span> tag. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. Each display element corresponding to each line included in the specification information portion allows, for example, to display the contents of the corresponding line.

明細書情報生成部205bは、表示用文書における明細書情報部分に含まれる見出し、コメント、重要語句、図面番号記載(例えば「図1」、「図2」等)、或いは、符号に、対応する表示要素に、例えば、その見出し、コメント、重要語句、図面番号記載、或いは、符号についての、表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示、表示遷移等)をするための表示制御情報を付加する。明細書情報生成部205bは、例えば、明細書情報部分に含まれる重要語句及び符号のうち、設定情報取得部201により取得された設定情報中の重要語句抽出範囲情報に従った重要語句の抽出範囲(例えば「発明を実施するための形態」及び「実施例」)内に記載されている重要語句及び符号に限って、表示制御情報を付加することとしてもよい。 The specification information generation unit 205b corresponds to headings, comments, important words, drawing numbers (for example, "Figure 1", "Figure 2", etc.), or codes included in the specification information part of the display document. For example, display control information for controlling the display mode (e.g., highlighting, colored display, display transition, etc.) of the heading, comment, important phrase, drawing number description, or code is added to the display element. . The specification information generation unit 205b extracts, for example, an extraction range of important words from among the important words and codes included in the specification information portion according to the important word extraction range information in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. Display control information may be added only to important words and symbols described in (for example, "Detailed Description" and "Examples").

相違する重要語句各々を互いに異なる表示態様(例えば互いに異なる色の色付き表示等)で表示するために、ある重要語句に付加する表示制御情報を生成する具体例としては、明細書情報生成部205bは、HTML文書のHTMLファイルに<span>タグと</span>タグとで挟んでその重要語句を記述している場合に、その<span>タグに、その重要語句を他の重要語句と識別するように定められた識別情報としてクラス名を付ける例が挙げられる。明細書情報生成部205bは、重要語句の識別情報としてのクラス名を、例えば、その重要語句が発明文書のクレームに記載されているか否かについても区別可能なように定める。なお、明細書情報生成部205bは、重要語句が発明文書のクレームに記載されているか否かを、属性特定部2056により特定された、その重要語句の一属性としての「初出クレーム番号」の値が0以外であるか否かにより判別可能である。各重要語句のクラス名の具体的な一例を挙げると、クレームに記載されている、互いに異なる複数の重要語句のクラス名が、それぞれ「c001」、「c002」、「c003」、・・・等であり、クレームに記載されていない、互いに異なる複数の重要語句のクラス名が、それぞれ「s001」、「s002」、「s003」、・・・等である。このような例においては、HTML文書のCSSファイルに、重要語句の識別情報として用いられるクラス名毎の<span>タグの内容の表示態様としての色を定めた情報(つまり重要語句に付加される色を示す情報)を含ませておくこと等により、明細書情報部分において、例えば、クレームにも記載されている相互に異なる重要語句同士は、クレーム情報部分において重要語句毎に付加された色と同一の色で表示され、クレームに記載されていない相互に異なる重要語句同士は、クレームにも記載されている重要語句とは異なる色を付加された態様によって互いに異なる色で表示される。具体的な一例を挙げると、明細書情報における、クレームにも記載されている相互に異なる重要語句同士は、クレーム情報での表示態様と同様に、例えばborder-leftプロパティにより、ある程度の幅を有し相互に異なる色(つまり表示色)で塗られた左境界線が付加された表示態様で表示され、クレームには記載されていない相互に異なる重要語句同士は、例えば、background-colorプロパティにより、相互に異なる文字背景色が付加された表示態様で表示されるようになる。これにより、ブラウザで表示された場合に、表示用文書における明細書情報中の重要語句が、クレームで記載されている重要語句であるか否かの把握が容易となる。なお、例えば、クレームに記載されている重要語句に、ある程度幅のある左境界線を付加して強調表示するような場合において、明細書情報生成部205bは、明細書情報における、クレームには記載されていない相互に異なる重要語句同士については、例えば、ある程度幅のある左境界線を付加せずに、background-colorプロパティにより、クレームに記載されている重要語句の文字背景色とは異なる、同一の文字背景色が付加された表示態様で表示されるように、表示制御情報等を定めることとしてもよい。これにより、明細書情報において、クレームに記載されていない重要語句に対して、クレームに記載されている重要語句が、左境界線を有することにより、十分に強調され得る。即ち、明細書情報における、複数の重要語句各々について、その重要語句が、クレーム情報における相互に異なる文字列で構成される複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一であれば、明細書情報におけるその重要語句に係る表示制御情報は、その重要語句を、クレーム情報におけるその前述の1つの重要語句の表示態様に係る左境界線の表示色と同一の表示色で所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御し、明細書情報におけるその重要語句が、クレーム情報におけるその前述の複数の重要語句のいずれとも相違すれば、明細書情報におけるその重要語句に係る表示制御情報は、その重要語句を、左境界線が付加されていない表示態様で表示するように制御するためのものであることとしてもよい。図26は、ブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における明細書情報の一例を示す。図26の例では、表示用文書における明細書情報の各行中の重要語句のうち、クレームに記載されている重要語句については、同図中でパターン模様で表現された、色付きの左境界線が、付加され、クレームに記載されていない重要語句については、左境界線が付加されずに、同図中で、矩形枠で表現された、同一の文字背景色が、付加されている。 As a specific example of generating display control information to be added to a certain important phrase in order to display different important phrases in mutually different display modes (for example, displaying them in different colors, etc.), the statement information generation unit 205b , if the important word is written in the HTML file of the HTML document between the <span> tag and </span> tag, the <span> tag identifies the important word from other important words. An example of such identification information is a class name. The specification information generation unit 205b defines a class name as identification information of an important term so that it can be distinguished whether or not the important term is stated in a claim of an invention document. Note that the specification information generation unit 205b determines whether or not an important term is stated in a claim of an invention document using the value of “first appearance claim number” as an attribute of the important term specified by the attribute specifying unit 2056. This can be determined by whether or not the value is other than 0. To give a specific example of the class name of each important term, the class names of a plurality of mutually different important terms described in the claim are "c001", "c002", "c003", etc. The class names of a plurality of mutually different important words that are not stated in the claims are "s001", "s002", "s003", etc., respectively. In such an example, the CSS file of the HTML document contains information that determines the color used to display the contents of the <span> tag for each class name, which is used as identification information for important words (in other words, information that is added to important words). For example, mutually different important words that are also stated in the claims can be distinguished from the colors added to each important word in the claim information part. Important words and phrases that are displayed in the same color and are not stated in the claims and are different from each other are displayed in different colors depending on the manner in which a different color from the important words that are also stated in the claims is added. To give a specific example, mutually different important words and phrases that are also stated in the claims in the specification information have a certain degree of width, for example, due to the border-left property, similar to the display mode in the claim information. However, mutually different important words that are not stated in the claims and are displayed in a display mode with a left border line painted in mutually different colors (that is, display colors) can be defined using the background-color property, for example. The characters are displayed in a display mode with mutually different character background colors. As a result, when the document is displayed on a browser, it becomes easy to understand whether the important words and phrases in the specification information in the display document are the important words and phrases described in the claims. Note that, for example, in a case where an important word/phrase described in a claim is highlighted by adding a left border line with a certain width, the specification information generation unit 205b may For important words that are different from each other, for example, without adding a left border with a certain width, use the background-color property to create a color that is different from the text background color of the important words stated in the claim, but is the same as the text background color of the important words. The display control information etc. may be determined so that the text is displayed in a display mode with the text background color added. Accordingly, in the specification information, the important words and phrases stated in the claims can be sufficiently emphasized by having the left border line, compared to the important words and phrases that are not described in the claims. That is, for each of the plurality of important words and phrases in the specification information, if that important word is the same as any one of the plurality of important words and phrases in the claim information that are composed of mutually different character strings, The display control information regarding the important word/phrase in the specification information has a predetermined width in which the important word/phrase is displayed in the same display color as the left border line related to the display mode of the aforementioned one important word/phrase in the claim information. If the key word in the specification information is different from any of the plurality of key words in the claim information, the key word in the description information is controlled to be displayed in a display mode with a left border added. The display control information may be for controlling the important word/phrase to be displayed in a display mode without a left border line. FIG. 26 shows an example of specification information in patent application related information as a display document displayed on a browser. In the example shown in FIG. 26, among the important words and phrases in each line of specification information in the display document, important words written in the claims are indicated by a colored left border line expressed in a pattern in the figure. , for important words and phrases that are added and not stated in the claims, the left border is not added, but the same text background color, represented by a rectangular frame in the figure, is added.

明細書情報生成部205bは、重要語句に対応する表示要素に、例えば、ブラウザへの操作に応じて重要語句に関連した表示遷移等を行うためのGUIとしての機能を付加するために、表示制御情報を付加し得る。明細書情報生成部205bは、例えば、クレーム情報生成部205aと同様の方式で、操作に対応するGUIとしての機能を重要語句に付加する(つまり重要語句の表示要素を操作対応GUI要素とする)ための表示制御情報の生成を行い得る。 The specification information generation unit 205b performs display control in order to add a GUI function to the display elements corresponding to the important words and phrases, for example, for performing display transitions related to the important words in response to operations on the browser. Information can be added. The specification information generation unit 205b, for example, adds a function as a GUI corresponding to an operation to an important word/phrase in the same manner as the complaint information generation unit 205a (that is, makes the display element of the important word/phrase a GUI element corresponding to an operation). display control information can be generated.

明細書情報生成部205bにより、生成される表示用文書における明細書情報中の1つの重要語句の表示要素の具体例を挙げると、明細書情報にクレームの重要語句「機器制御部」が複数記載されている場合における11番目の「機器制御部」に対応する表示要素は、例えば、「<span class=”c003” id=”specinfo-c003-011” onclick=’wordProc(”specinfo-c003-011”)’ title=”・・・(情報付加表示内容)・・・”>機器制御部</span>」等となる。この例では、重要語句「機器制御部」の識別コードは、「c003」であり、表示要素の<span>タグのid属性の値として、明細書情報の識別記号「specinfo」と、重要語句の識別コード「c003」と、記載順の番号「011」とを含んだ文字列が定められている。また、この例では、表示要素に対するマウスクリック操作がなされた場合にid属性の値を引数としてwordProc関数が呼び出されるように定められている。これにより、wordProc関数では、例えば、引数から、その表示要素を特定して、表示要素に係る重要語句の文字列を参照する処理を実現することが可能となり、また、引数の一部から、重要語句の識別コード「c003」、記載順の番号「011」等を抽出して、例えば同一の重要語句の先頭の表示要素のid属性が「specinfo-c003-001」であることを特定してその先頭の表示要素を表示させる処理を実現することが可能となり、例えば、クレーム情報、修正版クレーム情報、明細書情報等の全ての重要語句「機器制御部」の表示要素の表示内容を、ユーザに入力された文字列等に置換する処理を実現すること等が可能となる。 To give a specific example of a display element of one important term in the specification information in the display document generated by the specification information generation unit 205b, multiple important terms of the claim "equipment control section" are described in the specification information. For example, the display element corresponding to the 11th "device control unit" in the case where ")' title="...(Information added display content)...">Device control section</span>", etc. In this example, the identification code of the important term "equipment control unit" is "c003", and the identification code of the specification information "specinfo" is used as the value of the id attribute of the <span> tag of the display element. A character string including the identification code "c003" and the number "011" in the order of description is determined. Further, in this example, when a mouse click operation is performed on a display element, the wordProc function is called with the value of the id attribute as an argument. As a result, the wordProc function can, for example, specify the display element from the argument and refer to the character string of the important word related to the display element. Extract the word identification code "c003", the listing order number "011", etc., and specify that the ID attribute of the first display element of the same important word is "specinfo-c003-001". It is now possible to realize the process of displaying the first display element. For example, it is possible to display the display contents of the display elements of all important words "equipment control section" such as claim information, revised claim information, specification information, etc. to the user. It becomes possible to implement processing for replacing input character strings, etc.

明細書情報生成部205bは、例えば、明細書情報部分に含まれる「発明を実施するための形態」、各段落番号等といった見出しに対応する表示要素に、例えば、強調表示のために、或いは、ブラウザへの操作に応じて例えば直前又は直後の見出しに対応する表示要素への表示遷移等を行うためのGUIとしての機能を付加するために、表示制御情報を付加し得る。明細書情報生成部205bは、例えば、クレーム情報生成部205aと同様の方式で、操作に対応するGUIとしての機能を見出しに付加する表示制御情報の生成を行う。 For example, the specification information generation unit 205b generates a display element corresponding to a heading such as "Detailed Description of the Invention", each paragraph number, etc. included in the specification information part, for example, for highlighting or Display control information may be added in order to add a function as a GUI for performing a display transition to a display element corresponding to the immediately preceding or following heading, for example, in response to an operation on the browser. The specification information generation unit 205b generates display control information that adds a GUI function corresponding to an operation to a heading, for example, in the same manner as the complaint information generation unit 205a.

明細書情報生成部205bは、例えば、警告情報生成部2059により生成された警告情報における指摘情報で示された不適切な記載が、明細書情報部分に含まれる場合には、その不適切な記載を、例えば<span>タグと</span>タグとで挟む表示要素として、その表示要素に、その不適切な記載について強調表示等を行うための表示制御情報を付加してもよい。<span>タグを付加した文字列に係る表示要素の強調表示は、例えば、CSSにおけるtext-decorationプロパティ、font-weightプロパティ、borderプロパティ、colorプロパティ、background-colorプロパティ等の値を調整する表示制御情報により実現可能である。 For example, when the inappropriate description indicated by the pointing information in the warning information generated by the warning information generating unit 2059 is included in the description information part, the description information generation unit 205b deletes the inappropriate description. For example, a display element may be sandwiched between a <span> tag and a </span> tag, and display control information for highlighting inappropriate descriptions may be added to the display element. Highlighting display elements related to strings with <span> tags can be done using display controls that adjust the values of text-decoration properties, font-weight properties, border properties, color properties, background-color properties, etc. in CSS, for example. This can be achieved with information.

発明文書取得部2021により取得された分析部205の分析対象となった発明文書における明細書に基づいて明細書情報を生成する明細書情報生成部205bは、その発明文書に対応する図面文書(例えばPDFファイル)が図面文書取得部2022により取得可能である場合においては、発明文書に含まれる符号付きの要素名と同一である重要語句が明細書情報に含まれるときに、その重要語句を、操作に応じて図面文書におけるその符号を含む部分(例えばその符号を含む頁)を表示するためのGUIの機能を有する表示要素とするための表示制御情報を、その重要語句の表示要素に付加することとしてもよい。また、明細書情報生成部205bは、明細書情報に含まれる符号を、操作に応じて図面文書におけるその符号を含む部分(例えばその符号を含む頁)を表示するためのGUIの機能を有する表示要素とするための表示制御情報を、その明細書情報における符号の表示要素に付加することとしてもよい。この表示制御情報は、例えば、操作に応じて符号を引数として起動されるスクリプトの関数の関数名又はその関数自体を定義するものであり、その関数は、例えば、引数の符号を含む、図面文書中の部分を、例えば図面文書が検索可能PDFファイルの内容である場合、又は、図面文書を内容として含むPDFファイルを検索可能PDFファイルへと変換できる場合等において、検索可能PDFファイルからその符号を検索することで、特定するように定められる。明細書情報生成部205bは、例えば、符号に対する操作に応じて、図面文書におけるその符号を含む部分を表示するための表示制御情報に係る関数を、ブラウザで表示されて操作がなされたその符号の表示要素が隠れない範囲に、図面文書におけるその符号を含む部分を表示するように定めておくこととしてもよい。明細書情報生成部205bは、例えば、ブラウザによる表示画面を複数の表示領域に分割し、明細書情報の表示領域と、操作に応じて表示される図面文書の一部分等の表示領域とを並列的に表示してもよい。明細書情報生成部205bは、例えば、符号の表示要素に付加する表示制御情報により、その符号に対する操作に応じて起動される関数を、更なる操作に応じて図面文書におけるその符号を含む複数の部分(例えばその符号を含む2以上の頁)を切り替えて表示する処理を実行するように定めてもよいし、図面文書におけるその符号を含む全ての部分を必要に応じて縮小して一括表示する処理を実行するように定めてもよい。明細書情報生成部205bは、例えば、符号に対する操作に応じて、図面文書におけるその符号を含む部分を表示するための表示制御情報に係る関数を、図面文書におけるその符号を含む部分におけるその符号を強調表示するように定めておくこととしてもよい。図27は、ブラウザに表示された特許出願関連情報の明細書情報における重要語句に付加された符号の表示要素に対するマウスクリック操作に応じて表示されたポップアップ画面の一例を示す。図27に例示するポップアップ画面は、明細書情報中で重要語句「B部」に後続する符号「12」に対するマウスクリック操作がなされた場合に表示され、符号「12」が含まれる図面「図1」を内容とし、図面「図1」中の符号「12」が強調表示されている。 The specification information generation unit 205b, which generates specification information based on the specification of the invention document that has been acquired by the invention document acquisition unit 2021 and is the analysis target of the analysis unit 205, generates the specification information based on the specification of the invention document that is the subject of analysis by the analysis unit 205. (PDF file) can be acquired by the drawing document acquisition unit 2022, when the specification information includes an important term that is the same as a signed element name included in the invention document, the important term is Adding display control information to the display element of the important word to make it a display element with a GUI function for displaying the part containing the code in the drawing document (for example, the page containing the code) according to the You can also use it as Further, the specification information generation unit 205b displays a code included in the specification information, which has a GUI function for displaying a portion including the code (for example, a page including the code) in a drawing document according to an operation. The display control information to be used as an element may be added to the display element of the code in the specification information. This display control information defines, for example, the function name of a script function that is activated with a code as an argument in response to an operation, or the function itself. For example, if the drawing document is the content of a searchable PDF file, or if a PDF file containing the drawing document can be converted to a searchable PDF file, the code can be extracted from the searchable PDF file. By searching, it is determined to be specific. For example, in response to an operation on a code, the specification information generation unit 205b generates a function related to display control information for displaying a portion of the drawing document that includes the code, for the code displayed on the browser and operated on. It may be determined that the portion of the drawing document that includes the code is displayed within a range where the display element is not hidden. For example, the specification information generation unit 205b divides the display screen of the browser into a plurality of display areas, and displays the specification information display area and the display area of a part of the drawing document displayed in response to an operation in parallel. may be displayed. For example, the specification information generation unit 205b uses display control information added to a display element of a code to activate a function that is activated in response to an operation on the code, and activates a function that is activated in response to an operation on the code, and a function that is activated in response to a further operation on a plurality of functions that include the code in the drawing document. It may be specified to perform a process of switching and displaying parts (for example, two or more pages that include that code), or all parts that include that code in a drawing document may be reduced as necessary and displayed all at once. It may also be determined that the process is executed. For example, in response to an operation on a code, the specification information generation unit 205b generates a function related to display control information for displaying a part of the drawing document that includes the code, and a function that displays the code in the part of the drawing document that includes the code. It is also possible to set the display to be highlighted. FIG. 27 shows an example of a pop-up screen displayed in response to a mouse click operation on a display element of a code added to an important phrase in the specification information of patent application related information displayed on the browser. The pop-up screen illustrated in FIG. 27 is displayed when a mouse click operation is performed on the code "12" following the important phrase "B part" in the specification information, and the pop-up screen shown in FIG. ", and the reference numeral "12" in the drawing "FIG. 1" is highlighted.

明細書情報生成部205bにより、生成される表示用文書における明細書情報中の1つの符号の表示要素の具体例を挙げると、明細書情報に符号「123」が複数記載されている場合における3番目の「123」に対応する表示要素は、例えば、「<span class=”sign” id=”specinfo-sign123-003” onclick=’refSignProc(”specinfo-sign123-003”)’>123</span>」等となる。この例では、明細書情報における3番目の符号「123」の表示要素の<span>タグのクラス名として「sign」が定められており、id属性の値として、明細書情報の識別記号「specinfo」と、符号の識別情報「sign123」と、記載順の番号「003」とを含んだ文字列が定められている。また、この例では、表示要素に対するマウスクリック操作がなされた場合にid属性の値を引数としてrefSignProc関数が呼び出されるように定められている。これにより、refSignProc関数では、例えば、引数から、その表示要素を特定して、表示要素に係る符号の文字列を参照する処理を実現することが可能となり、また、引数に基づいて、例えば、明細書情報等における全ての符号「123」の表示要素の表示内容を、ユーザに入力された新たな符号を表す文字列等に置換し、符号「123」を属性情報の「符号」の内容として含む重要語句についてのその属性情報の「符号」の内容を、新たな符号に置換する処理を実現すること等が可能となる。 To give a specific example of the display element of one code in the specification information in the display document generated by the specification information generation unit 205b, 3 in the case where multiple codes "123" are described in the specification information. The display element corresponding to the th "123" is, for example, "<span class="sign" id="specinfo-sign123-003" onclick="refSignProc("specinfo-sign123-003")'>123</span >” etc. In this example, "sign" is defined as the class name of the <span> tag of the display element with the third code "123" in the specification information, and the identification symbol "specinfo" of the specification information is defined as the value of the id attribute. ”, the code identification information “sign123”, and the number “003” in the order of description. Further, in this example, when a mouse click operation is performed on a display element, the refSignProc function is set to be called using the value of the id attribute as an argument. As a result, the refSignProc function can, for example, specify the display element from the argument and refer to the character string of the code related to the display element. Replace the display contents of all display elements of the code "123" in book information, etc. with character strings, etc. representing the new code input by the user, and include the code "123" as the content of "code" in the attribute information. It becomes possible to realize a process of replacing the content of the "code" of the attribute information regarding an important phrase with a new code.

明細書情報生成部205bは、例えば、表示用文書としての明細書情報部分に「図面の簡単な説明」の欄が含まれる場合に、その欄の始め隅付き括弧と終わり隅付き括弧とで挟まれた図面番号に係る記載部分を、1つの表示要素として、その表示要素に、その図面番号に対する操作(例えばマウスクリック操作等)に応じて、明細書情報におけるその図面番号の図面についての記載を含む各行を検索して検索結果の各行を列挙等して表示するためのGUIとしての機能を持たせるために、表示制御情報を付加することとしてもよい。また、明細書情報生成部205bは、例えば、表示用文書としての明細書情報部分において「図n」(nは自然数)を含む図面番号記載が含まれる場合に、その図面番号記載を、1つの表示要素として、その表示要素に、その図面番号に対する操作(例えばマウスクリック操作等)に応じて、明細書情報におけるその図面番号と同一の図面番号を示す図面番号記載を含む各行を検索して検索結果の各行を列挙等して表示するためのGUIとしての機能を持たせるために、表示制御情報を付加することとしてもよい。また、明細書情報生成部205bは、例えば、表示用文書としての明細書情報部分において図面番号記載が含まれる場合に、その図面番号記載を、1つの表示要素として、その表示要素に、操作(例えばマウスクリック操作等)に応じて、明細書情報における図面番号記載を含む各行を、図面番号に拘わらず、検索して検索結果の各行を列挙等して表示するためのGUIとしての機能を持たせるために、表示制御情報を付加することとしてもよい。 For example, when the specification information portion as a display document includes a column for "Brief explanation of drawings," the specification information generation unit 205b generates a column that is sandwiched between the starting corner bracket and the ending corner bracket of that column. The description part related to the drawing number is set as one display element, and the description of the drawing with the drawing number in the specification information is displayed on that display element in response to an operation (for example, a mouse click operation) on the drawing number. Display control information may be added in order to provide a function as a GUI for searching each line included and enumerating and displaying each line of the search results. In addition, for example, when a drawing number description including "drawing n" (n is a natural number) is included in the description information portion as a display document, the specification information generation unit 205b converts the drawing number description into one As a display element, search each line that includes a drawing number description that indicates the same drawing number as the drawing number in the specification information in response to an operation for that drawing number (for example, a mouse click operation, etc.). Display control information may be added to provide a GUI function for enumerating and displaying each row of results. Further, for example, when a drawing number description is included in the specification information portion as a display document, the specification information generation unit 205b treats the drawing number description as one display element and performs an operation ( It has a function as a GUI that searches each line containing the drawing number in the specification information, regardless of the drawing number, and lists and displays each line of the search results in response to a mouse click (for example, mouse click operation, etc.). Display control information may be added to make the display more visible.

明細書情報生成部205bは、例えば、表示用文書としての明細書情報部分に「■請求項n」等といった、請求項n(nは自然数)の記載内容に、又は、その記載内容に対して予め定められた所定の変換処理(例えば、改行の削除、句点文字の削除、クレームの項を引用する引用記載部分の削除等を行う変換処理)を施した内容に、置換可能である部分であることを示す記載が含まれている場合には、この記載内容中の「■請求項n」の部分を1つの表示要素として、その表示要素に、操作(例えばマウスクリック操作)に応じてその表示要素の内容を、請求項nの記載内容に、又は、その記載内容に対して上述した所定の変換処理を施した内容に、置換して表示するためのGUIとしての機能を持たせるために、表示制御情報を付加することとしてもよい。 For example, the specification information generation unit 205b adds information to the written content of claim n (n is a natural number) such as "■Claim n" in the specification information part as a display document, or to the written content of claim n (n is a natural number). It is a part that can be replaced with content that has undergone predetermined conversion processing (for example, conversion processing that deletes line breaks, period characters, and citations that quote claim sections). If there is a statement indicating that the "■Claim In order to have a function as a GUI for replacing and displaying the content of an element with the content described in claim n or with the content obtained by performing the above-described predetermined conversion process on the content of the description, Display control information may also be added.

明細書情報生成部205bは、例えば、HTML文書である表示用文書における各情報部分(例えば明細書情報、修正版明細書情報等)の各行末の、全角又は半角の空白文字、タブ、改行、リターン、改頁、或いは、垂直タブの各文字コードを除去し、行末の改行を改行用のHTMLタグ<br>で表すこととしてもよい。 The specification information generation unit 205b generates, for example, full-width or half-width blank characters, tabs, line breaks, The character codes for return, page break, or vertical tab may be removed, and the line feed at the end of the line may be represented by the HTML tag <br> for line feed.

[3-1-5-8-2.明細書見出しリストの生成]
明細書情報生成部205bは、明細書見出しリスト生成処理を、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれる明細書に基づいて、明細書見出しリストを生成することにより実現する。明細書見出しリストは、発明文書の明細書における、見出しの記載を含む行を、発明文書の明細書における記載順に、全て列挙したリストである。
[3-1-5-8-2. [Generation of statement heading list]
The specification information generation unit 205b realizes the specification heading list generation process by generating a specification heading list based on the specification included in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. The specification heading list is a list in which all lines containing headings in the specification of the invention document are listed in the order of their description in the specification of the invention document.

明細書情報生成部205bは、例えば、始め隅付き括弧と終わり隅付き括弧とで挟まれた記載を含む行を、見出しの記載を含む行として扱う。明細書情報生成部205bは更に、行頭の位置に、又は、行頭の1つ以上の空白文字に後続した位置に、予め定められた1種類以上の括弧(例えば丸括弧、角括弧、山括弧等)のいずれかに係る始め括弧と終わり括弧とで挟まれた記載を含む行を、無条件で、又は、行末に句点文字「。」がないことを条件として、見出しの記載を含む行と看做すこととしてもよい。これにより、例えば、(実施の形態1)、(実施の形態2)、[1-1.X装置の構成]、[1-2.効果等]等の各種の見出しが、明細書見出しリストに列挙されることとなり、出力された特許出願関連情報における明細書見出しリストを閲覧するユーザは、各種の見出し内に記述した番号及び文字列が適切であるか否か等を比較的容易に確認し得る。 For example, the specification information generation unit 205b treats a line containing a description sandwiched between opening and closing corner brackets as a line containing a heading description. The specification information generation unit 205b further inserts one or more predetermined types of parentheses (for example, round brackets, square brackets, angle brackets, etc.) at the beginning of a line or at a position following one or more blank characters at the beginning of a line. ) shall be treated as a line containing a heading entry, either unconditionally or on the condition that there is no period character "." at the end of the line. It can also be treated as something to think about. As a result, for example, (Embodiment 1), (Embodiment 2), [1-1. Configuration of X device], [1-2. Various headings such as [Effects, etc.] will be listed in the specification heading list, and users viewing the specification heading list in the output patent application related information will be able to view the numbers and character strings written in the various headings. It is relatively easy to check whether the information is appropriate or not.

明細書情報生成部205bは、例えば、明細書見出しリストに列挙する行のうち、段落番号を表す見出しの記載を含む行については、その段落番号の段落範囲内において、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句がある場合に、その重要語句の全てをその行に追記することとしてもよい。この場合に、明細書情報生成部205bは、追記する重要語句が重複しないように同一の重要語句については1つだけ追記することとしてもよい。また、この場合に、明細書情報生成部205bは、その段落範囲内における重要語句のうち、発明文書のクレームに記載されている重要語句だけを、追記することとしてもよい。また、明細書情報生成部205bは、追記する重要語句が複数ある場合には、その重要語句を、重要度決定部2055により決定された重要度の順に追記してもよいし、その段落範囲内に多く記載されている重要語句ほど、その重要語句を前方に配置されるように追記してもよいし、発明文書のクレームに記載されている重要語句をクレームに記載されていない重要語句よりも前方に配置されるように追記してもよい。また、明細書情報生成部205bは、明細書見出しリストに列挙する行には、段落番号を表す見出しの記載を含む行を含めないこととしてもよい。例えば、設定情報取得部201により取得される設定情報に、段落番号を明細書見出しリストに列挙するか否かが定義されることとした場合には、明細書情報生成部205bは、その設定情報に従って、明細書見出しリストに列挙する行に段落番号を含む行を含めるか否かを決めて、明細書見出しリスト生成処理を実行することとしてもよい。また、明細書情報生成部205bは、明細書見出しリストに列挙する行には、見出しではないが、図面番号記載(例えば「図1」、「図2」等)の含まれる行における図面番号記載以外を除去した内容の行(例えば図面番号記載が複数であればカンマ等の区切り文字で区切った図面番号記載を並べた行)を、見出しの行に混ぜて、発明文書の明細書での出現順に列挙してもよい。例えば、設定情報取得部201により取得される設定情報に、図面番号記載を明細書見出しリストに列挙するか否かが定義されることとした場合には、明細書情報生成部205bは、その設定情報に従って、明細書見出しリストに列挙する行に図面番号記載を含めるか否かを決めて、明細書見出しリスト生成処理を実行することとしてもよい。 For example, the specification information generation unit 205b extracts a line containing a heading representing a paragraph number among the lines listed in the specification heading list by the important word extraction unit 2051 within the paragraph range of the paragraph number. If there are important words/phrases that have been identified, all of the important words/phrases may be added to that line. In this case, the specification information generation unit 205b may add only one of the same important phrases so that the additional important phrases do not overlap. Further, in this case, the specification information generation unit 205b may add only the important words and phrases described in the claims of the invention document among the important words and phrases within the paragraph range. Further, if there are multiple important words to be added, the specification information generation unit 205b may add the important words in the order of importance determined by the importance determining unit 2055, or within the paragraph range. The more important words and phrases that appear in the invention document, the more important words and phrases may be placed in the front. It may be added so that it is placed at the front. Further, the specification information generation unit 205b may not include a line including a description of a heading representing a paragraph number in the lines listed in the specification heading list. For example, if the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 defines whether or not to list paragraph numbers in the statement heading list, the statement information generation unit 205b Accordingly, the specification heading list generation process may be executed after determining whether or not to include a line including a paragraph number in the lines listed in the specification heading list. The specification information generation unit 205b also includes drawing number descriptions in lines that are not headings but include drawing number descriptions (for example, "Figure 1", "Figure 2", etc.) in the specification heading list. The line containing the content with the exceptions removed (for example, if there are multiple drawing number entries, a line listing the drawing number entries separated by a delimiter such as a comma) is mixed with the heading line, and the appearance in the specification of the invention document is They may be listed in order. For example, if the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 defines whether or not to list drawing numbers in the specification heading list, the specification information generation unit 205b Depending on the information, it may be determined whether or not to include drawing numbers in the lines listed in the specification heading list, and then the specification heading list generation process may be executed.

明細書見出しリストは、例えば、発明文書における明細書の各種見出しの記載様式、各図面番号記載等が適正であるか否かの確認、段落毎の重要語句の確認、明細書の概要の俯瞰等に有用となり得る。 The specification heading list can be used, for example, to check the format of various headings in the specification in an invention document, to check whether each drawing number is properly written, to check important words and phrases in each paragraph, to give an overview of the specification, etc. can be useful.

明細書情報生成部205bは、例えば、始め隅付き括弧と終わり隅付き括弧とで挟まれた記載を含む行のうちその記載が段落番号である行を、見出しの記載を含む行ではないと看做すこととしてもよい。また、明細書情報生成部205bは、明細書見出しリストに、見出しの記載を含む行と、記載順に織り交ぜて、発明文書の明細書における見出しの記載を含まない各行についての先頭から所定の文字数(例えば30文字)までの文字列以外を削除した後におけるその各行を、含ませることとしてもよい。 For example, the specification information generation unit 205b treats a line that includes a paragraph number between opening and closing corner brackets as not a line that includes a heading. It can also be treated as something to think about. The specification information generation unit 205b also generates a predetermined number of characters from the beginning of each line that does not include a heading description in the specification of the invention document by interweaving lines that include a heading description in the specification heading list in the order of description. (For example, each line after deleting characters other than up to 30 characters) may be included.

発明文書分析システム20において出力部208が、明細書見出しリストを含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、明細書情報生成部205bは、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる明細書見出しリストを生成する。 In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs patent application related information including the specification heading list as a display document (for example, an HTML document), the specification information generation unit 205b outputs the patent application related information including the specification heading list as a display document. A list of specification headings included in patent application related information is generated.

明細書情報生成部205bが生成する、表示用文書としての特許出願関連情報の明細書見出しリスト部分は、例えば、明細書見出しリストの各行の内容に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各行内に見出し(例えば、始め隅付き括弧と終わり隅付き括弧とが付加された記載等)が含まれている場合に、その見出しに対応する、1つ以上の表示要素を含む。具体例としては、明細書情報生成部205bは、HTML文書において明細書見出しリストを<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合においてその<article>タグ配下に、明細書見出しリストの各行について、その行に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその行の内容を挟むことで記述し、その1つの行に対応する表示要素の<span>タグ配下に、その行内の見出しについて、その見出しに対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその見出しを挟むことで記述する。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。明細書見出しリスト部分に含まれる各行に対応する各表示要素は、例えば、その対応する行の内容を表示可能にする。 The specification heading list portion of the patent application related information as a display document generated by the specification information generation unit 205b includes, for example, one or more display elements corresponding to the contents of each line of the specification heading list, If each line contains a heading (for example, a description with an opening corner bracket and an ending corner bracket), one or more display elements corresponding to the heading are included. As a specific example, when writing a specification heading list between an <article> tag and a </article> tag in an HTML document, the specification information generation unit 205b creates a specification heading list under the <article> tag. For each line of the list, describe the display element corresponding to that line by sandwiching the contents of the line between <span> and </span> tags, and write the <span> of the display element corresponding to that one line. Under the tag, a display element corresponding to the heading in that line is described by sandwiching the heading between <span> tag and </span> tag. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. Each display element corresponding to each line included in the specification heading list portion allows, for example, to display the contents of the corresponding line.

明細書情報生成部205bは、表示用文書における明細書見出しリスト部分に含まれる見出しに対応する表示要素に、例えば、その見出しについての、表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示、表示遷移等)をするための表示制御情報を付加する。明細書情報生成部205bは、見出しに対応する表示要素に、例えば、ブラウザへの操作に応じて、その見出しに対応した明細書情報の部分(つまり、明細書情報における、その見出しが記載されていた発明文書の明細書の行を表す部分)への表示遷移等を行うためのGUIとしての機能を付加するために、表示制御情報を付加し得る。 The specification information generation unit 205b controls the display mode (e.g., highlighted display, colored display, display transition, etc.) of the heading on the display element corresponding to the heading included in the specification heading list portion of the display document. ) Adds display control information to do so. The specification information generation unit 205b generates a part of the specification information corresponding to the heading (that is, a part of the specification information in which the heading is written) in a display element corresponding to the heading, for example, in response to an operation on the browser. Display control information may be added in order to add a function as a GUI for performing a display transition to a section (representing a line of the specification of an invention document).

図28及び図29は、ブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における明細書見出しリストの一例を示す。図28は、段落番号を明細書見出しリストに列挙しない例を示している。図29は、段落番号を明細書見出しリストに列挙し、図面番号記載を各見出しと混在させて出現順に明細書見出しリストに列挙し、明細書見出しリストにおける段落番号を示す各行には明細書情報においてその段落番号の段落に含まれる重要語句を列挙した例を示している。 28 and 29 show an example of a specification heading list in patent application related information as a display document displayed on a browser. FIG. 28 shows an example in which paragraph numbers are not listed in the specification heading list. In FIG. 29, paragraph numbers are listed in a specification heading list, drawing numbers are mixed with each heading and listed in the specification heading list in the order of appearance, and each line indicating a paragraph number in the specification heading list has specification information. An example is shown in which important words and phrases included in the paragraph with that paragraph number are listed.

明細書情報生成部205bは、表示用文書における明細書見出しリスト部分に重要語句が含まれる場合においては、重要語句に対応する表示要素を定めて、その表示要素に、強調表示のため、或いは、操作に対応するGUIとしての機能を重要語句に付加するための、表示制御情報を付加し得る。 When an important term is included in the specification heading list portion of the display document, the specification information generation unit 205b determines a display element corresponding to the important term and displays it in the display element for emphasis or for highlighting. Display control information can be added for adding a GUI function corresponding to an operation to important words.

[3-1-5-8-3.修正版明細書情報の生成]
明細書情報生成部205bは、修正版明細書情報生成処理を、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれる明細書を修正した修正版明細書情報を生成することにより実現する。修正版明細書情報は、明細書情報生成処理によって生成される明細書情報の一部を修正したものである。明細書情報生成部205bによる修正版明細書情報生成処理では、クレーム情報生成部205aによる修正版クレーム情報生成処理におけるクレームへの修正内容のうち、発明文書の明細書に適用可能なものに係る修正(例えば、数式、化学式等の番号が連続番号でない場合の修正等)を、同様に実行し得る。ユーザは、例えば、修正版明細書情報の内容を、発明文書の明細書として用いて、その発明文書を、再び発明文書分析システム20で分析させることにより、新たに発明文書評価情報を含む警告情報等で構成される特許出願関連情報を得ることが可能となる。
[3-1-5-8-3. Generation of revised statement information]
The specification information generation unit 205b realizes the revised specification information generation process by generating revised specification information in which the specification included in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 is revised. The revised specification information is a part of the specification information generated by the specification information generation process. In the modified specification information generation process by the specification information generation unit 205b, among the modifications to claims in the revised claim information generation process by the claim information generation unit 205a, modifications that are applicable to the specification of the invention document are made. (For example, corrections when the numbers of mathematical formulas, chemical formulas, etc. are not consecutive numbers, etc.) can be similarly performed. For example, the user uses the content of the revised specification information as the specification of the invention document and causes the invention document analysis system 20 to analyze the invention document again, thereby generating new warning information including the invention document evaluation information. It becomes possible to obtain patent application related information consisting of etc.

[3-1-5-8-3-1.不適切な記載についての修正及び不要な記載の削除]
明細書情報生成部205bは、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書中の記載が、警告情報生成部2059で指摘情報を生成する対象となるような場合において、予め修正方法が定められているときには、その修正方法に従って、その記載を修正することで、修正版明細書情報を生成する。以下、明細書の記載の修正による修正版明細書情報の生成の具体例を説明する。
[3-1-5-8-3-1. Correction of inappropriate descriptions and deletion of unnecessary descriptions]
The specification information generation unit 205b determines a correction method in advance when the description in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 is a target for generating indication information in the warning information generation unit 2059. When specified, the description is corrected according to the correction method to generate corrected version statement information. A specific example of generating revised specification information by modifying the description of the specification will be described below.

明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書中の記載が、翻訳用発明文書標準規定取得部204により取得された翻訳用発明文書標準規定(図14参照)において修正情報が付加されている条件項目のパターン情報が示すパターンに該当する場合に、その修正情報に基づいて、明細書中の記載を修正することで、修正した明細書を表す修正版明細書情報を生成こととしてもよい。具体例としては、明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書の明細書に、翻訳用発明文書標準規定取得部204により取得された翻訳用発明文書標準規定における「米国出願で他の表現に変更した方が望ましい場合がある文字列」という条件項目名の条件項目におけるパターン情報で示されるパターンに該当する「本発明の特徴は」等の記載があるときには、その記載を、その条件項目における修正情報に従って「本開示における一実施態様例の特徴は」等に修正して、修正後の明細書を表す修正版明細書情報を生成する。また、例えば、明細書情報生成部205bは、翻訳用発明文書標準規定における「米国出願で他の表現に変更した方が望ましい場合がある文字列」に係る条件項目に該当する例として、発明文書の明細書中に「図2の(1)は、・・・を表した図であり、図2の(2)は、・・・」といった、1つの図面内に分離された複数の図が存在する可能性を示す記載があるときには、その記載を、その条件項目で定められた修正情報に従って、例えば、「図2Aは、・・・を表した図であり、図2Bは、・・・」等と修正して、修正後の明細書を表す修正版明細書情報を生成する。明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書中の記載が、翻訳用発明文書標準規定(図14参照)において「除去が望ましいと推定される文字列」の条件項目に係る不適切な記載を抽出するためのパターン情報が示すパターンに該当する文字列(例えば「のみ」、「好ましくは」等)の記載を探索し、そのパターンに該当する文字列の記載を検出した場合に、その文字列を除去することで、修正版明細書情報を生成する。なお、翻訳用発明文書標準規定の内容は、図14に例示する内容に限定されることはなく、例えば、明細書情報生成部205bは、「好ましくは、・・・するとよい。」という記載が該当するように定めたパターン情報を含む条件項目を定めた翻訳用発明文書標準規定のその条件項目の修正情報に従うことで、例えば、発明文書の明細書の記載における「好ましくは、・・・するとよい。」という記載を、「例えば、・・・してもよい。」という記載に変更して、修正版明細書情報を生成することとしてもよい。 The specification information generation unit 205b may, for example, convert the description in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 into the invention document standard provisions for translation (Fig. If the pattern information of a condition item to which correction information has been added in (see 14) corresponds to the pattern indicated, the description in the specification is corrected based on the correction information, thereby making an amendment that represents the corrected specification. It is also possible to generate version specification information. As a specific example, the specification information generation unit 205b may, for example, add the following information to the specification of the invention document: “U.S. If there is a statement such as ``Characteristics of the present invention'' that corresponds to the pattern shown in the pattern information in the condition item with the condition item name ``Character strings that may be desirable to change,'' please include that statement in the condition item. According to the modification information, the information is modified to "The features of one embodiment of the present disclosure are", etc., and modified version specification information representing the modified specification is generated. For example, the specification information generation unit 205b may generate an invention document as an example that corresponds to a condition item related to "a character string that may be desirably changed to another expression in a U.S. application" in the invention document standard regulations for translation. In the specification of ``Figure 2 (1) is a diagram showing..., Figure 2 (2) is a figure showing...'', etc., there are multiple separate figures in one drawing. When there is a description that indicates the possibility that it exists, the description is changed according to the correction information specified in the condition item, for example, ``Figure 2A is a diagram representing..., Figure 2B is a diagram representing...'' ", etc., to generate revised version specification information representing the revised specification. For example, the specification information generation unit 205b determines whether the description in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 is “characters that are estimated to be desirably removed” according to the invention document standard regulations for translation (see FIG. 14). Search for descriptions of character strings (for example, "only", "preferably", etc.) that correspond to the pattern indicated by the pattern information for extracting inappropriate descriptions related to the condition items of "column", and search for characters that correspond to the pattern. When a column description is detected, the corrected version statement information is generated by removing that character string. Note that the content of the invention document standard provisions for translation is not limited to the content illustrated in FIG. By following the modification information of the condition item of the standard provisions for translation of invention documents that defines the condition item including the pattern information determined as applicable, for example, "preferably, if... It is also possible to generate the revised specification information by changing the statement "You may do this." to the statement "For example, you may do...".

明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書の段落番号が行順に沿って連続番号となっていない場合には、行順に沿って4桁の連続番号となるように、或いは、全段落番号数が4桁では足りない場合には5桁の連続番号となるように、明細書の段落番号を修正することで、修正版明細書情報を生成する。明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書の段落番号に半角文字と全角文字とが混在している場合には、その一方の種類の文字(例えば全角文字)となるように明細書の段落番号を修正することで、修正版明細書情報を生成する。 For example, if the paragraph numbers of the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 are not consecutive numbers along the line order, the specification information generation unit 205b generates consecutive four-digit numbers along the line order. By correcting the paragraph numbers of the specification so that the number becomes 4 digits, or 5 digits consecutive numbers if the total number of paragraph numbers is insufficient for 4 digits, a revised version of the specification information is generated. . For example, when half-width characters and full-width characters are mixed in the paragraph number of the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, the specification information generation unit 205b generates characters of one type ( By correcting the paragraph number of the specification so that it becomes (for example, full-width characters), the revised specification information is generated.

明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書に段落番号が含まれていない場合において、予め定められた適切な位置と、予め定められた、段落番号の付加間隔の基準となる所定行数毎に段落番号を連続番号となるように付加して、修正版明細書情報を生成することとしてもよい。明細書情報生成部205bは、この段落番号の付加を、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報において、段落番号の付加を指定する情報が含まれている場合に限って行うこととしてもよい。段落番号の付加を指定する情報は、例えば、上述の段落番号の付加間隔の基準となる所定行数の指定を含んでもよい。また、明細書情報生成部205bは、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報において、段落番号の削除を指定する情報が含まれている場合に、発明文書の明細書中の段落番号の記載を削除することで、修正版明細書情報を生成することとしてもよい。 For example, when the specification of an invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 does not include a paragraph number, the specification information generation unit 205b generates a paragraph number at a predetermined appropriate position and a predetermined paragraph number. The revised specification information may be generated by adding consecutive paragraph numbers to every predetermined number of lines, which is a reference for the number addition interval. The statement information generation unit 205b adds this paragraph number only when, for example, the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 includes information specifying the addition of a paragraph number. Good too. The information specifying the addition of paragraph numbers may include, for example, a specification of a predetermined number of lines that is a reference for the above-mentioned paragraph number addition interval. Further, the specification information generation unit 205b generates a paragraph number in the specification of the invention document when, for example, the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 includes information specifying deletion of a paragraph number. The revised specification information may be generated by deleting the description.

明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書に「図面の簡単な説明」の欄が記載されている場合において、その欄の図面番号が行順に沿って、枝番を考慮した上でも連続番号となっていないときには、行順に沿って連続番号となるように図面番号を修正することで、修正版明細書情報を生成する。明細書情報生成部205bは、「図面の簡単な説明」の欄の図面番号を修正した場合に、明細書のその他の欄における図面番号の記載部分(例えば「図」で始まり枝番を含む図面番号に使用可能な文字が1つ以上連続した文字列の部分等)を、その「図面の簡単な説明」の欄の図面番号の修正と呼応するように、文字列の置換処理によって修正して、修正版明細書情報を生成することとしてもよい。これにより、例えば、明細書における図面番号を変更したいユーザは、発明文書分析システム20の発明文書取得部2021に取得させる発明文書中の明細書の「図面の簡単な説明」の欄における各図面番号に対応した各行の並び順を修正しておくだけで、明細書の全ての図面番号の記載が修正された修正版明細書情報を得ることができる。 For example, when the specification of an invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a “Brief explanation of drawings” column, the specification information generation unit 205b sorts the drawing numbers in that column in line order. If the numbers are not consecutive even after considering the branch numbers, the drawing numbers are corrected so that they are consecutive numbers in line order, thereby generating revised specification information. When the specification information generation unit 205b corrects the drawing number in the "Brief explanation of drawing" column, the specification information generation unit 205b corrects the drawing number written in the other columns of the specification (for example, the drawing that starts with "Drawing" and includes a branch number). (e.g., a part of a string with one or more consecutive characters that can be used in a number, etc.) by modifying it by character string replacement processing so that it corresponds to the modification of the drawing number in the "Brief explanation of the drawing" column. , the revised specification information may be generated. As a result, for example, a user who wants to change the drawing numbers in the specification can obtain each drawing number in the "Brief Description of Drawings" column of the specification in the invention document to be acquired by the invention document acquisition unit 2021 of the invention document analysis system 20. By simply correcting the arrangement order of each line corresponding to , it is possible to obtain revised specification information in which all drawing numbers of the specification have been corrected.

明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書に「図面の簡単な説明」の欄が記載されていない場合において、明細書において「図n」(nは自然数)を含む図面番号の記載が、図面番号の初出行の順において、枝番を考慮した上でも連続番号となっていないときには、その図面番号の記載について初出行の順に沿って連続番号となるように図面番号を修正し、図面番号順に図面番号の記載行の内容又は記載支援用未完成メッセージを列挙した内容を含むように「図面の簡単な説明」の欄を適切な位置に追記することで、修正版明細書情報を生成することとしてもよい。明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書の図面番号の記載部分における図面番号に半角文字と全角文字とが混在している場合には、その一方の種類の文字(例えば全角文字)となるようにその図面番号を修正することで、修正版明細書情報を生成する。 For example, when the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 does not include a column of “Brief description of drawings”, the specification information generation unit 205b generates “Diagram n” ( (n is a natural number) is not a consecutive number in the order of the first appearance of the drawing number even after taking into account the branch number, the drawing number will be consecutively numbered in the order of the first appearance of the drawing number. Correct the drawing number so that it becomes , and add the "Brief explanation of the drawing" column at the appropriate position to include the content of the drawing number entry line or the content listing the incomplete message for writing support in order of drawing number. By doing so, revised specification information may be generated. For example, if the drawing number in the drawing number description part of the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 contains a mixture of half-width characters and full-width characters, the specification information generation unit 205b By correcting the drawing number to use one type of character (for example, full-width character), revised specification information is generated.

明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書に半角文字が含まれている場合には、その半角文字を、対応する全角文字に変更することで、修正版明細書情報を生成することとしてもよい。この場合に、明細書情報生成部205bは、発明文書の明細書において、「非特許文献」の欄に英字の半角文字が含まれているとき、及び、始め丸括弧と終わり丸括弧とで挟まれた英字の半角文字が含まれているときには、その英字の半角文字の全角文字への変更を行わないこととしてもよい。また、明細書情報生成部205bは、発明文書の明細書の段落番号又は図面番号が全て半角文字で統一されている場合においては、その番号の全角文字への変更を行わないこととしてもよい。発明文書の明細書に半角文字が含まれている場合に全角文字に変更する対象となる半角文字の種類(例えば英字、片仮名文字、記号等)、文字コード範囲等を、設定情報取得部201により取得される設定情報等で指定可能として、その指定に従って明細書情報生成部205bは、修正版明細書情報の生成のための明細書中の半角文字の全角文字への変更を行うこととしてもよい。また、逆に、発明文書の明細書に全角文字が含まれている場合に半角文字に変更する対象となる全角文字の種類、文字コード範囲等を、設定情報取得部201により取得される設定情報等で指定可能として、その指定に従って明細書情報生成部205bは、修正版明細書情報の生成のための明細書中の全角文字の半角文字への変更を行うこととしてもよい。 For example, if the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes half-width characters, the specification information generation unit 205b changes the half-width characters to corresponding full-width characters. , the revised specification information may be generated. In this case, the specification information generation unit 205b detects when half-width English characters are included in the "Non-patent Literature" column in the specification of the invention document, and when half-width English characters are included between opening parentheses and closing parentheses. If a half-width alphabetic character is included, the half-width alphabetic character may not be changed to a full-width character. Furthermore, if the paragraph numbers or drawing numbers of the specification of the invention document are all uniformly half-width characters, the specification information generation unit 205b may not change the numbers to full-width characters. If the specification of an invention document includes half-width characters, the setting information acquisition unit 201 determines the type of half-width characters (for example, alphabetic characters, katakana characters, symbols, etc.), character code range, etc. to be changed to full-width characters. The specification information generation unit 205b may change half-width characters in the specification to full-width characters in order to generate revised specification information in accordance with the specification, which can be specified using the acquired setting information or the like. . Conversely, when full-width characters are included in the specification of an invention document, the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 indicates the type of full-width characters to be changed to half-width characters, the character code range, etc. etc., and in accordance with the specification, the specification information generation unit 205b may change full-width characters in the specification to half-width characters in order to generate revised specification information.

明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書に「■請求項n」等といった、請求項n(nは自然数)の記載内容に、又は、その記載内容に対して予め定められた所定の変換処理(例えば、改行の削除、句点文字の削除、クレームの項を引用する引用記載部分の削除等を行う変換処理)を施した内容に、置換可能である部分であることを示す記載が含まれている場合には、この記載内容中の「■請求項n」の部分を、請求項nの記載内容に、又は、その記載内容に対して上述した所定の変換処理を施した内容に、置換することで、修正版明細書情報を生成することとしてもよい。明細書情報生成部205bは、この置換を、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報において、請求項への置換可能部分の記載の、請求項の内容を表した記載への置換を指定する情報が含まれている場合に限って行うこととしてもよい。明細書情報生成部205bは、この置換した後の記載内容における重要語句抽出部2051により抽出された重要語句のうち、発明文書においてその重要語句に対して符号が付加された記載があるところの重要語句、或いは、発明文書の明細書の「符号の説明」の欄において重要語句に対応する符号の記載があるところの重要語句については、その重要語句の直後にその重要語句に対応する符号を挿入することとしてもよい。なお、重要語句に対応する符号が複数存在する場合には、明細書情報生成部205bは、例えば、その複数の符号を読点等で区切って列挙したものを、重要語句の後への挿入に用いることとしてもよいし、その複数の符号に対する自然順等のソートにより最先となる符号の1つを選択して、その選択した1つの符号を、重要語句の後への挿入に用いることとしてもよい。 For example, the specification information generation unit 205b may include, in the description of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, the description of claim n (n is a natural number), such as “■Claim n”, or the like. It is possible to replace the written content with content that has been subjected to predetermined conversion processing (for example, conversion processing that deletes line breaks, period characters, and citations that cite claim sections). If there is a statement indicating that it is a part, the part of "■Claim n" in this statement is added to the statement of claim n, or the above statement is added to the statement of claim n. The revised statement information may be generated by replacing the content with the content that has been subjected to a predetermined conversion process. The specification information generation unit 205b performs this replacement by, for example, replacing the description of the substitutable part to a claim with a description representing the content of the claim in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. This may be performed only when the specified information is included. The specification information generation unit 205b extracts important words and phrases extracted by the important word extraction unit 2051 in the written content after the replacement, where there is a description in which a code is added to the important words in the invention document. For important words or phrases where the code corresponding to the important word is stated in the "Explanation of code" column of the specification of the invention document, insert the code corresponding to the important word immediately after the important word. You can also do it. Note that if there are multiple codes corresponding to the important term, the specification information generation unit 205b uses, for example, a list of the plural codes separated by commas etc. to insert after the important term. It is also possible to select one of the codes that comes first by sorting the plurality of codes in natural order, etc., and use that selected code to insert after the important word. good.

明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書に、クレームの項の内容と実質的に同一な内容の記載部分(つまり所謂クレームコピーの部分)が含まれている場合に、その部分の直前、又は、直後等に、そのクレームの項の項番nを、「■(クレームn)」等といった、予め定められた形式で含めた文字列によるコメントを挿入することとしてもよい。明細書情報生成部205bは、このコメントの挿入を、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報において、クレームコピー部分への項番に係るコメントの挿入を指定する情報が含まれている場合に限って行うこととしてもよい。なお、設定情報に含まれ得るクレームコピー部分への項番に係るコメントの挿入を指定する情報は、挿入されるべきコメントの形式を指定する情報を含むこととしてもよい。 For example, the specification information generation unit 205b detects, in the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, a description portion (that is, a so-called claim copy portion) that has substantially the same content as the content of the claim section. If included, a comment in the form of a character string that includes the item number n of the claim section in a predetermined format such as "■ (claim n)" immediately before or after that part. You may also insert . The specification information generation unit 205b inserts this comment, for example, when the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 includes information specifying insertion of a comment related to the item number to the claim copy portion. This may be done only in certain cases. Note that the information that may be included in the setting information that specifies insertion of a comment related to the item number in the claim copy portion may include information that specifies the format of the comment to be inserted.

[3-1-5-8-3-2.表示用文書における修正版明細書情報部分の生成]
発明文書分析システム20において出力部208が、修正版明細書情報を含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、明細書情報生成部205bは、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる修正版明細書情報を生成する。
[3-1-5-8-3-2. Generation of revised specification information part in display document]
In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs patent application related information including revised specification information as a display document (for example, an HTML document), the specification information generation unit 205b outputs the patent application related information including the revised specification information as a display document The revised specification information included in the patent application related information is generated.

明細書情報生成部205bが生成する、表示用文書としての特許出願関連情報の修正版明細書情報部分は、例えば、修正版明細書情報における修正した明細書の各行の内容に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各行内に重要語句抽出部2051により抽出された1つ以上の重要語句があればその各重要語句に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各行内に、「発明の名称」、「発明を実施するための形態」等といった見出しが含まれている場合にその見出しに対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各行内に1つ以上の符号が含まれている場合にその各符号に対応する1つ以上の表示要素を含む。具体例としては、明細書情報生成部205bは、HTML文書において修正版明細書情報を<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合においてその<article>タグ配下に、修正版明細書情報としての修正済みの明細書の各行について、その行に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその行の内容を挟むことで記述し、その1つの行に対応する表示要素の<span>タグ配下に、その行内の各重要語句について、その重要語句に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその重要語句を挟むことで記述し、その行内の見出しについて、その見出しに対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその見出しを挟むことで記述し、その行内の符号について、その符号に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその符号を挟むことで記述する。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。修正版明細書情報部分に含まれる各行に対応する各表示要素は、例えば、その対応する行の内容を表示可能にする。 The revised specification information portion of the patent application related information as a display document generated by the specification information generation unit 205b includes, for example, one revised specification information portion corresponding to the content of each line of the revised specification in the revised specification information. If there is one or more important words extracted by the important word extraction unit 2051 in each line, it includes one or more display elements corresponding to each important word, and in each line, , "Title of the Invention", "Details of Carrying Out the Invention", etc., if such a heading is included, one or more display elements corresponding to the heading, and one or more symbols in each line thereof. is included, one or more display elements corresponding to each code are included. As a specific example, when the revised specification information is written between an <article> tag and a </article> tag in an HTML document, the specification information generation unit 205b creates a revised version under the <article> tag. For each line of the revised specification as specification information, describe the display element corresponding to that line by sandwiching the content of the line between <span> tag and </span> tag, and Under the <span> tag of the display element corresponding to , for each important word in that line, create a display element corresponding to that important word by sandwiching the important word between <span> tag and </span> tag. For the heading in that line, write the display element that corresponds to that heading by sandwiching the heading between <span> tag and </span> tag, and for the code in that line, write the display element that corresponds to that heading. A display element is described by sandwiching its code between a <span> tag and a </span> tag. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. Each display element corresponding to each line included in the revised specification information portion allows, for example, to display the contents of the corresponding line.

明細書情報生成部205bにより、生成される表示用文書における修正版明細書情報中の1つの重要語句の表示要素の具体例を挙げると、修正版明細書情報にクレームの重要語句「機器制御部」が複数記載されている場合における9番目の「機器制御部」に対応する表示要素は、例えば、「<span class=”c003” id=”revspecinfo-c003-009” onclick=’wordProc(”revspecinfo-c003-009”)’ title=”・・・(情報付加表示内容)・・・”>機器制御部</span>」等となる。この例では、重要語句「機器制御部」の識別コードは、「c003」であり、表示要素の<span>タグのid属性の値として、修正版明細書情報の識別記号「revspecinfo」と、重要語句の識別コード「c003」と、記載順の番号「009」とを含んだ文字列が定められている。また、この例では、表示要素に対するマウスクリック操作がなされた場合にid属性の値を引数としてwordProc関数が呼び出されるように定められている。これにより、wordProc関数では、例えば、引数から、その表示要素を特定して、表示要素に係る重要語句の文字列を参照する処理を実現することが可能となり、また、引数の一部から、重要語句の識別コード「c003」、記載順の番号「009」等を抽出して、例えば同一の重要語句の先頭の表示要素のid属性が「revspecinfo-c003-001」であることを特定してその先頭の表示要素を表示させる処理を実現することが可能となり、例えば、クレーム情報、修正版クレーム情報、明細書情報、修正版明細書情報等の全ての重要語句「機器制御部」の表示要素の表示内容を、ユーザに入力された文字列等に置換する処理を実現すること等が可能となる。 To give a specific example of a display element of one important term in the revised specification information in the display document generated by the specification information generation unit 205b, the important term of the claim “device control unit” is displayed in the revised specification information. ", the display element corresponding to the ninth "device control unit" is, for example, "<span class="c003" id="revspecinfo-c003-009" onclick='wordProc("revspecinfo -c003-009")' title="...(Information added display content)...">Device control section</span>", etc. In this example, the identification code of the important phrase "equipment control section" is "c003", and the identification code "revspecinfo" for the revised specification information is set as the value of the id attribute of the <span> tag of the display element. A character string including a phrase identification code "c003" and a writing order number "009" is defined. Further, in this example, when a mouse click operation is performed on a display element, the wordProc function is called with the value of the id attribute as an argument. As a result, the wordProc function can, for example, specify the display element from the argument and refer to the character string of the important word related to the display element. Extract the word identification code "c003", the listing order number "009", etc., and specify that the id attribute of the first display element of the same important word is "revspecinfo-c003-001". It is now possible to realize the process of displaying the first display element, for example, displaying the display element of all important words "equipment control section" such as claim information, revised complaint information, specification information, revised specification information, etc. It becomes possible to perform a process of replacing the displayed content with a character string or the like input by the user.

表示用文書における修正版明細書情報部分の各表示要素は、ブラウザにより表示された場合に、その表示された内容を、ユーザがコピー&ペースト等によって、文書作成編集機能を有するアプリケーションプログラム(例えばテキストエディタ等)等に取り込ませて、特許出願用の明細書、又は、特許出願用の明細書の翻訳用和文原稿として活用可能なように、構成される。ユーザは、例えば、文書作成編集機能を有するアプリケーションプログラムに対する操作により、取り込ませた修正版明細書情報部分の一部又は全部の内容を、自由に編集したり、ファイルに出力したりすることができる。また、コピー&ペースト、編集、出力等の操作を介して、ユーザは、修正版明細書情報部分の一部又は全部の内容、或いは、その編集結果を、特許出願用アプリケーションプログラムに取り込ませることができる。また、ユーザは、修正版明細書情報の編集結果等を含む発明文書を、発明文書分析システム20の発明文書取得部2021に取得させ、再び分析させることで、分析結果としての警告情報等を含む特許出願関連情報を利用することができる。 When each display element of the revised specification information part in the display document is displayed by a browser, the displayed content can be copied and pasted by the user into an application program with document creation and editing functions (for example, text The document is configured so that it can be imported into a computer (editor, etc.) and used as a specification for a patent application or a Japanese manuscript for translation of a specification for a patent application. For example, the user can freely edit part or all of the imported revised statement information part or output it to a file by operating an application program that has a document creation and editing function. . Furthermore, through operations such as copying and pasting, editing, and outputting, the user can import part or all of the contents of the revised specification information section or the editing results into the patent application application program. can. In addition, the user can cause the invention document acquisition unit 2021 of the invention document analysis system 20 to acquire the invention document including the editing results of the revised specification information and analyze it again, thereby including the warning information etc. as the analysis result. Patent application related information can be used.

明細書情報生成部205bは、表示用文書における修正版明細書情報部分に含まれる見出し、符号、或いは、重要語句に対応する表示要素に、例えば、その見出し、符号、或いは、重要語句についての、表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示、表示遷移等)をするための表示制御情報を付加する。表示制御情報については、例えば、表示用文書としての特許出願関連情報における明細書情報部分の表示要素に付加された表示制御情報と同様である。 For example, the specification information generation unit 205b generates a display element corresponding to a heading, a code, or an important term included in the revised specification information portion of the display document, for example, the information about the heading, code, or important term. Display control information for controlling the display mode (for example, highlighted display, colored display, display transition, etc.) is added. The display control information is the same as, for example, the display control information added to the display element of the specification information portion of the patent application related information as the display document.

明細書情報生成部205bは、表示用文書における修正版明細書情報部分に含まれる、発明文書の明細書から修正した記載部分を表示要素として、その表示要素について、下線を付加する等で強調した表示態様で表示するように、その表示要素に、例えば表示属性としてのtext-decorationプロパティ、border-bottomプロパティ等を調整する表示制御情報を付加することとしてもよい。表示用文書における修正版明細書情報中で、発明文書の明細書から削除することで修正した記載部分については、文字列を挟まない<span></span>タグで構成した表示要素において表示属性のborderプロパティ等を調整して他と異なる幅の境界線を表示する等のようにした表示制御情報を付加することとしてもよい。修正版明細書情報における、発明文書の明細書から修正した記載部分は、必ずしも適切な修正が施されているとは限らないので、その修正した記載部分を強調した表示態様で表示されるようにすることにより、ユーザは、警告情報及び明細書情報を参考にして、修正版明細書情報における修正が適切か否かを確認した上で、修正版明細書情報の内容を活用することが、比較的容易となる。 The specification information generation unit 205b uses a description part corrected from the specification of the invention document, which is included in the revised specification information part of the display document, as a display element, and emphasizes the display element by adding an underline or the like. Display control information for adjusting the text-decoration property, border-bottom property, etc. as display attributes may be added to the display element so that the display element is displayed in the display mode. In the revised specification information in the display document, for the description part that has been corrected by deleting it from the specification of the invention document, the display attribute is set in the display element composed of <span></span> tags that do not contain any character strings. It is also possible to add display control information such as adjusting the border property or the like to display a border line with a different width. In the revised specification information, the description part that has been modified from the specification of the invention document is not necessarily modified appropriately, so the revised description part is displayed in a display format that emphasizes the modified description part. By doing so, users can refer to the warning information and specification information, check whether the corrections in the revised specification information are appropriate, and then utilize the contents of the revised specification information. It becomes easier to target.

[3-1-5-8-4.符号リストの生成]
明細書情報生成部205bは、符号リスト生成処理を、発明文書取得部2021により取得された発明文書に含まれる明細書等に基づいて、符号リストを生成することにより実現する。
[3-1-5-8-4. Generate code list]
The specification information generation unit 205b realizes the code list generation process by generating a code list based on the specification etc. included in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021.

符号リストは、発明文書の明細書から重要語句抽出部2051により抽出された重要語句が表す要素名に後続して記載された符号を列挙して、符号と対応する重要語句とを関連付けて表したリストである。明細書情報生成部205bは、符号リストを、例えば、日本国の特許出願用の明細書の「符号の説明」の欄に記載可能な形式で生成する。明細書情報生成部205bは、符号リストとして、例えば、一行には1つの重要語句と、その重要語句に対応する1つ以上の符号とを、例えば、1つ以上の符号、重要語句の順に、空白文字を挟んで記載する。明細書情報生成部205bは、符号リストの一行において1つの重要語句に対応する複数の符号を記載する場合には、例えば、その複数の符号を、読点文字「、」、カンマ等の区切り文字によって区切って、自然順等のソートの結果に従った順で並べて、記載し得る。符号リストにおける区切り文字は、設定情報取得部201により取得される設定情報で設定可能としてもよい。明細書情報生成部205bは、例えば、符号リストの各行を、その行における最先の符号についての、自然順等のソートの結果に従った行順で、並べる。 The code list lists the codes written following the element name represented by the key word extracted from the specification of the invention document by the key word extraction unit 2051, and represents the code in association with the corresponding key word. It is a list. The specification information generation unit 205b generates a code list in a format that can be written in the "code explanation" column of a specification for a patent application in Japan, for example. The specification information generation unit 205b creates a code list in which, for example, one important word/phrase and one or more codes corresponding to the important word/phrase are arranged in the order of the one or more codes and the important word/phrase. Write with blank characters in between. When describing a plurality of codes corresponding to one important term in one line of the code list, the specification information generation unit 205b, for example, separates the plurality of codes by comma characters ",", delimiters such as commas, etc. They can be separated and listed in an order according to the result of sorting, such as natural order. The delimiter in the code list may be settable using the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. For example, the specification information generation unit 205b arranges each row of the code list in the row order according to the result of sorting, such as natural order, for the first code in the row.

明細書情報生成部205bは、例えば、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句に符号が付加された記載が、発明文書の明細書中に存在しない場合において、その重要語句に符号が付加された記載が、発明文書のクレーム中に存在するときには、そのクレーム中でその重要語句に付加された符号をその重要語句に関連付けて、符号リストに含ませ得る。 For example, in a case where a description in which a code is added to the key word extracted by the key word extractor 2051 does not exist in the specification of the invention document, the specification information generation unit 205b adds a code to the key word or phrase extracted by the key word/phrase extraction unit 2051. When such a description exists in a claim of an invention document, the code added to the key word/phrase in the claim can be associated with the key word/phrase and included in the code list.

明細書情報生成部205bは、例えば、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句に符号が付加された記載が、発明文書中に存在しない場合において、その重要語句が表す要素が他の要素を構成上包含するか、他の要素に構成上包含されるときには、その重要語句について、クレーム情報生成部205aによる符号決定処理で決定された符号を、その重要語句に関連付けて、符号リストに含ませ得る。 For example, when there is no description in the invention document in which a code is added to the key phrase extracted by the key phrase extraction unit 2051, the specification information generation unit 205b determines that the element represented by the key phrase is different from other elements. When included in the structure or included in another element, the code determined by the code determination process by the claim information generation unit 205a is associated with the important word and phrase and included in the code list. obtain.

明細書情報生成部205bは、例えば、符号リストにおいて符号に関連付けられる各重要語句について、その重要語句の一属性として属性特定部2056で特定された「初出クレーム番号」を参照することで、その重要語句が発明文書のクレームに記載された重要語句であるか否かを識別可能に表現するように符号リストを生成することとしてもよい。 For example, the specification information generation unit 205b identifies each important word associated with a code in the code list by referring to the “first claim number” specified by the attribute identification unit 2056 as an attribute of the important word. A code list may be generated to identifiably express whether a word or phrase is an important word or phrase described in a claim of an invention document.

明細書情報生成部205bは、例えば、符号リストにおいて符号に関連付けられる各重要語句について、その重要語句の対応翻訳語又は翻訳語候補集合を付記することとしてもよい。 For example, the specification information generation unit 205b may add a corresponding translation word or a set of translation word candidates for each important phrase associated with a code in the code list.

発明文書分析システム20において出力部208が、符号リストを含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、明細書情報生成部205bは、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる符号リストを生成する。 When the output unit 208 in the invention document analysis system 20 outputs patent application related information including a code list as a display document (for example, an HTML document), the specification information generation unit 205b outputs patent application related information including a code list as a display document (for example, an HTML document). Generate a code list included in application-related information.

明細書情報生成部205bが生成する、表示用文書としての特許出願関連情報の符号リスト部分は、例えば、符号リストの各行の内容に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各行内における各符号及び重要語句の各々に対応する、1つ以上の表示要素を含む。具体例としては、明細書情報生成部205bは、HTML文書において符号リストを<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合においてその<article>タグ配下に、符号リストの各行について、その行に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその行の内容を挟むことで記述し、その1つの行に対応する表示要素の<span>タグ配下に、その行内の各符号或いは重要語句について、その符号或いは重要語句に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその符号或いは重要語句を挟むことで記述する。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。符号リスト部分に含まれる各行に対応する各表示要素は、例えば、その対応する行の内容を表示可能にする。図30の一部は、ブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における符号リストの一例を示す。なお、図30には、後述する図面符号リストの一例が含まれている。 The code list portion of the patent application related information as a display document generated by the specification information generation unit 205b includes, for example, one or more display elements corresponding to the contents of each line of the code list, and It includes one or more display elements corresponding to each code and key phrase. As a specific example, when a code list is written between an <article> tag and a </article> tag in an HTML document, the specification information generation unit 205b writes information for each line of the code list under the <article> tag. , describe the display element corresponding to that line by sandwiching the contents of that line between the <span> tag and </span> tag, and under the <span> tag of the display element corresponding to that one line, For each code or important phrase in the line, a display element corresponding to the code or important phrase is described by sandwiching the code or important phrase between <span> tag and </span> tag. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. Each display element corresponding to each line included in the code list portion allows, for example, to display the contents of its corresponding line. A part of FIG. 30 shows an example of a code list in patent application related information as a display document displayed on a browser. Note that FIG. 30 includes an example of a drawing code list to be described later.

明細書情報生成部205bは、表示用文書における符号リスト部分に含まれる各符号或いは重要語句に対応する表示要素に、例えば、その符号或いは重要語句についての、表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示、表示遷移等)をするための表示制御情報を付加する。 The specification information generation unit 205b controls the display mode (e.g., highlighting, coloring, Display control information for display, display transition, etc.) is added.

明細書情報生成部205bは、例えば、表示用文書における符号リスト部分の重要語句に対応する表示要素に付加する表示制御情報を、表示用文書における明細書情報部分の重要語句に対応する表示要素に付加する表示制御情報と同様に生成し得る。 For example, the specification information generation unit 205b adds display control information to display elements corresponding to important terms in the code list part of the display document to display elements corresponding to important terms in the specification information part of the display document. It can be generated in the same way as the additional display control information.

明細書情報生成部205bは、例えば、表示用文書における符号リスト部分の符号に対応する表示要素に、その表示要素の操作(例えばマウスクリック操作)に応じて、クレーム情報又は修正版クレーム情報におけるその符号を含む各行と、明細書情報又は修正版明細書情報におけるその符号を含む各行との記載内容を表示するGUIとしての機能を持たせるための表示制御情報を付加し得る。 For example, the specification information generation unit 205b generates claim information or modified version claim information of a display element corresponding to a code in a code list portion of a display document in response to an operation (for example, a mouse click operation) on the display element. Display control information may be added to provide a function as a GUI that displays each line containing the code and the contents of each line including the code in the specification information or revised specification information.

明細書情報生成部205bにより、生成される表示用文書における符号リスト中の符号の表示要素の具体例を挙げると、符号リストに記載されている符号「123」の表示要素は、例えば、「<span class=”sign” id=”signlist-sign123” onclick=’refSignProc(”signlist-sign123”)’>123</span>」等となる。この例では、符号リストにおける符号「123」の表示要素の<span>タグのクラス名として「sign」が定められており、id属性の値として、符号リストの識別記号「signlist」と、符号の識別情報「sign123」とを含んだ文字列が定められている。また、この例では、表示要素に対するマウスクリック操作がなされた場合にid属性の値を引数としてrefSignProc関数が呼び出されるように定められている。これにより、refSignProc関数では、例えば、引数から、その表示要素を特定して、表示要素に係る符号の文字列を参照する処理を実現することが可能となり、また、引数に基づいて、例えば、符号リスト、明細書情報等における全ての符号「123」の表示要素の表示内容を、ユーザに入力された新たな符号を表す文字列等に置換し、符号「123」を属性情報の「符号」の内容として含む重要語句についてのその属性情報の「符号」の内容を、新たな符号に置換する処理を実現すること等が可能となる。 To give a specific example of the display element of the code in the code list in the display document generated by the specification information generation unit 205b, the display element of the code "123" written in the code list is, for example, "< span class="sign" id="signlist-sign123" onclick='refSignProc("signlist-sign123")'>123</span>', etc. In this example, "sign" is defined as the class name of the <span> tag of the display element of the code "123" in the code list, and the identification symbol "signlist" of the code list and the code of the code are set as the value of the id attribute. A character string including identification information "sign123" is defined. Further, in this example, when a mouse click operation is performed on a display element, the refSignProc function is set to be called using the value of the id attribute as an argument. As a result, the refSignProc function can, for example, specify the display element from the argument and refer to the character string of the code related to the display element. The display contents of all the display elements of the code "123" in lists, statement information, etc. are replaced with character strings etc. representing the new code input by the user, and the code "123" is replaced with the "code" of the attribute information. It becomes possible to realize a process of replacing the content of the "code" of the attribute information of the important word/phrase included as the content with a new code.

明細書情報生成部205bは、例えば、発明文書に基づいて生成された表示用文書における符号リスト部分の符号に対応する表示要素に、その表示要素の操作に応じて、その発明文書に関連する、図面文書取得部2022により取得された図面文書における、その符号が表された部分を表示するGUIとしての機能を持たせるための表示制御情報を付加し得る。明細書情報生成部205bは、例えば、符号の表示要素に付加された表示制御情報を、GUIによりその符号が操作された場合に、図面文書におけるその符号が表された部分を強調表示するように、生成してもよい。図31は、ブラウザに表示された特許出願関連情報の符号リスト(図30参照)における符号の表示要素に対するマウスクリック操作に応じて表示されたポップアップ画面の一例を示す。図31に例示するポップアップ画面は、符号リスト中で重要語句「処理部」に後続する符号「30a」に対するマウスクリック操作がなされた場合に表示され、符号「30a」が含まれる図面「図5」を内容とし、図面「図5」中の符号「30a」が強調表示されている。 For example, the specification information generation unit 205b may display information related to the invention document in accordance with the operation of the display element corresponding to the code in the code list portion of the display document generated based on the invention document. Display control information can be added to provide a function as a GUI for displaying the portion of the drawing document acquired by the drawing document acquisition unit 2022 in which the code is expressed. For example, the specification information generation unit 205b uses display control information added to a display element of a code so that when the code is operated on the GUI, a portion of the drawing document where the code is displayed is highlighted. , may be generated. FIG. 31 shows an example of a pop-up screen displayed in response to a mouse click operation on a code display element in the code list of patent application related information displayed on the browser (see FIG. 30). The pop-up screen illustrated in FIG. 31 is displayed when a mouse click operation is performed on the code "30a" that follows the important word "processing unit" in the code list, and the drawing "FIG. 5" that includes the code "30a" is displayed. The content is ``30a'' in the drawing ``FIG. 5'', and the symbol ``30a'' is highlighted.

[3-1-5-9.クレームツリー生成部]
クレームツリー生成部205cは、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれ得るクレームツリーを生成するクレームツリー生成処理を実行する。クレームツリーは、特許出願関連情報中のクレーム情報において表されるクレームの各項の引用関係を木構造の形式で表現した情報である。
[3-1-5-9. Claim tree generation section]
The claim tree generation unit 205c executes a claim tree generation process that generates a claim tree that can be included in the patent application related information output by the output unit 208 of the invention document analysis system 20. A claim tree is information that expresses, in a tree structure, the citation relationship between each claim term expressed in the claim information in the patent application related information.

クレームツリー生成部205cは、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれ得る修正版クレームツリーを生成する修正版クレームツリー生成処理を実行し得る。修正版クレームツリーは、特許出願関連情報中の修正版クレーム情報において表されるクレームの各項の引用関係を木構造の形式で表現した情報である。 The claim tree generation unit 205c can execute a modified claim tree generation process that generates a modified claim tree that can be included in the patent application related information output by the output unit 208 of the invention document analysis system 20. The revised claim tree is information that expresses, in a tree structure format, the citation relationship between each claim term expressed in the revised claim information in the patent application related information.

クレームツリー生成部205cは、発明文書取得部2021により取得された発明文書にクレームが含まれない場合には、クレームツリー生成処理、及び、修正版クレームツリー生成処理の実行を省略する。 If the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 does not include a claim, the claim tree generation unit 205c omits execution of the claim tree generation process and the modified claim tree generation process.

[3-1-5-9-1.クレームツリーの生成]
クレームツリー生成部205cは、クレームツリー生成処理を、クレーム引用関係検出部2057が保持するクレーム引用関係情報を参照して、クレーム情報におけるクレーム各項の引用関係を表現したクレームツリーを生成することにより実現する。
[3-1-5-9-1. Claim tree generation]
The claim tree generation unit 205c performs the claim tree generation process by referring to the claim citation relationship information held by the claim citation relationship detection unit 2057 and generating a claim tree expressing the citation relationship of each claim item in the claim information. Realize.

クレームツリー生成部205cは、クレーム情報におけるクレームの各項について、項番が小さい順に、行を改めて、その項が、どの項番の項を引用しているかを示す情報を、記号、項番等によって表記することで、クレームツリーを生成する。 The claim tree generation unit 205c rearranges the lines of each claim in the claim information in descending order of item number, and adds information indicating which item number the item cites, such as a symbol, item number, etc. A claim tree is generated by notation.

クレームツリー生成部205cは、例えば、クレーム情報におけるクレームの各項のうち、請求対象起点項(つまり、他の項を引用していない項、或いは、他の項を引用しているが引用先の項とは請求対象が異なる項)の項番を記載する、クレームツリーにおける行に、その請求対象起点項における請求対象を表す語句を付記する、或いは、請求対象起点項の項番を記載する行の直上に一行を挿入してその挿入した一行にその請求対象起点項における請求対象を表す語句を記載する。 For example, the claim tree generation unit 205c generates a claim starting point (that is, a claim that does not cite other terms, or a term that cites another term but does not refer to the cited source) among each claim in the claim information. A line in the claim tree that describes the item number of a claim (a claim that is different from the claim), or a line that describes the claim subject in the claim originating claim, or a line that describes the item number of the claim originating claim. Insert a line immediately above the line, and write the words or phrases that express the claimed subject matter in the claim originating claim on the inserted line.

クレームツリー生成部205cは、例えば、発明文書のクレームを表すクレーム情報におけるクレームの各項のうち、その項の直前行がコメント行である場合には、そのコメント行の内容を、クレームツリーにおけるその項の項番を記載する行に、付記する。また、クレームツリー生成部205cは、例えば、発明文書のクレームを表すクレーム情報におけるクレームの各項のうち、その項の直前行がコメント行でない場合において、その項の見出し(例えば隅付き括弧で挟まれた「請求項n」(nは自然数)の記載)と同一の行に、始め丸括弧と終わり丸括弧とで挟む等の所定の形式で、コメントが記載されているときには、そのコメントの内容を、クレームツリーにおけるその項の項番を記載する行に、付記する。クレームツリー生成部205cは、コメント行及びコメントを、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報におけるコメント特定用情報に基づいて特定し得る。 For example, if the line immediately before a claim in claim information representing a claim of an invention document is a comment line, the claim tree generation unit 205c converts the contents of the comment line into that line in the claim tree. Add this to the line where the item number of the section is written. Further, the claim tree generation unit 205c also generates a heading (for example, between corner brackets) of each claim section in claim information representing a claim of an invention document when the line immediately preceding that section is not a comment line. If a comment is written in a prescribed format, such as between opening and closing parentheses, on the same line as "Claim n" (where n is a natural number), the content of the comment. is added to the line that describes the item number of that item in the claim tree. The complaint tree generation unit 205c can identify comment lines and comments based on comment identification information in the configuration information acquired by the configuration information acquisition unit 201, for example.

クレームツリー生成部205cは、例えば、発明文書のクレームを表すクレーム情報におけるクレームの各項のうち、その項の直前行がコメント行でなく、その行の見出しと同一の行にコメントが記載されていない場合に、発明文書のクレームのその項に記載されて重要語句抽出部2051により抽出された1つ以上の重要語句が存在するときには、その1つ以上の各重要語句の少なくとも1つを、クレームツリーにおけるその項の項番を記載する行に、付記する。この場合の一例として、クレームツリー生成部205cは、その項に記載されて重要語句抽出部2051により抽出された重要語句のうち、クレームのその項に先行する他のいずれの項にも記載されていない重要語句を、優先的に選択して、クレームツリーにおけるその項の項番を記載する行に、付記してもよい。また、この場合にその項に記載されて重要語句抽出部2051により抽出された重要語句が複数存在するときにおける一例として、クレームツリー生成部205cは、その項に記載された複数の重要語句各々が表す要素間が構成上の包含関係を有するならば、重要語句間の関係を表すような記載(例えば、被包含側に係る重要語句を包含側に係る重要語句に後続した括弧内に記載)を、クレームツリーにおけるその項の項番を記載する行に、付記してもよい。 For example, the claim tree generation unit 205c detects whether, among each claim section in claim information representing a claim of an invention document, the line immediately before that section is not a comment line, and a comment is written on the same line as the heading of that line. If there are no important words and phrases extracted by the important word extraction unit 2051 in that section of the claim of the invention document, at least one of the one or more important words is included in the claim. Add this to the line that describes the item number of that item in the tree. As an example of this case, the claim tree generation unit 205c determines whether, among the important words written in that section and extracted by the important word extraction section 2051, they are written in any other section preceding that section of the claim. An important term that is not available may be preferentially selected and added to the line in which the item number of that term in the claim tree is written. Further, in this case, as an example when there are a plurality of important words and phrases written in that section and extracted by the important words and phrases extraction section 2051, the complaint tree generation section 205c may If there is a structural inclusion relationship between the represented elements, write a description that expresses the relationship between important words (for example, write the important words related to the included side in parentheses following the important words related to the containing side). , may be added to the line that describes the item number of that item in the claim tree.

[3-1-5-9-2.修正版クレームツリーの生成]
クレームツリー生成部205cは、修正版クレームツリー生成処理を、クレーム引用関係検出部2057が保持する修正版クレーム引用関係情報を参照して、修正版クレーム情報におけるクレーム各項の引用関係を表現した修正版クレームツリーを生成することにより実現する。なお、クレームツリー生成部205cは、修正版クレーム情報が複数のクレームセット各々におけるクレーム各項の引用関係を示す場合には、修正版クレームツリー生成処理を、修正版クレーム情報のクレームセット毎に、そのクレームセットにおけるクレーム各項の引用関係を表現した修正版クレームツリーを生成することにより、実現する。
[3-1-5-9-2. Generation of revised claim tree]
The claim tree generation unit 205c performs the modified claim tree generation process by referring to the revised claim citation relationship information held by the claim citation relationship detection unit 2057, and generates a modified claim tree that expresses the citation relationship of each claim item in the revised claim information. This is achieved by generating a version claim tree. Note that when the revised claim information indicates the citation relationship of each claim item in each of a plurality of claim sets, the claim tree generation unit 205c performs the revised claim tree generation process for each claim set of the revised claim information. This is achieved by generating a modified claim tree that expresses the citation relationships of each claim term in the claim set.

クレームツリー生成部205cにおける修正版クレーム情報のクレームの各項の引用関係を示す修正版クレームツリーの生成の方法は、上述したクレーム情報のクレームの各項の引用関係を示すクレームツリーの生成の方法と同様である。 The method of generating a modified claim tree showing the citation relationship of each clause of a claim of the modified version claim information in the claim tree generation unit 205c is the method of generating a claim tree showing the citation relationship of each clause of a claim of the claim information described above. It is similar to

[3-1-5-9-3.構成クレームツリー及び修正版構成クレームツリーの生成]
クレームツリー生成部205cは、発明文書取得部2021により取得された発明文書にクレームが含まれる場合において、発明文書分析システム20が出力部208により出力する特許出願関連情報に含まれるクレーム情報に係るクレームツリー、及び、修正版クレーム情報に係る修正版クレームツリーと看做すものとして、或いは、特許出願関連情報に更に追加するものとして、クレーム情報に係る構成クレームツリー、及び、修正版クレーム情報に係る修正版構成クレームツリーを生成することとしてもよい。
[3-1-5-9-3. Generation of constituent claim tree and revised constituent claim tree]
When the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes a claim, the claim tree generation unit 205c generates a claim related to claim information included in the patent application related information output by the invention document analysis system 20 by the output unit 208. A constituent claim tree related to claim information and a modified claim tree related to the revised claim information can be regarded as a modified claim tree related to the tree and the modified claim information, or as something that is further added to the patent application related information. A modified configuration claim tree may also be generated.

クレームツリー生成部205cは、例えば、クレーム引用関係検出部2057が保持するクレーム引用関係情報を参照して、クレーム情報におけるクレーム各項の引用関係を表現した構成クレームツリーを生成する。 The claim tree generation unit 205c generates a constituent claim tree expressing the citation relationship of each claim item in the claim information, for example, with reference to the claim citation relationship information held by the claim citation relationship detection unit 2057.

クレームツリー生成部205cは、クレーム情報におけるクレームの各項について、項番が小さい順に、行を改めて、その項が、どの項番の項を引用しているかを示す情報を、引用関係の表現用の記号(例えば「└」)、項番等によって表記し、更にその項に記載されて重要語句抽出部2051により抽出された1つ以上の重要語句が存在するときには、その各重要語句を、構成クレームツリーにおけるその項の項番を記載する行に、付記することで、構成クレームツリーを生成する。この場合に、その項に記載されて重要語句抽出部2051により抽出された重要語句が複数存在するときには、クレームツリー生成部205cは、その項に記載された複数の重要語句各々が表す要素間が構成上の包含関係を有するならば、重要語句間の関係を表すような記載(例えば、被包含側に係る重要語句を包含側に係る重要語句に後続した括弧内に記載)を、構成クレームツリーにおけるその項の項番を記載する行に、付記する。 The claim tree generation unit 205c rearranges the lines for each claim term in the claim information in descending order of item number, and generates information indicating which item number the item cites for use in citation-related expressions. symbol (for example, "└"), item number, etc., and when there is one or more important words written in that item and extracted by the important word extraction unit 2051, each important word is A constituent claim tree is generated by adding this to the line in which the item number of that item in the claim tree is written. In this case, if there are a plurality of important words written in that section and extracted by the important words extraction section 2051, the claim tree generation section 205c generates If there is a structural inclusion relationship, write a description that expresses the relationship between important words (for example, write the important words related to the included side in parentheses following the important words related to the included side) in the constituent claim tree. Add it to the line where the item number of that section is written.

クレームツリー生成部205cは、例えば、クレーム引用関係検出部2057が保持する修正版クレーム引用関係情報を参照して、修正版クレーム情報におけるクレーム各項の引用関係を表現した修正版構成クレームツリーを生成する。 For example, the claim tree generation unit 205c refers to the revised claim citation relationship information held by the claim citation relationship detection unit 2057, and generates a revised configuration claim tree expressing the citation relationship of each claim item in the revised claim information. do.

クレームツリー生成部205cは、修正版クレーム情報におけるクレームの各項について、項番が小さい順に、行を改めて、その項が、どの項番の項を引用しているかを示す情報を、引用関係の表現用の記号、項番等によって表記し、更にその項に記載されて重要語句抽出部2051により抽出された1つ以上の重要語句が存在するときには、その各重要語句を、修正版構成クレームツリーにおけるその項の項番を記載する行に、付記することで、修正版構成クレームツリーを生成する。この場合に、その項に記載されて重要語句抽出部2051により抽出された重要語句が複数存在するときには、クレームツリー生成部205cは、その項に記載された複数の重要語句各々が表す要素間が構成上の包含関係を有するならば、重要語句間の関係を表すような記載(例えば、被包含側に係る重要語句を包含側に係る重要語句に後続した括弧内に記載)を、修正版構成クレームツリーにおけるその項の項番を記載する行に、付記する。 The claim tree generation unit 205c rearranges the lines of each claim in the revised claim information in descending order of item number, and adds information indicating which item number the item cites to the citation-related item. It is expressed using expressive symbols, item numbers, etc., and when there is one or more important words written in that item and extracted by the important word extraction unit 2051, each important word is extracted from the modified version of the constituent claim tree. By adding this to the line where the item number of that section is written, a modified version of the constituent claim tree is generated. In this case, if there are a plurality of important words written in that section and extracted by the important word extraction section 2051, the claim tree generation section 205c generates If there is a structural inclusion relationship, write a description that expresses the relationship between important words (for example, write the important words related to the included side in parentheses following the important words related to the included side) in the revised version structure. Add this to the line that describes the item number of that item in the claim tree.

[3-1-5-9-4.表示用文書における各種クレームツリー部分の生成]
発明文書分析システム20において出力部208が、クレームツリー、修正版クレームツリー、構成クレームツリー、及び、修正版構成クレームツリーといった各種クレームツリーの少なくとも1つを含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、クレームツリー生成部205cは、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる各種クレームツリーを生成する。
[3-1-5-9-4. Generation of various claim tree parts in display document]
In the invention document analysis system 20, the output unit 208 outputs patent application related information including at least one of various claim trees such as a claim tree, a modified version claim tree, a constituent claim tree, and a modified version constituent claim tree into a display document ( For example, when outputting as an HTML document), the claim tree generation unit 205c generates various claim trees included in the patent application related information as a display document.

クレームツリー生成部205cが生成する、表示用文書としての特許出願関連情報の各種クレームツリー部分は、例えば、各種クレームツリー(例えば構成クレームツリー)における各行の内容に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各行内に、項番があればその各項番に対応する1つ以上の表示要素を含み、引用関係の表現用の記号があればその各記号に対応する1つ以上の表示要素を含み、重要語句抽出部2051により抽出された1つ以上の重要語句があればその各重要語句に対応する1つ以上の表示要素を含む。具体例としては、クレームツリー生成部205cは、HTML文書において各種クレームツリー(例えば構成クレームツリー)を<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合においてその<article>タグ配下に、その各種クレームツリー(例えば構成クレームツリー)における各行について、その行に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその行の内容を挟むことで記述し、その1つの行に対応する表示要素の<span>タグ配下に、その行内の項番、引用関係の表現用の各記号、或いは、各重要語句について、対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその項番、引用関係の表現用の記号、或いは、重要語句を挟むことで記述する。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。各種クレームツリーの各々の部分に含まれる各行に対応する各表示要素は、例えば、その対応する行の内容を表示可能にする。 Various claim tree portions of patent application related information as display documents generated by the claim tree generation unit 205c include, for example, one or more display elements corresponding to the contents of each line in various claim trees (for example, constituent claim trees). , and in each line, if there is an item number, it contains one or more display elements corresponding to each item number, and if there are symbols for expressing citation relationships, one or more display elements corresponding to each symbol. If there are one or more important words extracted by the important word extraction unit 2051, one or more display elements corresponding to each important word are included. As a specific example, when describing various claim trees (for example, constituent claim trees) in an HTML document by sandwiching them between an <article> tag and a </article> tag, the claim tree generation unit 205c creates a claim tree under the <article> tag. , for each line in the various claim trees (for example, the constituent claim tree), the display element corresponding to that line is described by sandwiching the contents of the line between <span> and </span> tags, and one of the Under the <span> tag of the display element corresponding to a line, for each item number, quotation-related expression symbol, or important phrase in that line, the corresponding display element is added to the <span> tag and </span. It is described by inserting the item number, quotation-related expression symbols, or important phrases between the > tags. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. Each display element corresponding to each line included in each part of the various claim trees allows, for example, to display the contents of its corresponding line.

クレームツリー生成部205cは、表示用文書における各種クレームツリー部分に含まれる項番、引用関係の表現用の記号、或いは、重要語句に対応する表示要素に、例えば、その項番、引用関係の表現用の記号、或いは、重要語句についての、表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示、表示遷移等)をするための表示制御情報を付加する。表示用文書における各種クレームツリー部分の重要語句に対応する表示要素に付加される表示制御情報については、例えば、表示用文書におけるクレーム情報部分の重要語句についての表示要素に付加された表示制御情報と同様である。 The claim tree generation unit 205c adds, for example, item numbers and citation-related expressions to display elements corresponding to the item numbers, symbols for citation-related expressions, or important phrases included in various claim tree parts in the display document. Display control information for controlling the display mode (for example, highlighting, displaying in color, display transition, etc.) of symbols or important words and phrases is added. For example, display control information added to display elements corresponding to important words in the claim tree portion of the display document may be different from display control information added to display elements corresponding to important words in the claim information portion of the display document. The same is true.

クレームツリー生成部205cは、例えば、表示用文書におけるクレームツリー部分、或いは、構成クレームツリー部分の項番についての表示要素に、その表示要素の操作に応じて、表示用文書におけるクレーム情報のその項番の項の記載部分を表示するためのGUIとしての機能をその表示要素に持たせるための表示制御情報を付加する。クレームツリー生成部205cは、例えば、表示用文書における修正版クレームツリー部分、或いは、修正版構成クレームツリー部分の項番についての表示要素に、その表示要素の操作に応じて、表示用文書における修正版クレーム情報のその項番の項の記載部分を表示するためのGUIとしての機能をその表示要素に持たせるための表示制御情報を付加する。 For example, the claim tree generation unit 205c generates a display element for the item number of the claim tree part or the constituent claim tree part in the display document, in response to the operation of the display element. Display control information is added so that the display element has a function as a GUI for displaying the description part of the number section. For example, the claim tree generation unit 205c generates a modification in the display document according to the operation of the display element for the item number of the modified version claim tree part or the modified version constituent claim tree part in the display document. Display control information is added so that the display element has a function as a GUI for displaying the section described in the section of the version claim information with that section number.

クレームツリー生成部205cは、例えば、表示用文書におけるクレームツリー部分、或いは、構成クレームツリー部分の、引用関係の表現用の記号(例えば「└」)についての表示要素に、その表示要素の操作(例えばマウスクリック操作)に応じて、その記号で表されていた引用関係を切断する引用関係切断処理を実行するためのGUIとしての機能をその表示要素に持たせるための表示制御情報を、付加する。その引用関係の表現用の記号についての表示要素に対する操作に応じて実行される引用関係切断処理は、例えば、その引用関係の切断のために表示用文書における修正版クレーム情報の内容を更新する処理と、その更新後の修正版クレーム情報の内容と整合するように修正版クレームツリー部分、或いは、修正版構成クレームツリー部分の内容を更新する処理と、その表示要素としての引用関係の表現用の記号を、引用関係が切断されたことを表現するために予め定められた記号(例えば「×」)に変更して、その表示要素を再表示する処理とを含む。この引用関係の切断のために表示用文書における修正版クレーム情報の内容を更新する処理では、例えば、修正版クレーム情報の該当の項における引用先の項番を含む引用記載から引用先の項番に関する記載を削除した場合に、修正版クレーム情報が表すクレームのいずれかの項において、その項における被参照語句(つまり参照文字列に後続する語句)の記載が、その項のその記載に先行する部分又はその項の引用先の項又は引用の連鎖先の項に記載されていないという不適切な状態が生じないときに限って、その引用先の項番に関する記載の削除を実行し、そのような不適切な状態が生じるのであれば、その旨を表示して引用関係切断処理の実行を抑止して、表示用文書としての特許出願関連情報を、引用関係切断処理の実行前の状態に戻す。この引用関係切断処理において、引用先の項番(例えば2)を含む引用記載(例えば「請求項1~3のいずれか一項」)から引用先の項番に関する記載を削除した場合に上述の不適切な状態が生じるか否かは、クレーム引用関係検出部2057が保持するクレーム引用関係情報を参照して警告情報生成部2059が行う被参照語句の検出処理(つまり、クレームの項についての、参照文字列に後続して記載されている語句と同一の被参照語句が、その項のその参照文字列に先行した部分又は、その項が引用した項内に記載されている必要があるという条件を、満たしていない参照文字列に係る記載が含まれていることを検出する処理)と、同様の方法で、判別可能である。 For example, the claim tree generation unit 205c generates a display element for a symbol for expressing a citation relationship (for example, "└") in a claim tree portion or a constituent claim tree portion of a display document by operating the display element ( Add display control information that allows the display element to have a function as a GUI for executing a citation relationship disconnection process that disconnects the citation relationship represented by the symbol in response to a mouse click (for example, a mouse click operation). . The citation relationship cutting process that is executed in response to an operation on a display element regarding a symbol for expressing the citation relationship is, for example, a process that updates the contents of the revised claim information in the display document in order to disconnect the citation relationship. and the process of updating the contents of the revised claim tree part or the revised version component claim tree part so as to be consistent with the contents of the updated revised claim information, and the process of updating the contents of the revised version claim tree part or the revised version constituent claim tree part so as to match the contents of the revised claim information after the update, and This includes a process of changing the symbol to a predetermined symbol (for example, "x") to express that the citation relationship has been severed, and redisplaying the display element. In the process of updating the contents of the revised claim information in the display document in order to disconnect this citation relationship, for example, from the citation description including the citation destination item number in the relevant section of the revised claim information to the citation destination section number. , the statement of the referenced phrase (that is, the word that follows the reference character string) in any section of the claim represented by the amended claim information precedes that statement in that section. Only when there is no inappropriate situation in which a part or its section is not mentioned in the section to which it is cited or in the section to which it is chained, delete the statement related to the section number of the cited section, and delete such a section. If an inappropriate state occurs, display that fact, suppress the execution of the citation relationship cutting process, and return the patent application related information as a display document to the state before the citation relationship disconnection process was executed. . In this citation relationship disconnection process, if the description regarding the citation destination item number is deleted from the citation statement (for example, "any one of claims 1 to 3") that includes the citation destination item number (for example, 2), the above-mentioned Whether or not an inappropriate state occurs is determined by reference phrase detection processing performed by the warning information generation unit 2059 with reference to the claim citation relationship information held by the claim citation relationship detection unit 2057 (that is, with respect to the claim section, The condition that the referenced word or phrase that is the same as the word that follows the reference string must appear in the section that precedes the reference string or in the section from which it cites. This can be determined using a method similar to the process of detecting that a description related to a reference character string that does not satisfy the above is included.

図32は、ブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における構成クレームツリーの一例を示す。また、図33は、ブラウザに表示された特許出願関連情報の構成クレームツリーにおける引用関係の表現用の記号の表示要素に対するマウスクリック操作に応じてその表示要素が、引用関係が切断されたことを表現するものに、変化した例を示す。図33の例では、図32に示した引用関係の表現用の2つの記号「└」を順次、マウスクリック操作をした後の状態を示し、図32における引用関係の表現用の2つの記号「└」が、図33では引用関係が切断したことを表現する記号「×」に変化している。図32に例示する構成クレームツリーでは、クレームの第4項が、第1項~第3項の各々を引用していることを示していたが、図33に例示する2回のマウスクリック操作後の構成クレームツリーでは、クレームの第4項が、第1項のみを引用していることを示している。図33に例示する状態では、マウスクリック操作に対応した引用関係切断処理により、クレームの第4項は、第2項及び第3項を引用しないように修正されて修正版クレーム情報が更新されていることになる。 FIG. 32 shows an example of a constituent claim tree in patent application related information as a display document displayed on a browser. Further, FIG. 33 shows that in response to a mouse click operation on a display element for a symbol for expressing a citation relationship in a claim tree that constitutes patent application related information displayed on a browser, the display element indicates that the citation relationship has been severed. Show examples of changes in what is being expressed. The example in FIG. 33 shows the state after the two symbols "└" for expressing citation relationships shown in FIG. 32 are sequentially clicked with the mouse, and the two symbols " "└" has changed to a symbol "x" in FIG. 33, which indicates that the citation relationship has been severed. In the constituent claim tree illustrated in FIG. 32, the fourth term of the claim cited each of the first to third terms, but after two mouse clicks illustrated in FIG. In the constituent claim tree of , it is shown that the fourth clause of the claim cites only the first clause. In the state illustrated in FIG. 33, the 4th clause of the claim is modified so as not to cite the 2nd and 3rd clauses, and the revised claim information is updated by the citation relationship disconnection process that corresponds to the mouse click operation. There will be.

[3-1-5-10.分類部]
分類部2053は、実施形態1で示した分類部1053を一部変形したものであり、ここで特に示さない点については、分類部1053と同様である。
[3-1-5-10. Classification section]
The classification unit 2053 is a partial modification of the classification unit 1053 shown in Embodiment 1, and is the same as the classification unit 1053 except for points not particularly shown here.

分類部2053は、発明文書取得部2021により取得された複数の発明文書各々についてグループ分類を行う。 The classification unit 2053 performs group classification for each of the plurality of invention documents acquired by the invention document acquisition unit 2021.

分類部2053は、例えば、発明文書取得部2021により取得された複数の発明文書各々について、重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句である重要語句群を用いて、その各々抽出された重要語句群間の相関性に基づいて、その複数の発明文書各々が複数のグループのうちいずれに属するかを特定するためのグループ分類を行う。分類部2053は、複数の発明文書各々から抽出された重要語句群の各重要語句について、その重要語句に対応して重要度決定部2055により決定された重要度の高さに対応した重み付けを行った上で、重要語句群間の相関性についての算定を行い得る。分類部2053は、例えば、複数の発明文書各々から抽出された重要語句群の各重要語句について、その重要語句に対応して重要度決定部2055により決定された重要度が予め定められた所定値より低いところの重要語句は無視して、重要語句群間の相関性についての算定を行うこととしてもよい。分類部2053は、重要語句群間の相関性を評価するために、両重要語句群に共通する同一の重要語句の数を計数するアルゴリズム、類義語辞書を利用して両重要語句群における同一又は類似する重要語句の数を計数するアルゴリズム、重要語句群各々に対して、ある程度十分な数(例えば数千、数万等)の重要語句として用いられると想定される文字列各々を要素として、例えばその要素の文字列が重要語句として存在する場合にその重要語句の重要度に対応して定めた0より大きく1以下の要素値と、重要語句として存在しない場合に0という要素値とを定めたベクトルデータを定義して、そのベクトルデータ間の相関係数を算定する各種アルゴリズム等の、如何なるアルゴリズムを用いてもよい。また、分類部2053は、各発明文書の重要語句群について、クラスタリング(clustering)手法に係る各種アルゴリズムのいずれかを利用して、グループ分類を行うこととしてもよい。分類部2053は、ある程度十分な数(例えば数千、数万等)の重要語句として用いられると想定される文字列各々として、例えば、ある程度十分な数(例えば数十、数百等)の発明文書を発明文書分析システム20の発明文書取得部2021で取得させて、各発明文書から重要語句抽出部2051で抽出された重要語句を重複なく統合した、重要語句の集合の各要素を、利用することができる。 For example, for each of the plurality of invention documents acquired by the invention document acquisition unit 2021, the classification unit 2053 uses an important word group that is a plurality of important words extracted by the important word extraction unit 2051, and classifies each of the extracted invention documents. Based on the correlation between the important word groups, group classification is performed to specify which of the plurality of groups each of the plurality of invention documents belongs to. The classification unit 2053 weights each important term in the important term group extracted from each of the plurality of invention documents in accordance with the degree of importance determined by the importance determining unit 2055. After that, it is possible to calculate the correlation between important word groups. For example, the classification unit 2053 sets the importance determined by the importance determining unit 2055 to a predetermined value for each important word in the important word group extracted from each of the plurality of invention documents. It is also possible to calculate the correlation between groups of important words while ignoring important words at a lower value. In order to evaluate the correlation between the important word groups, the classification unit 2053 uses an algorithm that counts the number of the same important words that are common to both important word groups and a synonym dictionary to identify the same or similar words in both important word groups. For each group of important words, each character string that is assumed to be used as a sufficiently large number (for example, several thousand, tens of thousands, etc.) of important words is used as an element, for example, to count the number of important words. A vector that defines an element value greater than 0 and less than or equal to 1, which corresponds to the importance of the important word when the character string of the element exists as an important word, and an element value of 0 when it does not exist as an important word. Any algorithm may be used, such as various algorithms that define data and calculate correlation coefficients between the vector data. Furthermore, the classification unit 2053 may classify the important word groups of each invention document into groups using any of various algorithms related to clustering techniques. The classification unit 2053 classifies, for example, a sufficiently large number (for example, tens, hundreds of thousands, etc.) of inventions as each character string that is assumed to be used as a sufficiently large number (for example, thousands, tens of thousands, etc.) of important words. A document is acquired by the invention document acquisition unit 2021 of the invention document analysis system 20, and each element of a set of important words is used, which is obtained by integrating the important words extracted from each invention document by the important word extraction unit 2051 without duplication. be able to.

分類部2053は、各発明文書のグループ分類の1つとして、各発明文書が複数の技術分野のうちいずれに属するかを特定するための技術分野の分類を行う技術分野特定部20531を含む。分類部2053は、グループの種類の1つとしての技術分野に限らず、各種のグループ分類を行い得る。例えば、分類部2053は、ユーザの指定等に応じて、発明文書を、発明者の所属部門別のグループに分類することとしてもよい。グループの分類の単位、方法等は、発明文書分析システム20の運用単位(例えば発明文書、対訳辞書情報、或いは、発明文書分析システム20が出力する情報を、相互に伝達し合うユーザ各々が利用する各発明文書分析システム20)において統一されていることが有用となり得る。 The classification unit 2053 includes a technical field identification unit 20531 that performs technical field classification to identify which of a plurality of technical fields each invention document belongs to, as one of the group classifications of each invention document. The classification unit 2053 is not limited to technical fields as one of the group types, and can perform various group classifications. For example, the classification unit 2053 may classify the invention documents into groups according to the department to which the inventor belongs, according to the user's designation or the like. The group classification unit, method, etc. is determined by the operational unit of the invention document analysis system 20 (for example, invention documents, bilingual dictionary information, or information output by the invention document analysis system 20, which is used by each user to communicate with each other). It may be useful for each invention document analysis system 20) to be unified.

技術分野特定部20531は、実施形態1で示した技術分野特定部10531を一部変形したものであり、ここで特に示さない点については技術分野特定部10531と同様である。 The technical field specifying section 20531 is a partial modification of the technical field specifying section 10531 shown in Embodiment 1, and is the same as the technical field specifying section 10531 except for points not particularly shown here.

技術分野特定部20531は、複数の技術分野各々について、その技術分野に関することが知られている1つ以上の発明文書各々を発明文書取得部2021で過去に取得して重要語句抽出部2051により重要語句群を過去に抽出した結果を利用することで、複数の技術分野のうち、発明文書取得部2021で取得された、技術分野が特定されていない発明文書から、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句群との相関性が予め定められた程度以上であるところのいずれかの技術分野を、その技術分野が特定されていない発明文書に対応する技術分野として特定する。技術分野特定部20531は、複数の発明文書各々から抽出された重要語句群の各重要語句について、その重要語句に対応して重要度決定部2055により決定された重要度の高さに対応した重み付けを行った上で、重要語句群間の相関性についての算定を行い得る。これにより、相対的に高い重み付けが行われた重要語句間について算定された相関性の要素は相対的に高く評価され、相対的に低い重み付けが行われた重要語句間について算定された相関性の要素は相対的に低く評価される。従って、例えば、発明文書Aにおける重要度が比較的高い重要語句群と、発明文書Bにおける重要度が比較的高い重要語句群とが、概ね同一であった場合における両発明文書の相関性は、比較的高いものと評価され、例えば、発明文書Aにおける重要度が比較的高い重要語句群と、発明文書Bにおける重要度が比較的高い重要語句群とが、全く相違し、かつ、発明文書Aにおける重要度が比較的低い重要語句群と、発明文書Bにおける重要度が比較的低い重要語句群とが、概ね同一であった場合における両発明文書の相関性は比較的低いものと評価される。技術分野特定部20531は、例えば、複数の発明文書各々から抽出された重要語句群の各重要語句について、その重要語句に対応して重要度決定部2055により決定された重要度が予め定められた所定値より低いところの重要語句は無視して、重要語句群間の相関性についての算定を行うこととしてもよい。技術分野は、例えばIPCで表現される。技術分野特定部20531は、技術分野として、IPCのどの階層までの分類を用いてもよく、例えばセクションだけ、或いは、セクション及びクラスだけ等を用いて1つの技術分野として取り扱うこととしてもよい。また、技術分野特定部20531は、技術分野を、IPCのセクション、クラス、サブクラス、メイングループ及びサブグループの全てを用いて表現することとしてもよい。例えば、技術分野をIPCのセクションだけで区別することとした場合に、技術分野特定部20531は、特許公報等を用いて、IPCのセクション毎にそのセクションに属する複数の発明文書を取得し、その各発明文書を発明文書分析システム20に取得させて重要語句抽出部2051により抽出された、セクションに対応した重要語句群を得ることができる。例えば、この過去に得られたセクション毎の重要語句群を利用することで、技術分野特定部20531は、発明文書取得部2021で取得された、技術分野としてのセクションが特定されていない発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された重要語句群との相関性が予め定められた程度以上であると評価されたところのセクションを、その発明文書の技術分野として特定することができる。 For each of the plurality of technical fields, the technical field identification unit 20531 uses the invention document acquisition unit 2021 to acquire in the past one or more invention documents known to be related to the technical field, and uses the important term extraction unit 2051 to identify important invention documents. By using the results of past extraction of word groups, the important word extraction unit 2051 can extract important words from invention documents that have been acquired by the invention document acquisition unit 2021 in multiple technical fields and whose technical field has not been specified. Any technical field in which the correlation with the key phrase group is at least a predetermined degree is specified as a technical field corresponding to an invention document whose technical field is not specified. The technical field specifying unit 20531 weights each important term in the important term group extracted from each of the plurality of invention documents in accordance with the level of importance determined by the importance determining unit 2055 for that important term. After performing this, it is possible to calculate the correlation between important word groups. As a result, elements of correlation calculated between important words given relatively high weights are evaluated relatively highly, and elements of correlation calculated between important words given relatively low weights are evaluated relatively highly. elements are rated relatively low. Therefore, for example, when a group of important words with relatively high importance in invention document A and a group of important words with relatively high importance in invention document B are almost the same, the correlation between both invention documents is as follows: For example, a group of important words with a relatively high importance in invention document A and a group of important words with a relatively high importance in invention document B are completely different, and invention document A If the group of important words with relatively low importance in invention document B and the group of important words with relatively low importance in invention document B are almost the same, the correlation between the two invention documents is evaluated to be relatively low. . For example, the technical field specifying unit 20531 determines that, for each important term in the important term group extracted from each of the plurality of invention documents, the importance determined by the importance determining unit 2055 is determined in advance for each important term. Important words and phrases with values lower than a predetermined value may be ignored, and correlations between groups of important words may be calculated. A technical field is expressed by, for example, IPC. The technical field specifying unit 20531 may use classification up to any level of the IPC as the technical field, and may treat only sections, or only sections and classes, etc. as one technical field. Further, the technical field specifying unit 20531 may express the technical field using all of the IPC sections, classes, subclasses, main groups, and subgroups. For example, if a technical field is to be distinguished only by IPC sections, the technical field identification unit 20531 uses patent publications etc. to acquire a plurality of invention documents belonging to each section of the IPC, and Each invention document is acquired by the invention document analysis system 20, and a group of important words extracted by the important word extraction unit 2051 that corresponds to the section can be obtained. For example, by using the important words and phrases for each section obtained in the past, the technical field specifying unit 20531 can extract information from an invention document in which a section as a technical field is not specified, which is obtained by the invention document obtaining unit 2021. A section whose correlation with the important word group extracted by the important word phrase extraction unit 2051 is evaluated to be at least a predetermined level can be specified as the technical field of the invention document.

技術分野特定部20531は、例えば、技術分野特定用学習モデルを用いて予め定められた演算処理を行うことで、発明文書から抽出した重要語句群に基づいて、発明文書が属する技術分野を特定することとしてもよい。また、技術分野特定部20531は、例えば、複数の技術分野各々についての1つ又は複数の既存の専門用語辞書の項目群(つまり見出し語群)に相当するデータと、発明文書から抽出した重要語句群とを照合して、一致する語句の数を計数して評価することで、発明文書が属する技術分野を特定することとしてもよい。 The technical field identification unit 20531 identifies the technical field to which the invention document belongs based on the important word group extracted from the invention document, for example, by performing predetermined arithmetic processing using a technical field identification learning model. It may also be a thing. In addition, the technical field identification unit 20531 may, for example, collect data corresponding to a group of items (that is, a group of headwords) of one or more existing technical term dictionaries for each of a plurality of technical fields, and important words and phrases extracted from the invention document. The technical field to which the invention document belongs may be identified by comparing the groups and counting and evaluating the number of matching words.

発明文書取得部2021で取得した発明文書に対応して技術分野特定部20531により特定された技術分野(例えばIPC)を示す情報である技術分野情報は、例えば、発明文書分析システム20が出力する特許出願関連情報に含まれる。 The technical field information, which is information indicating the technical field (for example, IPC) specified by the technical field specifying section 20531 corresponding to the invention document acquired by the invention document acquisition section 2021, is, for example, a patent output by the invention document analysis system 20. Included in application-related information.

また、分類部2053により発明文書が属すると特定されたグループ、又は、技術分野特定部20531により発明文書に対応して特定された技術分野は、例えば、翻訳部2054において、翻訳に利用するために、グループ毎又は技術分野毎の対訳辞書情報等の各種情報を、選択するために利用され得る。また、技術分野特定部20531による技術分野の分類を含む、分類部2053によるグループ分類は、機械学習部207においてグループ毎の翻訳用学習モデルを生成するために利用され得る。 In addition, the group specified by the classification unit 2053 to which the invention document belongs or the technical field specified corresponding to the invention document by the technical field specification unit 20531 is used for translation in the translation unit 2054, for example. , and various information such as bilingual dictionary information for each group or technical field. Furthermore, the group classification by the classification unit 2053, including the technical field classification by the technical field identification unit 20531, can be used by the machine learning unit 207 to generate a translation learning model for each group.

[3-1-5-11.翻訳部]
翻訳部2054は、クレーム情報生成部205aにより生成されたクレーム情報及び修正版クレーム情報、並びに、明細書情報生成部205bにより生成された明細書情報及び修正版明細書情報を、入力として、翻訳用学習モデルを利用した、翻訳のために予め定められた演算処理により、そのクレーム情報及び修正版クレーム情報に表されるクレームの各項の内容、及び、明細書情報及び修正版明細書情報に表される明細書の内容についての機械翻訳を実行する。発明文書取得部2021が取得した発明文書の内容次第で、クレーム情報、修正版クレーム情報、明細書情報、及び、修正版明細書情報のうちのいずれかは生成されない場合がある。このため、翻訳部2054は、クレーム情報、修正版クレーム情報、明細書情報、及び、修正版明細書情報のうち、生成されているものに限って、入力として、機械翻訳の実行を行う。
[3-1-5-11. Translation Department]
The translation unit 2054 receives as input the claim information and revised claim information generated by the claim information generation unit 205a, and the specification information and revised specification information generated by the specification information generation unit 205b. Through predetermined arithmetic processing for translation using a learning model, the contents of each claim section expressed in the claim information and revised claim information, as well as the content expressed in the specification information and revised specification information, are calculated. machine translation of the contents of the specification. Depending on the content of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, any one of claim information, revised claim information, specification information, and revised specification information may not be generated. Therefore, the translation unit 2054 performs machine translation on only generated claims information, revised claim information, specification information, and revised specification information as input.

翻訳用学習モデルは、発明文書と、その発明文書に基づいて翻訳者等によって翻訳された結果としての翻訳結果文書との複数組を教師データとした機械学習により生成された、機械翻訳のための学習モデルである。ここでは、一例として、翻訳用学習モデルは、日本語の発明文書を英語の文書に機械翻訳するために用いられる学習モデルであることとして説明するが、日本語の発明文書を、英語の代わりに中国語その他の言語の文書に、機械翻訳するために用いられる学習モデルであってもよい。 A learning model for translation is a learning model for machine translation that is generated by machine learning using multiple sets of an invention document and a translation result document as a result of translation by a translator based on the invention document as training data. It is a learning model. Here, as an example, the learning model for translation will be explained as a learning model used to machine translate a Japanese invention document into an English document. It may also be a learning model used for machine translation of documents in Chinese or other languages.

複数のグループ毎或いは技術分野毎に、翻訳用学習モデルが存在する場合において、翻訳部2054は、例えば、発明文書取得部2021で取得された発明文書が属するグループ或いは技術分野を分類部2053或いは技術分野特定部20531により特定し、その発明文書が属するグループ或いは技術分野に対応する翻訳用学習モデルを選択的に利用することで、その発明文書に基づいて生成された、クレーム情報及び修正版クレーム情報に表されるクレーム、及び、明細書情報及び修正版明細書情報に表される明細書の全部又は一部の機械翻訳を実行することとしてもよい。翻訳用学習モデルが重要語句翻訳用学習モデルを内包しているような場合における機械翻訳は、文章の翻訳に際して文章中の各語句を重要語句翻訳用学習モデルを用いた演算処理により対応する翻訳語句に置き換えて、その結果に対して翻訳用学習モデルを用いた演算処理(例えば翻訳語句に対する単数形と複数形とのいずれかの選択等といった翻訳対象言語の文法に従った演算を含む演算処理)を行うことにより、翻訳対象言語の文章を生成することで実現される。なお、あるグループ毎或いはある技術分野用の翻訳用学習モデルは、そのグループ或いはその技術分野用の重要語句翻訳用学習モデルを内包していてもよい。 In the case where a learning model for translation exists for each of a plurality of groups or technical fields, the translation unit 2054, for example, classifies the group or technical field to which the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 belongs to the classification unit 2053 or the technical field. Claim information and revised claim information generated based on the invention document by selectively using a translation learning model that corresponds to the group or technical field to which the invention document belongs, which is specified by the field specifying unit 20531. It is also possible to perform machine translation of all or part of the claims expressed in , and the specification expressed in the specification information and revised specification information. In cases where the learning model for translation includes a learning model for translation of important words, machine translation is performed by calculating each word in the sentence using the learning model for translation of important words and phrases. , and the result is subjected to calculation processing using a translation learning model (for example, calculation processing that includes calculations according to the grammar of the language to be translated, such as selecting either singular or plural form for the translated word) This is achieved by generating sentences in the language to be translated. Note that a learning model for translation for each group or for a certain technical field may include a learning model for important phrase translation for that group or for that technical field.

翻訳部2054は、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報における翻訳補助情報の特定用情報に基づいて翻訳補助情報を取得して利用し得る。 The translation unit 2054 can acquire and use translation auxiliary information, for example, based on the information for specifying the translation auxiliary information in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201.

翻訳部2054は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書にある程度関連する他の発明文書に対応する翻訳補助情報を取得して、その翻訳補助情報を、発明文書取得部2021により取得された発明文書に係るクレーム情報、修正版クレーム情報、明細書情報、或いは、修正版明細書情報の機械翻訳に利用することとしてもよい。発明文書同士の関連の程度は、例えば、その各発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句を示す重要語句群情報に基づいて、重要語句群情報の表す重要語句群同士の相関性、重要語句群同士における同一の重要語句の割合の高さ、重要語句群から特定した発明文書が属する技術分野間の関連性等に基づいて、判定可能である。 For example, the translation unit 2054 acquires translation auxiliary information corresponding to another invention document that is somewhat related to the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, and acquires the translation auxiliary information by the invention document acquisition unit 2021. It may also be used for machine translation of claim information, revised version claim information, specification information, or revised version specification information related to invented invention documents. The degree of association between invention documents can be determined, for example, by determining the correlation between important word groups represented by the important word group information, based on important word group information indicating each important word extracted from each invention document by the important word extraction unit 2051. This can be determined based on the nature of the invention, the high proportion of the same important words in the important word groups, the relevance between the technical fields to which the invention documents identified from the important word groups belong, etc.

翻訳部2054は、例えば、実施形態1で示した発明文書分析システム10により過去に生成された翻訳補助情報、発明文書分析システム20により過去に生成された翻訳補助情報、或いは、これらの翻訳補助情報がシステムの運用形態に応じて収集して統合された結果としての翻訳補助情報のうちのいずれかを、取得して、取得した翻訳補助情報を、発明文書取得部2021により取得された発明文書に係るクレーム情報、修正版クレーム情報、明細書情報、或いは、修正版明細書情報の機械翻訳に利用することとしてもよい。翻訳部2054は、例えば、翻訳補助情報を、設定情報取得部201により取得された設定情報における翻訳補助情報の特定用情報に基づいて、取得し得る。 The translation unit 2054 may, for example, use translation auxiliary information generated in the past by the invention document analysis system 10 shown in Embodiment 1, translation auxiliary information generated in the past by the invention document analysis system 20, or these translation auxiliary information. acquires any of the translation auxiliary information as a result of collection and integration according to the system operation mode, and adds the acquired translation auxiliary information to the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. It may also be used for machine translation of such claim information, revised claim information, specification information, or revised specification information. For example, the translation unit 2054 can acquire translation auxiliary information based on information for specifying translation auxiliary information in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201.

翻訳部2054は、重要語句についての翻訳用の重要語句翻訳用学習モデルを利用した、重要語句の翻訳のために予め定められた演算処理により、上述したクレーム情報及び修正版クレーム情報に表されるクレーム、及び、明細書情報及び修正版明細書情報に表される明細書の全部又は一部に含まれる重要語句(つまり重要語句抽出部2051により抽出された重要語句)の機械翻訳を実行することとしてもよい。この機械翻訳の結果により、重要語句についての対応翻訳語が決定され得る。また、翻訳部2054は、上述した翻訳補助情報を取得して、その翻訳補助情報を用いることで、或いは、重要語句設定辞書取得部203により取得された1つ以上の重要語句に対して対応翻訳語を対応付けた重要語句設定辞書を用いることで、クレーム情報及び修正版クレーム情報に表されるクレーム、及び、明細書情報及び修正版明細書情報に表される明細書の全部又は一部に含まれる重要語句についての対応翻訳語を決定することとしてもよい。翻訳部2054は、重要語句についての対応翻訳語を決定した場合に、決定した対応翻訳語を反映するように、分析部205が保持する重要語句管理情報を更新する。翻訳補助情報は、グループ或いは技術分野毎に分類されていてもよく、翻訳部2054は、発明文書取得部2021により取得された発明文書が属するグループ或いは技術分野に対応する翻訳補助情報を選択的に用いて、重要語句についての対応翻訳語の決定、機械翻訳等を実行することとしてもよい。 The translation unit 2054 performs predetermined arithmetic processing for translation of important words and phrases using an important word translation learning model for translation of important words and phrases, to obtain information expressed in the above-mentioned claim information and revised claim information. Executing machine translation of important words and phrases (that is, important words and phrases extracted by the important word and phrase extraction unit 2051) included in all or part of the specification represented in the claims, specification information, and revised specification information. You can also use it as Based on the results of this machine translation, corresponding translated words for the important words can be determined. In addition, the translation unit 2054 obtains the above-mentioned translation auxiliary information and uses the translation auxiliary information, or performs a corresponding translation for one or more important phrases acquired by the important phrase setting dictionary acquisition unit 203. By using an important word/phrase setting dictionary that associates words, you can specify all or part of the claims expressed in claim information and revised claim information, and the specification expressed in specification information and revised specification information. It may also be possible to determine corresponding translation words for the included important words. When the translation unit 2054 determines the corresponding translation word for the important word/phrase, the translation unit 2054 updates the important word/phrase management information held by the analysis unit 205 to reflect the determined corresponding translation word. Translation auxiliary information may be classified by group or technical field, and the translation unit 2054 selectively selects translation auxiliary information corresponding to the group or technical field to which the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 belongs. It may also be used to determine corresponding translation words for important words and phrases, perform machine translation, etc.

翻訳部2054は、例えば、クレームツリー生成部205cにより生成された構成クレームツリー及び修正版構成クレームツリーに、その各ツリーに含まれる重要語句を、重要語句翻訳用学習モデルを用いた演算処理による機械翻訳の結果に、或いは、翻訳補助情報に基づく対応翻訳語に、置換したものである置換後クレームツリーを、包含させることとしてもよい。 For example, the translation unit 2054 converts important words and phrases included in each tree into the constituent claim tree and the modified version of the constituent claim tree generated by the claim tree generating unit 205c by a machine using arithmetic processing using a learning model for important term translation. A post-replacement claim tree may be included in the translation result or in the corresponding translated word based on the translation auxiliary information.

翻訳部2054は、上述したクレーム情報及び修正版クレーム情報に表されるクレーム、及び、明細書情報及び修正版明細書情報に表される明細書の全部又は一部について、その全部又は一部に含まれる各重要語句を機械翻訳結果に置き換えたものを入力として、翻訳用学習モデルを用いた機械翻訳を実行することとしてもよい。 The translation unit 2054 translates all or part of the claims expressed in the above-mentioned claim information and revised version claim information, and the specification expressed in the specification information and revised version specification information. Machine translation may be executed using a translation learning model by inputting a machine translation result in which each of the included important words and phrases is replaced.

また、翻訳部2054は、例えば、上述したクレーム情報及び修正版クレーム情報に表されるクレーム、及び、明細書情報及び修正版明細書情報に表される明細書の全部又は一部について、その全部又は一部に含まれる各重要語句を機械翻訳結果に置き換えたものを所定の機械翻訳プログラムに対する入力とし、この所定の機械翻訳プログラムにより出力される翻訳結果を取得することによって、機械翻訳を実行することとしてもよい。この所定の機械翻訳プログラムでは、各重要語句に対する機械翻訳結果を含むクレーム情報及び修正版クレーム情報に表されるクレーム、及び、明細書情報及び修正版明細書情報に表される明細書の全部又は一部に係る各文についての機械翻訳においては、各重要語句に対しる機械翻訳結果を、各文の内容等に応じて複数形又は単数形のうち適切な形式に変更して、機械翻訳を行うような翻訳アルゴリズムを用い得る。所定の機械翻訳プログラムは、例えば、既存の機械翻訳技術を用いて入力された日本語の文章に対する翻訳結果としての文章を出力するプログラムであり、発明文書分析システム20の内部に存在しても、外部に存在してもよい。例えば、所定の機械翻訳プログラムは、発明文書分析システム20を構成する端末装置とインターネット等のネットワークを通じて通信可能な、例えば翻訳用API等を提供しているサーバ装置(つまりコンピュータ)上で動作し、翻訳部2054は、所定の機械翻訳プログラムに入力する情報を暗号化してそのサーバ装置に送信し、そのサーバ装置では所定の機械翻訳プログラムの出力する情報を暗号化して端末装置に送信し、翻訳部2054は、所定の機械翻訳プログラムの出力する情報を受信して復号することとしてもよい。この暗号化及び復号では、如何なる暗号方式が用いられてもよい。 In addition, the translation unit 2054 may, for example, translate all or part of the claims expressed in the above-mentioned claim information and revised version claim information, and the specification expressed in the specification information and revised version specification information. Alternatively, machine translation is performed by replacing each important word or phrase included in a part with a machine translation result as input to a predetermined machine translation program, and obtaining the translation result output by this predetermined machine translation program. It may also be a thing. In this predetermined machine translation program, claims expressed in claim information and revised version claim information including machine translation results for each important term, and all or In machine translation of each sentence related to a part, the machine translation result for each important word is changed to the appropriate form of plural or singular depending on the content of each sentence, etc. Translation algorithms such as The predetermined machine translation program is, for example, a program that outputs a sentence as a translation result for an input Japanese sentence using existing machine translation technology, and even if it exists inside the invention document analysis system 20, May exist externally. For example, a predetermined machine translation program operates on a server device (that is, a computer) that provides a translation API, etc., and that can communicate with a terminal device that constitutes the invention document analysis system 20 through a network such as the Internet, The translation unit 2054 encrypts information input to a predetermined machine translation program and sends it to the server device, and the server device encrypts information output from the predetermined machine translation program and sends it to a terminal device. 2054 may also be receiving and decoding information output from a predetermined machine translation program. Any encryption method may be used in this encryption and decryption.

翻訳部2054が機械翻訳に用いる翻訳用学習モデル及び重要語句翻訳用学習モデルは、如何なる方法で生成されたものであってもよい。翻訳部2054が機械翻訳に用いる翻訳用学習モデル及び重要語句翻訳用学習モデルは、例えば、過去に機械学習部207により生成されたもの、或いは、過去に他の発明文書分析システム20による出力部208から出力されたものであってもよい。 The translation learning model and important word/phrase translation learning model used by the translation unit 2054 for machine translation may be generated by any method. The translation learning model and important term translation learning model used by the translation unit 2054 for machine translation are, for example, those generated by the machine learning unit 207 in the past, or those generated by the output unit 208 by another invention document analysis system 20 in the past. It may be output from .

[3-1-5-11-1.各種翻訳情報の生成]
翻訳部2054による、クレーム情報に表されるクレームについての機械翻訳の結果は、例えば、クレーム翻訳情報として、発明文書分析システム20が出力する特許出願関連情報に含まれ得る。クレーム翻訳情報は、例えば、クレーム情報の各行を包含し、その包含したクレーム情報の行毎或いはクレームの項毎について、その行或いはクレームの項の内容の直後に、その行或いはクレームの項の内容に対応する機械翻訳の結果を表す一行或いはクレームの一項を挿入したものであってもよい。クレーム翻訳情報における、そのクレーム情報の行或いは項の内容に対応する機械翻訳の結果を表す一行或いは一項の内容は、一行又は複数行からなる翻訳行であり、その翻訳行は、そのクレーム情報の行或いは項の全体を翻訳先言語で表した完全翻訳行であってもよいし、そのクレーム情報の行或いは項に含まれる翻訳可能な重要語句だけを対応翻訳語で表して、翻訳可能な重要語句以外の部分は日本語の記載のまま残した、部分翻訳行であってもよい。なお、クレーム情報の重要語句を含む行或いは項の全体を翻訳先言語で表した完全翻訳行において、その重要語句に対応する翻訳先言語で表した語句は対応翻訳語と扱うことができる。従って、クレーム翻訳情報は、クレーム情報の内容に含まれる重要語句をその重要語句に対応する対応翻訳語に置換した結果を表す情報とも言える。翻訳部2054は、クレーム翻訳情報に完全翻訳行を含ませる場合には、更に、その完全翻訳行の直前又は直後に、その完全翻訳行の翻訳対象行に対応する部分翻訳行を挿入することとしてもよい。翻訳部2054は、クレーム翻訳情報に、クレーム情報の各行を混在させるか、混在させずに翻訳行(つまり完全翻訳行又は部分翻訳行)だけにするかを、設定情報取得部201が取得した設定情報における指定に基づいて決定して、その決定に従ってクレーム翻訳情報を生成することとしてもよい。なお、クレーム翻訳情報が、クレーム情報の各行を包含する場合において、発明文書分析システム20は、そのクレーム翻訳情報を、クレーム情報と取り扱うこととして、特許出願関連情報に含ませることとしてもよい。
[3-1-5-11-1. Generation of various translation information]
The results of machine translation of the claims expressed in the claim information by the translation unit 2054 may be included in the patent application related information output by the invention document analysis system 20 as claim translation information, for example. Claim translation information includes, for example, each line of claim information, and for each line or claim section of the included claim information, the content of that line or claim section is immediately followed by the content of that line or claim section. It is also possible to insert a line representing the result of machine translation corresponding to , or a line of claim. In the claim translation information, the contents of one line or one paragraph representing the result of machine translation corresponding to the contents of the line or section of the claim information is a translated line consisting of one line or multiple lines, and the translated line is a translation line that is a translation line consisting of one line or multiple lines. It may be a complete translation line that expresses the entire line or section in the translation target language, or it may be a complete translation line that expresses the entire line or section of the claim information in the target language, or it may express only the important words and phrases that can be translated included in the line or section of the claim information in the corresponding translated language. It may be a partially translated line, leaving the parts other than the important words as written in Japanese. In addition, in a complete translation line in which the entire line or section containing an important phrase of claim information is expressed in the target language, the phrase corresponding to the important phrase expressed in the target language can be treated as a corresponding translated word. Therefore, the claim translation information can also be said to be information representing the result of replacing important words and phrases included in the content of the claim information with corresponding translated words corresponding to the important words and phrases. When the translation unit 2054 includes a complete translation line in the claim translation information, the translation unit 2054 further inserts a partial translation line corresponding to the translation target line of the complete translation line immediately before or after the complete translation line. Good too. The translation unit 2054 uses the settings acquired by the setting information acquisition unit 201 to determine whether each line of complaint information is mixed in the complaint translation information or only translated lines (that is, completely translated lines or partially translated lines) are mixed. The determination may be made based on the specification in the information, and claim translation information may be generated in accordance with the determination. Note that when the claim translation information includes each line of claim information, the invention document analysis system 20 may treat the claim translation information as claim information and include it in the patent application related information.

翻訳部2054による、修正版クレーム情報に表されるクレームについての機械翻訳の結果は、例えば、修正版クレーム翻訳情報として、発明文書分析システム20が出力する特許出願関連情報に含まれ得る。修正版クレーム翻訳情報は、例えば、修正版クレーム情報の各行を包含し、その包含した修正版クレーム情報の行毎について、その行の直後に、その行に対応する機械翻訳の結果を表す一行を挿入したものであってもよい。修正版クレーム翻訳情報における、その修正版クレーム情報の行に対応する機械翻訳の結果を表す一行は、その修正版クレーム情報の行の全体を翻訳先言語で表した完全翻訳行であってもよいし、その修正版クレーム情報の行に含まれる翻訳可能な重要語句だけを対応翻訳語で表して、翻訳可能な重要語句以外の部分は日本語の記載のまま残した、部分翻訳行であってもよい。翻訳部2054は、修正版クレーム翻訳情報に完全翻訳行を含ませる場合には、更に、その完全翻訳行の直前又は直後に、その完全翻訳行の翻訳対象行に対応する部分翻訳行を挿入することとしてもよい。翻訳部2054は、修正版クレーム翻訳情報に、修正版クレーム情報の各行を混在させるか、混在させずに完全翻訳行又は部分翻訳行だけにするかを、設定情報取得部201が取得した設定情報における指定に基づいて決定して、その決定に従って修正版クレーム翻訳情報を生成することとしてもよい。なお、修正版クレーム翻訳情報が、修正版クレーム情報の各行を包含する場合において、発明文書分析システム20は、その修正版クレーム翻訳情報を、修正版クレーム情報と取り扱うこととして特許出願関連情報に含ませることとしてもよい。 The results of machine translation of the claims expressed in the revised claim information by the translation unit 2054 may be included in the patent application related information output by the invention document analysis system 20, for example, as the revised claim translation information. For example, the revised claim translation information includes each line of the revised claim information, and for each line of the included revised claim information, immediately after that line, a line representing the result of machine translation corresponding to that line is added. It may be inserted. In the revised claim translation information, a line representing the result of machine translation corresponding to the line of the revised claim information may be a complete translation line that represents the entire line of the revised claim information in the target language. However, it is a partial translation line in which only the important words and phrases that can be translated contained in the line of the revised claim information are expressed in the corresponding translated words, and the parts other than the important words and phrases that can be translated are left as written in Japanese. Good too. When the revised claim translation information includes a complete translation line, the translation unit 2054 further inserts a partial translation line corresponding to the translation target line of the complete translation line immediately before or after the complete translation line. It may also be a thing. The translation unit 2054 uses the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 to determine whether each line of the revised claim information is to be mixed in the revised claim translation information, or not to be mixed, and only to be completely translated lines or partially translated lines. The revised claim translation information may be generated in accordance with the determination. Note that when the revised claim translation information includes each line of the revised claim information, the invention document analysis system 20 treats the revised claim translation information as the revised claim information and includes it in the patent application related information. It may also be possible to do so.

翻訳部2054による、明細書情報に表される明細書についての機械翻訳の結果は、例えば、明細書翻訳情報として、発明文書分析システム20が出力する特許出願関連情報に含まれ得る。明細書翻訳情報は、例えば、明細書情報の各行を包含し、その包含した明細書情報の行毎について、その行の直後に、その行に対応する機械翻訳の結果を表す一行を挿入したものであってもよい。明細書翻訳情報における、その明細書情報の行に対応する機械翻訳の結果を表す一行は、翻訳行であり、その翻訳行は、その明細書情報の行の全体を翻訳先言語で表した完全翻訳行であってもよいし、その明細書情報の行に含まれる翻訳可能な重要語句だけを対応翻訳語で表して、翻訳可能な重要語句以外の部分は日本語の記載のまま残した、部分翻訳行であってもよい。なお、明細書情報の重要語句を含む行の全体を翻訳先言語で表した完全翻訳行において、その重要語句に対応する翻訳先言語で表した語句は対応翻訳語と扱うことができる。従って、明細書翻訳情報は、明細書情報の内容に含まれる重要語句をその重要語句に対応する対応翻訳語に置換した結果を表す情報とも言える。翻訳部2054は、明細書翻訳情報に完全翻訳行を含ませる場合には、更に、その完全翻訳行の直前又は直後に、その完全翻訳行の翻訳対象行に対応する部分翻訳行を挿入することとしてもよい。翻訳部2054は、明細書翻訳情報に、明細書情報の各行を混在させるか、混在させずに翻訳行(つまり完全翻訳行又は部分翻訳行)だけにするかを、設定情報取得部201が取得した設定情報における指定に基づいて決定して、その決定に従って明細書翻訳情報を生成することとしてもよい。なお、明細書翻訳情報が、明細書情報の各行を包含する場合において、発明文書分析システム20は、その明細書翻訳情報を、明細書情報と取り扱うこととして特許出願関連情報に含ませることとしてもよい。 The result of machine translation of the specification represented by the specification information by the translation unit 2054 may be included in the patent application related information output by the invention document analysis system 20 as specification translation information, for example. For example, specification translation information includes each line of specification information, and for each line of included specification information, a line representing the result of machine translation corresponding to that line is inserted immediately after that line. It may be. In the specification translation information, a line that represents the result of machine translation corresponding to the specification information line is a translation line, and the translation line is a complete translation of the entire specification information line in the target language. It may be a translation line, or only the important words and phrases that can be translated included in the specification information line are expressed in corresponding translation words, and the parts other than the important words and phrases that can be translated are left as written in Japanese. It may be a partially translated line. In addition, in a complete translation line in which the entire line including an important phrase of specification information is expressed in the target language, the phrase corresponding to the important phrase expressed in the target language can be treated as a corresponding translated word. Therefore, the specification translation information can also be said to be information representing the result of replacing important words and phrases included in the contents of the specification information with corresponding translated words corresponding to the important words and phrases. When including a complete translation line in the specification translation information, the translation unit 2054 further inserts a partial translation line corresponding to the translation target line of the complete translation line immediately before or after the complete translation line. You can also use it as The translation unit 2054 allows the setting information acquisition unit 201 to acquire whether each line of specification information is to be mixed in the specification translation information, or whether to include only translated lines (that is, fully translated lines or partially translated lines) without mixing them. The translation information may be determined based on the specification in the setting information, and the specification translation information may be generated in accordance with the determination. In addition, when the specification translation information includes each line of specification information, the invention document analysis system 20 may treat the specification translation information as specification information and include it in the patent application related information. good.

翻訳部2054による、修正版明細書情報に表される明細書についての機械翻訳の結果は、例えば、修正版明細書翻訳情報として、発明文書分析システム20が出力する特許出願関連情報に含まれ得る。修正版明細書翻訳情報は、例えば、修正版明細書情報の各行を包含し、その包含した修正版明細書情報の行毎について、その行の直後に、その行に対応する機械翻訳の結果を表す一行を挿入したものであってもよい。修正版明細書翻訳情報における、その修正版明細書情報の行に対応する機械翻訳の結果を表す一行は、その修正版明細書情報の行の全体を翻訳先言語で表した完全翻訳行であってもよいし、その修正版明細書情報の行に含まれる翻訳可能な重要語句だけを対応翻訳語で表して、翻訳可能な重要語句以外の部分は日本語の記載のまま残した、部分翻訳行であってもよい。翻訳部2054は、修正版明細書翻訳情報に完全翻訳行を含ませる場合には、更に、その完全翻訳行の直前又は直後に、その完全翻訳行の翻訳対象行に対応する部分翻訳行を挿入することとしてもよい。翻訳部2054は、修正版明細書翻訳情報に、修正版明細書情報の各行を混在させるか、混在させずに完全翻訳行又は部分翻訳行だけにするかを、設定情報取得部201が取得した設定情報における指定に基づいて決定して、その決定に従って修正版明細書翻訳情報を生成することとしてもよい。なお、修正版明細書翻訳情報が、修正版明細書情報の各行を包含する場合において、発明文書分析システム20は、その修正版明細書翻訳情報を、修正版明細書情報と取り扱うこととして特許出願関連情報に含ませることとしてもよい。 The result of machine translation of the specification represented by the revised specification information by the translation unit 2054 may be included in the patent application related information output by the invention document analysis system 20, for example, as the revised specification translation information. . For example, the revised specification translation information includes each line of the revised specification information, and for each line of the included revised specification information, the machine translation result corresponding to that line is displayed immediately after that line. It may also be one in which a line representing the information is inserted. In the revised specification translation information, a line representing the result of machine translation corresponding to the line of the revised specification information is a complete translation line that represents the entire line of the revised specification information in the target language. Alternatively, a partial translation can be used, in which only the important words and phrases that can be translated in the lines of the revised specification information are expressed in corresponding translated words, and the parts other than the important words and phrases that can be translated are left as written in Japanese. It may be a row. When including a complete translation line in the revised specification translation information, the translation unit 2054 further inserts a partial translation line corresponding to the translation target line of the complete translation line immediately before or after the complete translation line. You can also do it. The translation unit 2054 determines whether each line of the revised specification information should be mixed in the revised specification translation information, or whether the lines should be completely translated or only partially translated without mixing them, when the setting information acquisition unit 201 has acquired the information. It may be determined based on the designation in the setting information, and the revised specification translation information may be generated in accordance with the determination. Note that when the revised specification translation information includes each line of the revised specification information, the invention document analysis system 20 treats the revised specification translation information as the revised specification information and files the patent application. It may also be included in related information.

翻訳部2054は、例えば、部分翻訳行の生成において、翻訳対象行における重要語句に対応する対応翻訳語が特定できない場合には、翻訳対象行の重要語句を、その重要語句についての翻訳語候補集合に置換したものを、部分翻訳行として生成する。 For example, in generating a partial translation line, if a corresponding translation word corresponding to an important term in the line to be translated cannot be specified, the translation unit 2054 converts the important term in the line to be translated into a set of translation word candidates for the important term. The replaced line is generated as a partially translated line.

翻訳部2054は、翻訳先の言語が英語である場合には、例えば、生成するクレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、或いは、修正版明細書翻訳情報における部分翻訳行中又は完全翻訳行中の符号を、半角文字で表現可能であれば半角文字にして、その符号の前後に半角の空白文字を挿入して記載し得る。 When the language of the translation destination is English, the translation unit 2054, for example, generates claim translation information, revised claim translation information, specification translation information, or revised specification translation information in the partial translation line or If the code in the complete translation line can be expressed in half-width characters, it can be written in half-width characters, and half-width blank characters can be inserted before and after the code.

翻訳部2054は、翻訳先の言語が英語である場合において、例えば、生成するクレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、或いは、修正版明細書翻訳情報における部分翻訳行又は完全翻訳行の翻訳対象となった行の行頭に空白文字があるときには、部分翻訳行又は完全翻訳行では、その空白文字を、予め定められた所定数の半角の空白文字へと置換して行頭に含むように記載し得る。この部分翻訳行又は完全翻訳行の行頭に記載され得る半角の空白文字の個数としての所定数は、例えば、設定情報取得部201により取得される設定情報により定められることとしてもよい。 When the language of the translation destination is English, the translation unit 2054, for example, generates claim translation information, revised claim translation information, specification translation information, or partial translation line or complete translation in the revised specification translation information. If there is a blank character at the beginning of the line to be translated, that blank character is replaced with a predetermined number of half-width blank characters and included at the beginning of the line in the partial translation line or complete translation line. It can be written as follows. The predetermined number of half-width blank characters that can be written at the beginning of this partial translation line or complete translation line may be determined by, for example, the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201.

例えば、設定情報取得部201により取得される設定情報により、翻訳先の言語が英語である場合にその英語での翻訳文の形式(文末に挿入する半角の空白文字の数等)について設定されるようにしてもよく、翻訳部2054は、その設定情報で設定された形式に従って、明細書翻訳情報、修正版明細書翻訳情報等における各翻訳文を生成するようにしてもよい。 For example, the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 sets the format of the translated sentence in English (such as the number of half-width blank characters to be inserted at the end of the sentence) when the destination language is English. Alternatively, the translation unit 2054 may generate each translation in the specification translation information, revised specification translation information, etc. according to the format set in the setting information.

翻訳部2054は、例えば、生成するクレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、或いは、修正版明細書翻訳情報における部分翻訳行又は完全翻訳行の翻訳対象となった行に見出し(例えば隅付き始め括弧で始まり隅付き終わり括弧で終わる記載部分)が記載されていた場合には、予め定められた見出しの対訳表に従って、その見出しを翻訳することで、見出しの翻訳結果を含ませた部分翻訳行又は完全翻訳行を生成することとしてもよい。予め定められた見出しの対訳表(つまり複数の日本語の見出し各々に、予め定められた、見出しの翻訳結果を対応付けた表)は、例えば、設定情報取得部201により取得される設定情報により定められることとしてもよい。例えば翻訳先の言語が英語である場合において、見出しの対訳表の一例としては、日本語の各見出し(例えば「発明の名称」、「発明を実施するための形態」等)について、日本語の見出しと、三極特許庁の合意内容に準拠した国際出願用の見出しの英文とを対応付けたものが、挙げられる。 For example, the translation unit 2054 adds a heading ( For example, if there is a description that starts with an opening corner bracket and ends with a closing corner bracket, the heading is translated according to a predetermined bilingual table of headings to include the translation result of the heading. Alternatively, a partially translated line or a complete translated line may be generated. A bilingual table of predetermined headings (that is, a table in which predetermined translation results of the headings are associated with each of a plurality of Japanese headings) can be created, for example, based on the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. It may be stipulated. For example, when the target language is English, an example of a bilingual table of headings is to compare the Japanese headings (e.g. "Title of the Invention", "Mode for Carrying Out the Invention", etc.) with the Japanese headings. One example is the one that corresponds the heading with the English text of the heading for international applications based on the content agreed upon by the Trilateral Patent Offices.

翻訳部2054は、翻訳語候補集合特定部20541を含む。翻訳語候補集合特定部20541は、実施形態1で示した翻訳語候補集合特定部1052を一部変形したものであり、ここで特に示さない点については、翻訳語候補集合特定部1052と同様である。 The translation unit 2054 includes a translation word candidate set identification unit 20541. The translation word candidate set specifying unit 20541 is a partial modification of the translation word candidate set specifying unit 1052 shown in Embodiment 1, and is similar to the translation word candidate set specifying unit 1052 except for points not specifically mentioned here. be.

翻訳語候補集合特定部20541は、例えば設定情報の対訳辞書情報の特定用情報に基づいて、対訳辞書情報を取得して、保持し得る。翻訳語候補集合特定部20541は、例えば予め対訳辞書情報を保持していてもよい。 The translation word candidate set specifying unit 20541 can acquire and hold bilingual dictionary information, for example, based on the specifying information of bilingual dictionary information in the setting information. The translation word candidate set specifying unit 20541 may, for example, hold bilingual dictionary information in advance.

翻訳語候補集合特定部20541は、発明文書取得部2021により取得された発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された重要語句各々について、対訳辞書情報を用いて、その重要語句についての対応翻訳語の候補の集合である翻訳語候補集合を特定する。翻訳語候補集合特定部20541は、各重要語句について、その重要語句に対応する翻訳語候補集合の要素数を、可能な限り1以上にするように、各種処理を行い得るが、結果的に、その重要語句に対応する翻訳語候補集合の要素数が0となる場合は生じ得る。この各種処理の例としては、翻訳語候補集合の要素が見つからないその重要語句が複合語であれば複数の語句に分解して対訳辞書情報から得た対訳を合成する処理、翻訳語候補集合の要素が見つからないその重要語句の語幹に所定の限定語句(例えば序数、各種数詞、限定文字列「所定の」等)が含まれている場合にその日本語の所定の限定語句とその重要語句の語幹以外の部分について対訳辞書情報から得た対訳とを合成する処理、翻訳語候補集合の要素が見つからないその重要語句の語尾に所定の語尾文字列(例えば「部」、「手段」等)が含まれている場合にその重要語句の語尾以外の部分について対訳辞書情報から得た対訳と、その日本語の所定の語尾文字列、又は、所定の語尾文字列に対応する対訳辞書情報から得た対訳とを、合成する処理等が、挙げられる。この所定の語尾文字列は、設定情報取得部201により取得された設定情報に含まれる技術用語特有語尾情報により示される1つ以上の各技術用語特有語尾文字列であってもよい。 The translation word candidate set identification unit 20541 uses bilingual dictionary information for each of the important words extracted by the important word extraction unit 2051 from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, and determines the corresponding translation word for the important word. A translation word candidate set, which is a set of candidates, is identified. The translation word candidate set identification unit 20541 may perform various processes for each important word so that the number of elements in the translation word candidate set corresponding to the important word is one or more as much as possible, but as a result, There may be cases where the number of elements in the translation word candidate set corresponding to the important word/phrase becomes 0. Examples of these various types of processing include processing to break down an important word for which an element of the translation word candidate set is not found to be a compound word, then break it down into multiple words and synthesize bilingual translations obtained from bilingual dictionary information; If the stem of the important word for which no element is found contains a predetermined qualifier (for example, ordinal number, various numerals, ``predetermined'', etc.), the Japanese qualifier and its key word are A process of synthesizing parts other than the word stem with bilingual translations obtained from bilingual dictionary information, and adding a predetermined ending character string (e.g. "part", "means", etc.) to the end of the important word for which no element of the translation word candidate set is found. If included, the bilingual translation obtained from the bilingual dictionary information for the part other than the ending of the important word and the predetermined Japanese ending character string, or the bilingual dictionary information corresponding to the predetermined ending character string. Examples include a process of composing a bilingual translation and a bilingual translation. This predetermined ending character string may be one or more technical term-specific ending character strings indicated by technical term-specific ending information included in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201.

翻訳語候補集合特定部20541が特定する重要語句についての翻訳語候補集合の要素は、一部に日本語の語句を含むものであってもよい。翻訳語候補集合特定部20541は、各重要語句について、その重要語句に対応する翻訳語候補集合に、翻訳補助情報においてその重要語句に対応付けられた対応翻訳語を、既存の要素と重複しない限り新たな要素として追加することとしてもよい。翻訳語候補集合特定部20541は、各重要語句について、重要語句翻訳用学習モデルを用いた予め定められた演算処理を実行してその演算結果に基づいて、その重要語句に対応する翻訳語候補集合の特定又は修正(例えばその演算処理により生成された機械翻訳結果の追加等)をすることとしてもよい。また、翻訳語候補集合特定部20541は、各重要語句について、重要語句の抽出対象となった発明文書からその重要語句を含む各行を抽出して、その各行を、所定の機械翻訳プログラムに対する入力とし、この所定の機械翻訳プログラムにより出力される翻訳結果のうちその重要語句が翻訳された部分に該当する1つ又は複数の対訳を取得し、その各対訳をその重要語句に対応する翻訳語候補集合の要素として追加することとしてもよい。 The elements of the translation word candidate set for important words and phrases identified by the translation word candidate set specifying unit 20541 may partially include Japanese words. For each important word, the translation word candidate set identification unit 20541 adds the corresponding translation word associated with the important word in the translation auxiliary information to the translation word candidate set corresponding to the important word, unless it overlaps with an existing element. It may be added as a new element. The translation word candidate set identification unit 20541 executes a predetermined calculation process using the important word translation learning model for each important word, and based on the calculation result, creates a translation word candidate set corresponding to the important word. It is also possible to specify or modify (for example, add a machine translation result generated by the calculation process). In addition, for each important term, the translation word candidate set identification unit 20541 extracts each line that includes the important term from the invention document from which the important term is to be extracted, and uses each line as input to a predetermined machine translation program. , obtain one or more bilingual translations that correspond to the translated portion of the important term among the translation results output by this predetermined machine translation program, and convert each of the bilingual translations into a set of translation word candidates corresponding to the important term. It may also be added as an element.

翻訳語候補集合特定部20541は、重要語句についての翻訳語候補集合を特定、修正等した場合に、その翻訳語候補集合を反映するように、分析部205が保持する重要語句管理情報を更新する。 When the translation word candidate set specifying unit 20541 identifies or corrects the translation word candidate set for an important word, it updates the important word management information held by the analysis unit 205 to reflect the translation word candidate set. .

翻訳先の言語が英語である場合において翻訳語候補集合特定部20541が、対訳辞書情報等に基づいて重要語句について特定する翻訳語候補集合の例としては、重要語句「ねじ回し」についての翻訳語候補集合「screwdriver」、重要語句「処理部」についての翻訳語候補集合「processor、handler」、「判定」と「部」とに分解可能な重要語句「判定部」についての翻訳語候補集合「judgement部、decision部、adjudication部」、重要語句「変化量」についての翻訳語候補集合「variation、amount of change」、「所定」と「基準」とに分解可能な重要語句「所定基準」についての翻訳語候補集合「所定standard、所定basis、所定criterion」、「支援」と「処理」とに分解可能な重要語句「支援処理」についての翻訳語候補集合「support処理、backing処理、aid処理」、重要語句「文字」についての翻訳語候補集合「letter、character、writing」等が挙げられる。 An example of a translation word candidate set that the translation word candidate set identification unit 20541 identifies as an important word based on bilingual dictionary information when the target language is English is the translation word for the important word "screwdriver". Candidate set ``screwdriver'', translation word candidate set ``processor, handler'' for the important word phrase ``processing part'', translation word candidate set ``judgment'' for the important word phrase ``judgment part'' that can be broken down into ``judgment'' and ``part''. ``part, decision part, adjudication part'', translation word candidate set ``variation, amount of change'' for the important phrase ``amount of change'', translation for the important phrase ``predetermined standard'' that can be broken down into ``predetermined'' and ``standard''. Word candidate set "predetermined standard, predetermined basis, predetermined criterion", translation word candidate set "support processing, backing processing, aid processing" for the important phrase "support processing" that can be broken down into "support" and "processing", important Examples of translation word candidates for the word "character" include "letter, character, writing."

翻訳語候補集合特定部20541は、例えば、分類部2053により発明文書が属すると特定されたグループ、又は、技術分野特定部20531により発明文書に対応して特定された技術分野を、グループ別又は技術分野別の複数の対訳辞書情報のうちから、翻訳語候補集合を特定するための対訳辞書情報を、選択するために利用する。この複数の対訳辞書情報各々においては、例えば、その対訳辞書情報に対応するグループ又は技術分野における発明文書中の重要語句に対応する語句として選択される可能性が高いと推定される順(つまり対応翻訳語としての妥当性の高い順)に、重要語句に対応する1つ以上の対訳の語句を順序付けておき、翻訳語候補集合特定部20541は、選択した対訳辞書情報における語句の順序と合わせるように、翻訳語候補集合の要素の並び順を定めることとしてもよい。翻訳語候補集合の要素の並び順は、翻訳語候補集合が特許出願関連情報の一部として出力(例えば表示)される場合に、その並び順に並べて出力(例えば表示)され得る。グループ別又は技術分野別の複数の対訳辞書情報各々は、その対訳辞書情報の検索効率を向上させるために、そのグループ又は技術分野において使用頻度の高い重要語句ほど迅速に検索されるように構成されるようにしてもよい。 The translation word candidate set specifying unit 20541 may, for example, classify the group specified by the classification unit 2053 to which the invention document belongs, or the technical field specified corresponding to the invention document by the technical field specifying unit 20531, by group or technology. It is used to select bilingual dictionary information for specifying a set of translation word candidates from among a plurality of bilingual dictionary information for each field. In each of the plurality of bilingual dictionary information, for example, the order in which it is estimated to be selected as a word corresponding to an important word in an invention document in the group or technical field corresponding to the bilingual dictionary information (that is, the corresponding The translation word candidate set specifying unit 20541 orders the words in the bilingual translation corresponding to the important word in descending order of validity as a translated word (in descending order of validity as a translated word), and the translation word candidate set specifying unit 20541 matches the order of the words in the selected bilingual dictionary information. Alternatively, the arrangement order of the elements of the translation word candidate set may be determined. When the translation word candidate set is output (for example, displayed) as part of patent application related information, the elements of the translation word candidate set may be output (for example, displayed) in that order. Each of the plurality of bilingual dictionary information by group or technical field is configured so that the more frequently used important words in that group or technical field are searched more quickly, in order to improve the search efficiency of the bilingual dictionary information. You may also do so.

翻訳先の言語を英語とした場合における技術分野別の複数の対訳辞書情報の例としては、例えば、コンピュータ技術の分野に対応する対訳辞書情報における重要語句「移植」についての翻訳語候補集合の要素では「porting」の妥当性が比較的高く、医療機器の分野に対応する対訳辞書情報における重要語句「移植」についての翻訳語候補集合の要素では「transplant」の妥当性が比較的高い例、化学の分野に対応する対訳辞書情報における重要語句「分子」についての翻訳語候補集合の要素では「molecule」の妥当性が比較的高く、測定技術、コンピュータ技術等の分野に対応する対訳辞書情報における重要語句「分子」についての翻訳語候補集合の要素では「numerator」の妥当性が比較的高い例等が、挙げられる。 An example of multiple bilingual dictionary information for each technical field when the target language is English is, for example, an element of a translation word candidate set for the important word "transplant" in bilingual dictionary information corresponding to the field of computer technology. For example, "porting" has relatively high validity, and "transplant" has relatively high validity among the elements of the translation word candidate set for the important phrase "transplant" in the bilingual dictionary information corresponding to the field of medical devices. Among the elements of the translation word candidate set for the important word ``molecule'' in the bilingual dictionary information corresponding to the fields of ``molecule'', the validity of ``molecule'' is relatively high. Among the elements of the translation word candidate set for the word "molecule", examples include "numerator" with relatively high validity.

翻訳先の言語を英語とした場合における、発明者の所属部門別というグループ別の複数の対訳辞書情報の一例としては、例えば部門毎における発明文書に係る翻訳方針(例えば翻訳表現についての規則)の相違等により、第1の部門に対応する対訳辞書情報における重要語句「分析工程」及び「制御工程」のそれぞれについての翻訳語候補集合の要素では、それぞれ「analysis process」、「control process」の妥当性を最高に定めてあり、第2の部門に対応する対訳辞書情報における重要語句「分析工程」及び「制御工程」のそれぞれについての翻訳語候補集合の要素では、それぞれ「analyzing step」、「controlling step」の妥当性を最高に定めてあり、第3の部門に対応する対訳辞書情報における重要語句「分析工程」及び「制御工程」のそれぞれについての翻訳語候補集合の要素では、それぞれ「analyzing」、「controlling」の妥当性を最高に定めてある例が、挙げられる。 When the target language is English, an example of multiple bilingual dictionary information grouped by the department to which the inventor belongs is, for example, the translation policy (for example, rules for translated expressions) regarding invention documents for each department. Due to differences, etc., in the elements of the translation word candidate set for the important phrases "analysis process" and "control process" in the bilingual dictionary information corresponding to the first category, the validity of "analysis process" and "control process" respectively In the bilingual dictionary information corresponding to the second category, the elements of the translation word candidate set for the important words ``analysis step'' and ``controlling step,'' respectively. In the bilingual dictionary information corresponding to the third category, the elements of the translation word candidate set for each of the important phrases "analysis process" and "control process" are set to have the highest validity. , an example that defines the validity of ``controlling'' at its highest.

[3-1-5-11-2.表示用文書における各種翻訳情報部分の生成]
発明文書分析システム20において出力部208が、クレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、及び、修正版明細書翻訳情報といった各種翻訳情報の少なくとも1つを含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、翻訳部2054は、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれるクレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、或いは、修正版明細書翻訳情報を生成する。
[3-1-5-11-2. Generation of various translation information parts in display documents]
In the invention document analysis system 20, the output unit 208 outputs patent application related information including at least one of various types of translation information such as claim translation information, revised claim translation information, specification translation information, and revised specification translation information. When outputting as a display document (for example, an HTML document), the translation unit 2054 outputs claim translation information, revised claim translation information, specification translation information, or revised claim translation information included in the patent application related information as the display document. Generate version specification translation information.

翻訳部2054が生成する、表示用文書としての特許出願関連情報のクレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、或いは、修正版明細書翻訳情報の部分は、例えば、そのクレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、或いは、修正版明細書翻訳情報における各行の内容に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各行内に、重要語句抽出部2051により抽出された1つ以上の重要語句があればその各重要語句に対応する1つ以上の表示要素を含み、その各行内に、1つ以上の重要語句が翻訳された機械翻訳結果があればその各機械翻訳結果に対応する1つ以上の表示要素を含む。具体例としては、翻訳部2054は、HTML文書において、クレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、或いは、修正版明細書翻訳情報を<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合においてその<article>タグ配下に、そのクレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、或いは、修正版明細書翻訳情報における各行について、その行に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその行の内容を挟むことで記述し、その1つの行に対応する表示要素の<span>タグ配下に、その行内の重要語句、或いは、重要語句が翻訳された機械翻訳結果について、対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその重要語句、或いは、機械翻訳結果を挟むことで記述する。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。表示用文書における各種翻訳情報部分に含まれる各行に対応する各表示要素は、例えば、その対応する行の内容を表示可能にする。 The claim translation information, revised claim translation information, specification translation information, or revised specification translation information of the patent application related information as a display document generated by the translation unit 2054 is, for example, the claim translation information. , including one or more display elements corresponding to the content of each line in the revised claim translation information, the specification translation information, or the revised specification translation information, and in each line, the key words extracted by the important phrase extraction unit 2051 are included. If there are one or more important words or phrases, it contains one or more display elements corresponding to each important word, and if there is a machine translation result in which one or more important words are translated in each row, each machine Contains one or more display elements corresponding to translation results. As a specific example, the translation unit 2054 translates claim translation information, revised claim translation information, specification translation information, or revised specification translation information into an <article> tag and a </article> tag in an HTML document. In the case of writing between the <article> tags, for each line in the claim translation information, revised claim translation information, specification translation information, or revised specification translation information, display elements corresponding to that line. , the content of the line is written between the <span> tag and the </span> tag, and the important words or phrases in that line are written under the <span> tag of the display element corresponding to that one line. Regarding the machine translation result in which the phrase has been translated, the corresponding display element is described by sandwiching the important phrase or the machine translation result between the <span> tag and the </span> tag. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. Each display element corresponding to each line included in various translation information portions in a display document allows, for example, to display the contents of the corresponding line.

翻訳部2054は、表示用文書における各種翻訳情報部分に含まれる重要語句、或いは、重要語句が翻訳された機械翻訳結果に対応する表示要素に、例えば、その重要語句、或いは、機械翻訳結果についての、表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示、表示遷移等)をするための表示制御情報を付加する。表示用文書における各種翻訳情報部分の重要語句、或いは、重要語句が翻訳された機械翻訳結果に対応する表示要素に付加される表示制御情報については、例えば、表示用文書における明細書情報部分の重要語句についての表示要素に付加された表示制御情報と同様である。 The translation unit 2054 displays, for example, important words and phrases included in various translation information parts of the display document, or display elements corresponding to the machine translation results into which the important words have been translated. , display control information for controlling the display mode (for example, highlighted display, colored display, display transition, etc.) is added. Regarding display control information added to display elements corresponding to important words and phrases in various translation information parts of a display document or machine translation results into which important words have been translated, for example, This is similar to the display control information added to display elements regarding words.

翻訳部2054は、例えば、表示用文書における各種翻訳情報部分の、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々を、互いに異なる表示態様(例えば互いに異なる色を付加した態様)で表示するように、各重要語句に対応する表示要素に付加する表示制御情報を定め得る。また、翻訳部2054は、例えば、表示用文書における各種翻訳情報部分の、重要語句の表示要素の表示態様と、その重要語句を翻訳した機械翻訳結果の表示要素の表示態様とにおける少なくとも一部(例えば、重要語句又は機械翻訳結果に付加され、ある程度の幅を有する左境界線を塗る色)を同一となるように、その各表示要素に付加する表示制御情報を定め得る。翻訳部2054は、具体例を挙げると、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報における重要語句を機械翻訳対象とした機械翻訳の結果の表示要素に付加する情報として、その重要語句が、クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々と同一の重要語句である場合においては、その機械翻訳の結果の表示態様の少なくとも一部がクレーム情報及び明細書情報におけるその重要語句の表示態様の少なくとも一部と同一となるように(例えば重要語句の機械翻訳の結果に付加された表示色がその重要語句に付加された表示色と同一となるように)、その機械翻訳の結果の表示態様を制御するための表示制御情報を定める。例えば、クレーム情報における重要語句に係る表示制御情報が、その重要語句を、所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであるところの重要語句を機械翻訳対象とする、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報におけるその重要語句についての機械翻訳の結果に係る表示制御情報は、その機械翻訳の結果を、その重要語句の表示態様に係る左境界線の表示色と同一の表示色でその所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものである。これにより、表示用文書としての各種翻訳情報部分において、一行毎或いはクレームの一項毎に、機械翻訳対象と機械翻訳結果とが交互に記載されているような場合等において、ブラウザにより表示された各種翻訳情報部分における重要語句と、その重要語句が翻訳された機械翻訳結果との対応関係を、ユーザが比較的容易に把握できるようになる。 For example, the translation unit 2054 displays each of a plurality of important words and phrases whose character strings are different from each other in various translation information parts of the display document in different display modes (for example, in a mode in which different colors are added to each other). Display control information may be defined to be added to the display element corresponding to each important term so as to display it. In addition, the translation unit 2054 may, for example, display at least part of ( For example, display control information to be added to each display element can be determined so that the left border line (which is added to an important phrase or a machine translation result and has a certain width) is the same color. To give a specific example, the translation unit 2054 adds important words and phrases in claim translation information and specification translation information to a display element of a result of machine translation that targets important words and phrases in claim translation information. If the character strings constituting a word are the same key words as multiple different key words, at least part of the display format of the machine translation result will be the same as the key word in the claim information and specification information. The result of the machine translation so that at least a part of the display mode is the same (for example, so that the display color added to the result of machine translation of the important word is the same as the display color added to the important word) Define display control information for controlling the display mode. For example, display control information related to important words and phrases in complaint information is for controlling the important words and phrases to be displayed in a display mode with a left border line having a predetermined width. The display control information related to the machine translation results for the important words and phrases in the claim translation information and specification translation information that are to be translated is the display control information of the left border line related to the display mode of the important words and phrases. This is to control the display in a display mode in which a left border line having the same display color as the color and a predetermined width is added. As a result, in cases where the machine translation target and the machine translation result are alternately described line by line or claim term in various translation information parts of the display document, the results displayed by the browser. The user can relatively easily understand the correspondence between important words and phrases in various translation information parts and machine translation results obtained by translating the important words and phrases.

翻訳部2054は、表示用文書における各種翻訳情報部分の重要語句の表示要素に付加する、操作に応じたGUIとしての機能に係る表示制御情報を、例えば、明細書情報生成部205bが表示用文書における明細書情報部分の重要語句の表示要素に付加する、操作に応じたGUIとしての機能に係る表示制御情報と同様に定め得る。また、翻訳部2054は、表示用文書における各種翻訳情報部分の、重要語句が翻訳された機械翻訳結果の表示要素に付加する、操作に応じたGUIとしての機能に係る表示制御情報を、例えば、その重要語句の表示要素に付加する、操作に応じたGUIとしての機能に係る表示制御情報と同様に定め得る。 For example, the translation unit 2054 adds display control information related to a function as a GUI according to an operation to be added to display elements of important words and phrases of various translated information parts in a display document. It can be determined in the same way as the display control information related to the function as a GUI according to the operation, which is added to the display element of important words in the specification information part. In addition, the translation unit 2054 adds display control information related to the function as a GUI according to the operation, which is added to the display element of the machine translation result in which important words have been translated, in various translation information parts of the display document, for example. It can be determined in the same way as the display control information related to the function as a GUI according to the operation, which is added to the display element of the important phrase.

翻訳部2054は、表示用文書における各種翻訳情報部分の、重要語句が翻訳された機械翻訳結果の表示要素に、例えば、その表示要素の操作に応じてその重要語句を表示するGUIとしての機能を持たせるための表示制御情報を付加してもよい。 The translation unit 2054 provides, for example, a function as a GUI that displays important words and phrases in response to operations on the display elements of machine translation results in which important words and phrases have been translated in various translation information parts of the display document. Display control information may also be added to provide the information.

翻訳部2054は、表示用文書における各種翻訳情報部分の、重要語句が翻訳された機械翻訳結果の表示要素に、例えば、その表示要素の操作に応じて、その重要語句に対する、その機械翻訳結果とは異なる翻訳語候補集合を表示するGUIとしての機能を持たせるための、翻訳語候補情報を含む表示制御情報を付加してもよい。重要語句に対する翻訳語候補集合は、翻訳語候補集合特定部20541により特定される。この翻訳語候補集合を表示するGUIとしての機能は、翻訳語候補集合の各要素を選択肢とする選択メニューを表示するものであってもよいし、更に、翻訳語候補集合の各要素に妥当性を付記して表示するものであってもよいし、妥当性の高い順に各要素を並べて表示するものであってもよい。翻訳部2054は、その表示要素に係るGUIに対する操作の結果として表示された、重要語句に対する翻訳語候補集合から1つの要素の選択操作がなされた場合に、機械翻訳結果の表示要素の内容をその選択操作により選択された要素に変更するようにその表示要素に付加する表示制御情報を定めてもよい。翻訳部2054は、この機械翻訳結果の変更を、例えば、翻訳先言語が英語である場合においては変更対象の機械翻訳結果が単数形か複数形かに応じて、選択された要素を、同じ、単数形か複数形かの形式に変換し、変換後の要素への変更により実現し得る。翻訳部2054は、更に、その表示制御情報を、重要語句に対する翻訳語候補集合から1つの要素の選択操作がなされた場合に、表示用文書における各種翻訳情報部分中の、その重要語句の機械翻訳結果と同一の全ての機械翻訳結果の各表示要素の内容を、その選択操作により選択された要素に一括して変更するように、定めてもよい。また、翻訳部2054は、その表示要素に係るGUIに対する操作の結果として表示された、重要語句に対する翻訳語候補集合から1つの要素の選択操作がなされた場合に、その重要語句とその選択された1つの要素との組を、重要語句翻訳用学習モデルを生成するための機械学習用の教師データとして機械学習部207に伝達するように、その表示要素に付加する表示制御情報を定めてもよい。図34は、ブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレーム翻訳情報の一例を示す。図34の例では、クレームの項毎にクレームの内容とその内容に対応する部分翻訳行とを交互に表示している。図35は、ブラウザに表示された特許出願関連情報のクレーム翻訳情報の部分翻訳行における重要語句に対応する翻訳語句(例えば機械翻訳結果)の表示要素に対するマウスクリック操作に応じて表示された翻訳語候補集合の要素についての選択メニューの一例を示す。図35に例示した選択メニューから1つの要素が選択されると、例えば、各部分翻訳行におけるその重要語句に対するその翻訳語句はその選択された要素に置き換えられて表示される。 The translation unit 2054 displays the machine translation results for the important words and phrases in the display elements of the machine translation results for the important words and phrases in various translation information parts of the display document, for example, in accordance with the operation of the display elements. Display control information including translation word candidate information may be added to provide a GUI function for displaying different sets of translation word candidates. The translation word candidate set for the important phrase is specified by the translation word candidate set specifying unit 20541. The GUI function for displaying this set of translated word candidates may be to display a selection menu in which each element of the set of translated word candidates is an option. It may be displayed with an additional note, or each element may be displayed in order of relevance. The translation unit 2054 converts the content of the display element of the machine translation result into the content of the display element when an operation is performed to select one element from the set of translation word candidates for the important phrase displayed as a result of the operation on the GUI related to the display element. Display control information to be added to a display element may be determined so as to be changed to an element selected by a selection operation. The translation unit 2054 changes this machine translation result, for example, when the translation destination language is English, the selected element is changed to the same, This can be achieved by converting into singular or plural form and changing the converted element. The translation unit 2054 further uses the display control information to perform machine translation of the important word in various translation information parts of the display document when an operation is performed to select one element from the set of translation word candidates for the important word. It may be determined that the content of each display element of all machine translation results that are the same as the result is changed all at once to the element selected by the selection operation. In addition, when an operation is performed to select one element from a set of translation word candidates for an important phrase displayed as a result of an operation on the GUI related to the display element, the translation unit 2054 selects the important word and the selected word. Display control information to be added to a display element may be determined so that a pair with one element is transmitted to the machine learning unit 207 as training data for machine learning to generate a learning model for important word/phrase translation. . FIG. 34 shows an example of claim translation information in patent application related information as a display document displayed on a browser. In the example of FIG. 34, the contents of the claim and the partial translation lines corresponding to the contents are alternately displayed for each claim section. FIG. 35 shows translated words displayed in response to a mouse click operation on a display element of a translated word (for example, machine translation result) corresponding to an important word in a partial translation line of claim translation information of patent application related information displayed on a browser. An example of a selection menu for elements of a candidate set is shown. When one element is selected from the selection menu illustrated in FIG. 35, for example, the translated word/phrase for the important word/phrase in each partial translation line is replaced with the selected element and displayed.

翻訳部2054は、例えば、表示用文書としての各種翻訳情報部分において、一行毎或いはクレームの一項毎に、機械翻訳対象と機械翻訳結果とを交互に記載しているような場合において、機械翻訳対象の行の表示要素の表示態様と、機械翻訳結果の行(例えば部分翻訳行又は完全翻訳行)の表示要素の表示態様とにおける少なくとも一部(例えば、文字背景色)を相違させるように、その各表示要素に付加する表示制御情報を定め得る。例えば、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報には、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報における機械翻訳対象の少なくとも一部分の表示要素の表示態様と、その機械翻訳対象に対応する機械翻訳の結果の少なくとも一部分の表示要素の表示態様とが、少なくとも一部で相違(例えば、文字背景色、文字色、文字装飾、フォントサイズ、フォントスタイル、及び、フォントウェイトのうちの少なくとも1つにおいて相違)するように制御するために、その各表示要素に表示制御情報が付加される。 For example, the translation unit 2054 performs machine translation in cases where machine translation targets and machine translation results are alternately written line by line or claim term in various translation information parts as a display document. At least a portion (for example, character background color) of the display mode of the display element of the target line and the display mode of the display element of the machine translation result line (for example, a partial translation line or a complete translation line) is made different, Display control information to be added to each display element can be determined. For example, the claim translation information and specification translation information include the display mode of display elements of at least a part of the machine translation target in the claim translation information and specification translation information, and at least part of the result of machine translation corresponding to the machine translation target. control so that the display mode of the display element is different at least in part (e.g., different in at least one of text background color, text color, text decoration, font size, font style, and font weight). In order to do this, display control information is added to each display element.

翻訳部2054は、例えば、表示用文書としての各種翻訳情報部分における部分翻訳行の表示要素に、操作に応じてその行を、インターネット等のネットワークによりアクセス可能な翻訳サイト(例えば所定の機械翻訳プログラムを実行するサーバ装置)で翻訳させるためのGUIとしての機能を持たせる表示制御情報を付加することとしてもよい。 For example, the translation unit 2054 may display a partial translation line in a display element of various translation information portions as a display document, in response to an operation, by using a translation site (for example, a predetermined machine translation program) that can be accessed via a network such as the Internet. It is also possible to add display control information that functions as a GUI for translation by a server device that executes the .

[3-1-5-11-3.重要語句リストの生成]
翻訳部2054は、発明文書取得部2021により取得された発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句について、その重要語句と、その重要語句に対して翻訳語候補集合特定部20541により特定された翻訳語候補集合(つまりその重要語句に対応する翻訳語候補情報が表す内容)とを対応付けて構成される重要語句リストを生成する重要語句リスト生成処理を実行する。翻訳部2054により生成される重要語句リストは、例えば、発明文書分析システム20が出力する特許出願関連情報に含まれる。
[3-1-5-11-3. Generation of important word list]
The translation unit 2054 converts each important term extracted by the important term extracting unit 2051 from the invention document acquired by the invention document acquiring unit 2021 into a translation word candidate set specifying unit 20541 for the important term and the important term. An important word list generation process is executed to generate an important word list that is configured by associating the specified translation word candidate set (that is, the content expressed by the translation word candidate information corresponding to the important word). The important phrase list generated by the translation unit 2054 is included in the patent application related information output by the invention document analysis system 20, for example.

翻訳部2054は、重要語句リストを、例えば、重要語句毎に行を改めて、各行に、1つの重要語句とその重要語句に対応する翻訳語候補集合とを記載したリストとして生成する。翻訳部2054は、例えば、重要語句設定辞書取得部203により取得された重要語句設定辞書において対応翻訳語が対応付けられている重要語句については、その重要語句を記載した行に、翻訳語候補集合の代わりに対応翻訳語を記載してもよい。また、翻訳部2054は、例えば、重要語句設定辞書取得部203により取得された重要語句設定辞書において対応翻訳語が対応付けられている重要語句については、その重要語句を記載した行に、対応翻訳語と翻訳語候補集合とを識別可能な表現で記載してもよい。翻訳部2054は、重要語句リストに列挙される対象となる重要語句を、その重要語句に対して重要度決定部2055により決定された重要度が、予め定められた程度より高いものに限定することとしてもよい。 The translation unit 2054 generates the important phrase list as a list in which, for example, a new line is created for each important phrase, and each line describes one important phrase and a set of translation word candidates corresponding to the important phrase. For example, for an important phrase that is associated with a corresponding translation word in the important phrase setting dictionary acquired by the important phrase setting dictionary acquisition section 203, the translation unit 2054 adds a translation word candidate set to the line in which the important word is written. A corresponding translated word may be written instead. In addition, for example, for an important phrase to which a corresponding translation word is associated in the important phrase setting dictionary acquired by the important phrase setting dictionary acquisition section 203, the translation unit 2054 adds the corresponding translation to the line in which the important word is written. The word and the translation word candidate set may be written in distinguishable expressions. The translation unit 2054 limits the important words to be listed in the important word list to those for which the importance determined by the importance determination unit 2055 is higher than a predetermined degree. You can also use it as

翻訳部2054は、例えば、重要語句リストの各行において、その行の重要語句と対応付けて記載される翻訳語候補集合の要素数が0である場合には、その行には翻訳語候補集合を記載しない。翻訳部2054は、例えば、重要語句リストの各行において、その行の重要語句と対応付けて記載される翻訳語候補集合の要素数が2以上である場合には、その翻訳語候補集合の要素毎に、重要語句の翻訳語句として妥当な度合いの評価値を表す妥当性の値を付記することとしてもよいし、翻訳語候補集合の要素を妥当性の高い順に並べて記載してもよい。この妥当性の値は、例えば、発明文書分析システム20が過去に出力した複数の翻訳補助情報(つまり重要語句と、翻訳語候補集合からユーザに選択された対応翻訳語とを対応付けた情報)を収集統合して生成されたデータ(例えば、翻訳補助情報から生成された、重要語句の機械翻訳用の機械学習による重要語句翻訳用学習モデル)に基づく、予め定められた演算処理により、算定可能である。翻訳部2054は、例えば、複数の翻訳補助情報を収集統合して生成されたデータに基づいて、1つの重要語句についての翻訳語候補集合の各要素のうち、その重要語句の対応翻訳語として、相対的に多くのユーザに選択された要素に、相対的に高い値の妥当性を対応付けることとしてもよい。 For example, in each line of the important word list, if the number of elements of the translation word candidate set that is written in association with the important word in that line is 0, the translation unit 2054 adds the translation word candidate set to that line. Not listed. For example, in each line of the important word/phrase list, if the number of elements of the translation word candidate set that is written in association with the important word/phrase in that line is two or more, the translation unit 2054 may A validity value representing an evaluation value of the degree of validity as a translated word of the important phrase may be added to the key phrase, or the elements of the translation word candidate set may be listed in descending order of validity. This validity value is, for example, a plurality of translation auxiliary information output by the invention document analysis system 20 in the past (that is, information that associates important words and phrases with corresponding translated words selected by the user from a set of translation word candidates). It can be calculated through predetermined calculation processing based on data generated by collecting and integrating (for example, a learning model for machine translation of important phrases generated from translation auxiliary information using machine learning for machine translation of important phrases). It is. For example, the translation unit 2054 selects, among the elements of the translation word candidate set for one important phrase, the corresponding translated words for the important phrase based on data generated by collecting and integrating a plurality of pieces of translation auxiliary information. An element selected by a relatively large number of users may be associated with a relatively high value of validity.

翻訳部2054は、例えば、重要語句毎に行を改めて生成される重要語句リストの各行において、その行に記載された重要語句に対して重要度決定部2055により決定された重要度が、予め定められた程度より低い場合にはその行に、その重要語句の有用性に疑問がある旨を示す所定の表記(例えば記号「?」)を付加的に記載することとしてもよい。翻訳部2054は、重要語句リストの各行において、その行に記載された重要語句がクレームに記載された重要語句であるか否か、及び、その重要語句が明細書の「発明を実施するための形態」に記載されているか否かを、識別可能にするための表記を付加することとしてもよい。この例の重要語句リストは、例えば、クレームに記載されている重要語句に関連して、如何なる重要語句が明細書の「発明を実施するための形態」に記載されているかの把握を可能にし、また、クレームには現在記載されていないが、追記、補正、出願分割、優先権主張出願等により将来的にクレームに記載される可能性がある重要語句の推定を可能にし得る。なお、重要語句がクレームに記載されているか否かは、分析部205が保持する重要語句管理情報における属性情報のうち、属性特定部2056により特定された重要語句の一属性としての「初出クレーム番号」の項目の内容等により特定可能であり、重要語句が「発明を実施するための形態」に記載されているか否かは、重要語句の一属性としての「発明文書全体、クレーム部分、明細書部分及び発明実施形態部分での使用数」の項目の内容により特定可能である。 For example, in each line of the important word/phrase list that is generated anew for each important word/phrase, the translation unit 2054 determines in advance that the importance level determined by the importance level determination unit 2055 for the important word/phrase written in that line is determined in advance. If the value is lower than the specified value, a predetermined notation (for example, a symbol "?") may be additionally written in that line to indicate that the usefulness of the important word is questionable. In each line of the important word list, the translation unit 2054 determines whether or not the important word written in that line is an important word stated in the claim, and whether the important word or phrase is included in the description of the specification. It is also possible to add a notation to make it possible to identify whether or not it is described in the form. The list of important words in this example makes it possible to understand, for example, what important words are stated in the "detailed description" of the specification in relation to the important words stated in the claims, Furthermore, it is possible to estimate important words and phrases that are not currently stated in the claims but may be stated in the claims in the future due to additions, amendments, divisions of applications, applications claiming priority, etc. Note that whether or not an important term is stated in a claim is determined by the "first appearance claim number" as an attribute of the important term specified by the attribute specifying unit 2056 among the attribute information in the important term management information held by the analysis unit 205. ", and whether or not an important word is stated in "Details for Carrying Out the Invention" can be determined by checking the "entire invention document, claim part, specification" as an attribute of the important word. It can be specified by the contents of the item "Number of parts used in parts and invention embodiment parts".

翻訳部2054は、重要語句リストの各行において、その行に記載された重要語句に対応する符号が存在する場合にはその行に、その重要語句に対応する1つ以上の符号を付記することとしてもよく、例えば、更に、発明文書の明細書においてその重要語句に符号が付加されて記載されている部分とその重要語句に符号が付加されずに記載されている部分とが混在するときには、符号なし記載が存在する旨を示す表記を、その行に付加することとしてもよい。なお、重要語句に対応する符号、或いは、発明文書の明細書における重要語句についての符号付き記載と符号なし記載との混在は、分析部205が保持する重要語句管理情報における属性情報のうち、属性特定部2056により特定された重要語句の一属性としての「符号」の項目の内容により特定可能である。 In each line of the important word phrase list, if there is a code corresponding to the important word written in that line, the translation unit 2054 adds one or more codes corresponding to the important word to that line. For example, in the specification of an invention document, if there are parts where the important words are written with codes added and parts where the important words are written without codes, the codes may be used. A notation indicating that a blank entry exists may be added to that line. Note that codes corresponding to important words or phrases, or a mixture of coded descriptions and unsigned descriptions of important words in the specification of an invention document, are determined by the attribute information in the important word management information held by the analysis unit 205. It can be specified based on the content of the "code" item as one attribute of the important word/phrase specified by the specifying unit 2056.

要素間関係判別部2058により判別されることで、分析部205が保持する重要語句管理情報における属性情報に「重要語句が表す要素の下位概念的要素」の項目が含まれる場合において、翻訳部2054は、その項目の内容を参照することで、重要語句リストの各行において、その行に記載された重要語句に対応する下位概念要素が存在するときにはその行に、その重要語句に対応する1つ以上の下位概念要素を付記することとしてもよい。 As determined by the inter-element relationship determination unit 2058, when the attribute information in the important term management information held by the analysis unit 205 includes the item “lower conceptual element of the element represented by the important term”, the translation unit 2054 By referring to the contents of that item, in each line of the important word list, if there is a subordinate concept element corresponding to the important word listed in that line, one or more elements corresponding to that important word are displayed in that line. It is also possible to add subordinate conceptual elements.

翻訳部2054は、重要語句リストの各行において、その行に記載された重要語句について属性特定部2056により特定された属性情報のおける1つ以上の一属性としての項目の内容を、付記することとしてもよい。翻訳部2054は、例えば、重要語句リストにおける各重要語句について、その重要語句についての一属性としての「数」に係る項目の内容を付記し得る。翻訳部2054は、重要語句リストの各行において、その行に記載された重要語句について重要度決定部2055により決定された重要度を付記することとしてもよい。 In each line of the important phrase list, the translation unit 2054 adds the content of one or more items as one attribute in the attribute information specified by the attribute specifying unit 2056 for the important phrase written in that line. Good too. For example, the translation unit 2054 can add, for each important phrase in the important phrase list, the contents of an item related to "number" as an attribute of the important phrase. In each line of the important phrase list, the translation unit 2054 may add the importance determined by the importance determining unit 2055 for the important phrase written in that line.

翻訳部2054が重要語句リストにおいて各重要語句について付記する各種情報は、翻訳者等による、重要語句に対応する対応翻訳語の選択、決定等に有用となり得る。 The various information that the translation unit 2054 adds to each important word in the important word list can be useful for a translator or the like to select and determine a corresponding translated word corresponding to the important word.

翻訳部2054は、例えば、重要語句リストの各行を、所定の順序で並べる。翻訳部2054は、例えば、重要語句リストの各行を、各行に記載された重要語句が表す要素が属するカテゴリー(例えば、方法、物、プログラム等)別に連続するように区分した上で、所定の順序で並べることとしてもよい。所定の順序の具体例としては、各行に記載された重要語句について重要度決定部2055により決定された重要度の高い順に並べる例、各行に記載された重要語句について文字コード順等でソートした結果に従って並べる例、各行に記載された重要語句の発明文書における使用数又は発明文書のクレームにおける使用数が多い順に並べる例が挙げられ、これらの例に示す並べ方を予め定められた優先順に従って併用してもよい。翻訳部2054は、例えば、重要語句リストの各行を互いに異なる順序で並べた、複数の重要語句リストを、特許出願関連情報に含まれるものとして、生成してもよい。 For example, the translation unit 2054 arranges each line of the important phrase list in a predetermined order. For example, the translation unit 2054 divides each line of the important word list into consecutive categories (for example, methods, objects, programs, etc.) to which the elements represented by the important words written in each line belong, and then divides the lines in a predetermined order. You can also arrange them by . Specific examples of the predetermined order include an example in which important words and phrases written in each line are arranged in order of importance determined by the importance determination unit 2055, and results in which important words and phrases written in each line are sorted in order of character code, etc. Examples include arranging important terms in order of the number of uses in the invention document or the number of uses in the claims of the invention document of the important words listed in each line. It's okay. The translation unit 2054 may generate, for example, a plurality of important word/phrase lists in which each line of the important word/phrase list is arranged in a different order as included in the patent application related information.

翻訳部2054は、出力部208により特許出願関連情報に含まれるものとしての重要語句リストの先頭行として、設定情報取得部201により取得された設定情報における重要語句設定辞書の特定用情報で定められた所定の見出し(例えば、「重要語句リスト」等)を挿入することとしてもよい。これにより、発明文書分析システム20から出力された特許出願関連情報の重要語句リストについてユーザが編集した結果を、発明文書に含ませて、再び発明文書分析システム20によりその発明文書を分析させることができる。この場合に発明文書分析システム20では、ユーザによる編集後の重要語句リストが重要語句設定辞書として扱われるので、発明文書からの重要語句の抽出精度が向上する可能性があり、その編集後の重要語句リストを踏まえて重要語句の対応翻訳語の決定がなされるので発明文書の機械翻訳の精度が向上する可能性がある。 The translation unit 2054 uses the identifying information of the important term setting dictionary in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201 as the first line of the important term list as included in the patent application related information by the output unit 208. It is also possible to insert a predetermined heading (for example, "List of Important Words", etc.). As a result, it is possible to include the results of the user's editing of the important word list of patent application related information outputted from the invention document analysis system 20 in the invention document, and cause the invention document analysis system 20 to analyze the invention document again. can. In this case, in the invention document analysis system 20, the important word list edited by the user is treated as the important word setting dictionary, so the accuracy of extracting important words from the invention document may be improved, and the important word list after editing is treated as the important word setting dictionary. Since corresponding translation words for important words are determined based on the word list, the accuracy of machine translation of invention documents may be improved.

[3-1-5-11-4.表示用文書における重要語句リスト部分の生成]
発明文書分析システム20において出力部208が、重要語句リストを含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、翻訳部2054は、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる重要語句リストを生成する。
[3-1-5-11-4. Generation of important word list part in display document]
In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs patent application related information including a list of important words as a display document (for example, an HTML document), the translation unit 2054 outputs the patent application related information as a display document. Generate a list of important words included in the information.

翻訳部2054が生成する、表示用文書としての特許出願関連情報の重要語句リストの部分は、例えば、重要語句リストにおける各行の内容に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各行内に、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句があればその重要語句に対応する表示要素を含み、その各行内に、その重要語句に対応する翻訳語候補集合があれば翻訳語候補集合に対応する表示要素を含み、その各行内に、その重要語句に対応する対応翻訳語があれば対応翻訳語に対応する表示要素を含む。具体例としては、翻訳部2054は、HTML文書において、重要語句リストを<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合においてその<article>タグ配下に、その重要語句リストの各行について、その行に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその行の内容を挟むことで記述し、その1つの行に対応する表示要素の<span>タグ配下に、その行内の重要語句、翻訳語候補集合、或いは、対応翻訳語について、対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその重要語句、翻訳語候補集合、或いは、対応翻訳語を挟むことで記述する。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。表示用文書における重要語句リスト部分に含まれる各行に対応する各表示要素は、例えば、その対応する行の内容を表示可能にする。 The important word list part of the patent application related information as a display document generated by the translation unit 2054 includes, for example, one or more display elements corresponding to the contents of each line in the important word list, and in each line, , if there is an important word extracted by the important word extraction unit 2051, it includes a display element corresponding to that important word, and if there is a set of translation word candidates corresponding to that important word in each row, it corresponds to the set of translation word candidates. If there is a corresponding translated word corresponding to the important word/phrase in each row, a display element corresponding to the corresponding translated word is included. As a specific example, when writing an important word list between an <article> tag and a </article> tag in an HTML document, the translation unit 2054 writes each line of the important word list under the <article> tag. , write the display element corresponding to that line by sandwiching the contents of that line between the <span> tag and </span> tag, and write it under the <span> tag of the display element corresponding to that one line. , for the important word/phrase, translation word candidate set, or corresponding translation word in that line, display the corresponding display element with the <span> tag and </span> tag. Describe by putting words in between. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. Each display element corresponding to each line included in the important word list portion of the display document allows, for example, to display the contents of the corresponding line.

翻訳部2054が生成する特許出願関連情報の重要語句リストの行の内容として、重要語句について、その重要語句の重要度、明細書の「発明を実施するための形態」内での記載数、符号、符号が付加されていない記載と符号が付加された記載との混在の有無等の情報を付記する場合等に、その重要語句についての翻訳語候補集合、対応翻訳語についての情報を次の行に記載してもよい。翻訳部2054は1つの重要語句について複数行を用いてその重要語句についての情報を表してもよい。 The contents of the row of the important phrase list of patent application related information generated by the translation unit 2054 include the importance of the important phrase, the number of descriptions in the "Details for carrying out the invention" in the specification, and the code. , when adding information such as the presence or absence of a mixture of descriptions without a code and descriptions with a code, the set of translation word candidates for the important word and information on the corresponding translation words should be added on the next line. may be written in. The translation unit 2054 may use multiple lines for one important phrase to represent information about that important phrase.

翻訳部2054は、表示用文書における重要語句リストに含まれる重要語句、翻訳語候補集合、或いは、対応翻訳語に対応する表示要素に、例えば、その重要語句、翻訳語候補集合、或いは、対応翻訳語についての、表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示、表示遷移等)をするための表示制御情報を付加する。表示用文書における重要語句リスト部分の重要語句に対応する表示要素に付加される表示制御情報については、例えば、表示用文書における明細書情報部分の重要語句についての表示要素に付加された表示制御情報と同様である。 The translation unit 2054 adds, for example, the important words, the set of translation word candidates, or the corresponding translation to the display elements corresponding to the important words, the set of translation word candidates, or the corresponding translation words included in the list of important words in the display document. Display control information for controlling the display mode (for example, highlighting, colored display, display transition, etc.) of the word is added. Regarding display control information added to display elements corresponding to important words in the important word list part of the display document, for example, display control information added to display elements corresponding to important words in the specification information part of the display document It is similar to

翻訳部2054により、生成される表示用文書における重要語句リストに含まれる重要語句の表示要素の具体例を挙げると、重要語句リストにおけるクレームの重要語句「機器制御部」に対応する表示要素は、例えば、「<span class=”c003” id=”keywordlist-c003” onclick=’wordProc(”keywordlist-c003”)’ title=”・・・(情報付加表示内容)・・・”>機器制御部</span>」等となる。この例では、重要語句「機器制御部」の識別コードは、「c003」であり、表示要素の<span>タグのid属性の値として、重要語句リストの識別記号「keywordlist」と、重要語句の識別コード「c003」とを含んだ文字列が定められている。また、この例では、表示要素に対するマウスクリック操作がなされた場合にid属性の値を引数としてwordProc関数が呼び出されるように定められている。これにより、wordProc関数では、例えば、引数から、その表示要素を特定して、表示要素に係る重要語句の文字列を参照する処理を実現することが可能となり、また、引数の一部から、重要語句の識別コード「c003」を抽出して、例えば、クレーム情報、修正版クレーム情報、明細書情報、修正版明細書情報等の全ての重要語句「機器制御部」の表示要素の表示内容を、ユーザに入力された文字列等に置換する処理を実現すること等が可能となる。 To give a specific example of the display elements of the important words included in the important words list in the display document generated by the translation unit 2054, the display element corresponding to the important words "equipment control section" of the claim in the important words list is as follows. For example, “<span class=”c003” id=”keywordlist-c003” onclick=’wordProc(”keywordlist-c003”)’ title=”...(information-added display content)...”>Device control unit< /span>” etc. In this example, the identification code of the important phrase "equipment control section" is "c003", and the identification code of the important phrase list "keywordlist" and the value of the id attribute of the <span> tag of the display element are A character string including the identification code "c003" is defined. Furthermore, in this example, when a mouse click operation is performed on a display element, the wordProc function is called with the value of the id attribute as an argument. As a result, the wordProc function can, for example, specify the display element from the argument and refer to the string of important words related to the display element. Extract the word identification code "c003" and display the display contents of all the important word "device control section" display elements such as claim information, revised claim information, specification information, revised specification information, etc. It becomes possible to realize a process of replacing the character string etc. input by the user.

翻訳部2054は、例えば、表示用文書における重要語句リストに含まれる、複数の要素を含む翻訳語候補集合に対応する表示要素に、翻訳語候補集合の各要素を選択可能に表示して選択された要素に対応した翻訳語候補集合選択処理を実行するGUIとしての機能を持たせるための表示制御情報を付加する。この表示制御情報は、例えば、ユーザによる翻訳語候補集合に対する選択操作に応じて、選択された翻訳語候補集合の要素と、翻訳語候補集合に係る重要語句とを引数として起動されるスクリプトの関数の関数名又はその関数自体を定義するものであり、その関数は、例えば、引数の要素と重要語句とを対応付けて、重要語句設定辞書取得部203により取得された重要語句設定辞書(例えば、重要語句を列挙して重要語句に対応翻訳語を付記可能なファイル等)に反映する処理等を含む翻訳語候補集合選択処理を実行するための関数である。翻訳語候補集合の要素と重要語句とを対応付けて重要語句設定辞書に反映する処理は、例えば、その重要語句が、重要語句設定辞書に既に含まれている場合には、重要語句設定辞書のその重要語句に係る情報について上書きするか否かをユーザに選択させる処理を含み得る。また、その関数により実行される翻訳語候補集合選択処理は、その関数の引数である要素と重要語句との組を、重要語句翻訳用学習モデルを生成するための機械学習用の教師データとして、機械学習部207に伝達する処理を、含んでもよい。 For example, the translation unit 2054 selectably displays each element of the translation word candidate set on a display element corresponding to the translation word candidate set including a plurality of elements, which is included in the important word list in the display document. Display control information is added to provide a function as a GUI that executes translation word candidate set selection processing corresponding to the selected element. This display control information is, for example, a function of a script that is activated in response to a user's selection operation for a set of translation word candidates, using elements of the selected translation word candidate set and important words related to the set of translation word candidates as arguments. The function name or the function itself is defined, and the function is defined, for example, by associating the elements of the argument with the important words and phrases, and selecting the important word/phrase setting dictionary (for example, This is a function for executing translation word candidate set selection processing, which includes processing to list important words and phrases and reflect them in a file (such as a file that can add corresponding translated words to the important words). The process of associating elements of the translation word candidate set with important words and reflecting them in the important word setting dictionary is, for example, when the important word is already included in the important word setting dictionary. It may include a process that allows the user to select whether or not to overwrite the information related to the important phrase. In addition, the translation word candidate set selection process executed by the function uses pairs of elements and important words that are arguments of the function as training data for machine learning to generate a learning model for important word translation. It may also include processing for transmitting information to the machine learning unit 207.

図36は、ブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における重要語句リストの一例を示す。図37は、ブラウザに表示された特許出願関連情報の重要語句リストにおける翻訳語候補集合をその1つの要素を選択するマウスクリック操作に応じて対応翻訳語に変更した一例を示す。図37に示す例は、図36に例示した重要語句「処理部」に対応する翻訳語候補集合の要素「processor」と要素「handler」とのうち要素「processor」が選択操作されたことにより重要語句「処理部」に対応する対応翻訳語として「processor」が決定された状態を示している。例えば、ユーザは、設定情報における重要語句設定辞書の特定用情報で発明文書中の<重要語句リスト>を重要語句設定情報として利用することを設定している場合においては、図37に例示するような重要語句リストを、発明文書ファイルへとコピー&ペーストすることで、発明文書ファイルに重要語句リストを含ませて、その発明文書ファイルをテキストエディタ等により編集することができ、その編集後の重要語句リストを含む発明文書ファイルを、発明文書分析システム20で再び分析させることが可能となる。 FIG. 36 shows an example of an important word list in patent application related information as a display document displayed on a browser. FIG. 37 shows an example in which a set of translation word candidates in an important word list of patent application related information displayed on a browser is changed to a corresponding translation word in response to a mouse click operation to select one element. The example shown in Figure 37 is important because the element "processor" is selected from among the elements "processor" and "handler" of the translation word candidate set corresponding to the important word "processing part" illustrated in Figure 36. A state in which "processor" has been determined as a corresponding translation word corresponding to the phrase "processing unit" is shown. For example, if the user has set the specification information of the important word/phrase setting dictionary in the setting information to use the <important word list> in the invention document as the important word/phrase setting information, By copying and pasting the important word list into the invention document file, you can include the important word list in the invention document file and edit that invention document file with a text editor, etc. It becomes possible to have the invention document analysis system 20 analyze the invention document file containing the word list again.

図38は、ブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における重要語句リストの別の一例を示す。図38の例では、重要語句リストの各行の内容として、重要語句と、その重要語句についての重要度と、その重要語句の明細書の「発明を実施するための形態」内での記載数と、その重要語句に対応する符号があればその符号と、その重要語句についての符号が付加されていない記載と符号が付加された記載との混在の有無を記号「●」の有無で表す情報と、その重要語句についての翻訳語候補集合とを記載した例を示している。この例では、重要度は、「Level」という文字を付した、0~5の6段階の値で、表現されており、対訳辞書情報から検索できなかった重要語句についての翻訳語候補集合は省略されており、各行は、重要語句の文字順に(つまり文字コードの昇順のソートにより)、並べられている。図38の例における重要語句「制御用プログラム」は、重要語句「制御プログラム」の誤記である可能性があり、このような誤記の可能性は、例えば警告情報でも指摘され得るが、重要語句リストの全体又は一部に文字順に重要語句を並べる形式のリストを含ませることにより、このような誤記の可能性がある記載を確認し易くなり得る。 FIG. 38 shows another example of an important word list in patent application related information as a display document displayed on a browser. In the example of FIG. 38, the contents of each line of the important word list include an important word, the degree of importance of the important word, and the number of times the important word is described in the "Detailed Description" of the specification. , if there is a code corresponding to the important word or phrase, and information indicating whether there is a mixture of descriptions without a code and descriptions with a code for the important word by the presence or absence of the symbol "●". , and a set of translation word candidates for the important word/phrase. In this example, the importance level is expressed as a six-level value from 0 to 5 with the word "Level" attached, and the set of translation word candidates for important words that could not be retrieved from the bilingual dictionary information is omitted. Each line is arranged in alphabetical order of important words (that is, sorted in ascending order of character codes). In the example of FIG. 38, the important phrase "control program" may be a typo in the important phrase "control program." Although the possibility of such a typo may be pointed out in the warning information, for example, the important phrase list By including a list in which important words are arranged in alphabetical order in whole or in part, it may become easier to confirm such descriptions that may contain typographical errors.

翻訳部2054は、例えば、表示用文書における重要語句リストに含まれる、重要語句に対応する表示要素に、操作に応じてその重要語句についての非重要語句化処理を実行するGUIとしての機能を持たせるための表示制御情報を付加してもよい。この表示制御情報は、例えば、ユーザによる重要語句に対する操作に応じて、その重要語句を引数として起動されるスクリプトの関数の関数名又はその関数自体を定義するものであり、その関数は、例えば、引数の重要語句を、非重要語句化することを選択可能にするメニューを表示し、ユーザにより非重要語句化することが選択された場合に、その重要語句を、重要語句設定辞書取得部203により取得された重要語句設定辞書から削除して、非重要語句設定辞書に追加する非重要語句化処理を実行するための関数であり、更に、その関数は、発明文書分析システム20の分析部205に、発明文書取得部2021により取得されている発明文書の再分析を実行させるための処理を含んでもよい。 For example, the translation unit 2054 has a function as a GUI that executes a process to convert important words into non-important words according to an operation on a display element corresponding to an important word included in a list of important words in a display document. Display control information may also be added for display purposes. This display control information defines, for example, the function name or the function itself of a script function that is activated with the important word as an argument in response to the user's operation on the important word. A menu is displayed that allows the user to select to make the important words of the argument into non-important words, and when the user selects to make the important words into non-important words, the important words are acquired by the important word setting dictionary acquisition unit 203. This is a function for executing a process of deleting important words from the acquired important words and phrases setting dictionary and adding them to the unimportant words and phrases setting dictionary. , may include processing for re-analyzing the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021.

[3-1-5-11-5.図面符号リストの生成]
翻訳部2054は、例えば、図面文書取得部2022により取得された図面文書の内容、発明文書取得部2021により取得された発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句についての属性情報における「符号」の項目等に基づいて、図面符号リストを生成する図面符号リスト生成処理を実行する。翻訳部2054により生成される図面符号リストは、例えば、発明文書分析システム20が出力する特許出願関連情報に含まれる。
[3-1-5-11-5. Generation of drawing code list]
The translation unit 2054 can, for example, use the content of the drawing document acquired by the drawing document acquisition unit 2022 and the attribute information about each important phrase extracted by the important phrase extraction unit 2051 from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. A drawing code list generation process is executed to generate a drawing code list based on the "code" item and the like. The drawing code list generated by the translation unit 2054 is included in the patent application related information output by the invention document analysis system 20, for example.

翻訳部2054は、図面符号リスト生成処理として、図面文書取得部2022により例えば検索可能PDFファイル等から取得された図面文書における各図面について、図面番号順に、例えば、その図面番号と、その図面で使用されている各符号と、その各符号に対応する重要語句と、その重要語句について対応する対応翻訳語又は翻訳語候補集合とを列挙した図面符号リストを生成する。図面符号リストにおける各図面についての各符号は、予め定められた順序(例えば自然順等のソート結果に従った順序)で記載される。具体的な一例としての図面符号リストの1行目は、「図1:1 生体情報処理システム biological information processing system、10 生体センサ biometric sensor、20 記録部 storage unit、30 処理部 processing unit、・・・」であり、2行目は、「図2:S101 センシングステップ sensing step、S102 記録ステップ storing step、S103 処理ステップ processing step、・・・」である。 As a drawing code list generation process, the translation unit 2054 performs drawing code list generation processing for each drawing in the drawing document acquired by the drawing document acquisition unit 2022 from, for example, a searchable PDF file, in order of drawing number, for example, the drawing number and the number used in the drawing. A drawing code list is generated that enumerates each code, an important word/phrase corresponding to each code, and a corresponding translation word or a set of translation word candidates corresponding to the important word/phrase. Each code for each drawing in the drawing code list is written in a predetermined order (for example, an order according to a sorting result such as natural order). As a specific example, the first line of the drawing code list is ``Figure 1: 1 biological information processing system, 10 biometric sensor, 20 storage unit, 30 processing unit, . . . ", and the second line is "FIG. 2: S101 sensing step, S102 recording step, storing step, S103 processing step, . . . ".

翻訳部2054は、図面符号リストに、図面文書における各図面について、符号に対応する重要語句以外のその図面に記載されている文字列と、その文字列を、翻訳用学習モデル等を用いて機械翻訳した結果とを、付記することとしてもよい。これにより、図面符号リストは、図面の翻訳(つまり図面の中の説明の翻訳)に有用な情報となり得る。 The translation unit 2054 adds character strings written in the drawing other than the important words corresponding to the code and the character strings to the drawing code list for each drawing in the drawing document using a learning model for translation or the like. The translated results may also be added. Thereby, the drawing code list can be useful information for the translation of the drawings (that is, the translation of the explanations in the drawings).

[3-1-5-11-6.表示用文書における図面符号リスト部分の生成]
発明文書分析システム20において出力部208が、図面符号リストを含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、翻訳部2054は、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる図面符号リストを生成する。
[3-1-5-11-6. Generation of drawing code list part in display document]
In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs the patent application related information including the drawing code list as a display document (for example, an HTML document), the translation unit 2054 outputs the patent application related information as the display document. Generate a drawing code list included in the information.

翻訳部2054が生成する、表示用文書としての特許出願関連情報の図面符号リストの部分は、例えば、図面符号リストにおける各行の内容に対応する、1つ以上の表示要素を含み、その各行内に、図面番号があればその図面番号に対応する表示要素を含み、その各行内に、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句があればその重要語句に対応する表示要素を含み、その各行内に、その重要語句に対応する対応翻訳語又は翻訳語候補集合があれば対応翻訳語又は翻訳語候補集合に対応する表示要素を含み、その各行内に、符号があればその符号に対応する表示要素を含む。具体例としては、翻訳部2054は、HTML文書において、図面符号リストを<article>タグと</article>タグとで挟んで記述する場合においてその<article>タグ配下に、その図面符号リストの各行について、その行に対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその行の内容を挟むことで記述し、その1つの行に対応する表示要素の<span>タグ配下に、その行内の図面番号、重要語句、対応翻訳語、翻訳語候補集合、或いは、符号について、対応する表示要素を、<span>タグと</span>タグとでその図面番号、重要語句、対応翻訳語、翻訳語候補集合、或いは、符号を挟むことで記述する。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。表示用文書における図面符号リスト部分に含まれる各行に対応する各表示要素は、例えば、その対応する行の内容を表示可能にする。図30の一部は、ブラウザに表示された表示用文書としての特許出願関連情報における図面符号リストの一例を示す。 The drawing code list portion of the patent application related information as a display document generated by the translation unit 2054 includes, for example, one or more display elements corresponding to the contents of each line in the drawing code list, and in each line. , if there is a drawing number, it includes a display element corresponding to that drawing number, and if there is an important term extracted by the important term extraction unit 2051 in each line, it includes a display element corresponding to the important term, and in each line, contains a display element corresponding to the corresponding translation word or translation word candidate set if there is a corresponding translation word or translation word candidate set corresponding to the important term, and if there is a code in each line, a display corresponding to that code. Contains elements. As a specific example, when a drawing code list is written between an <article> tag and a </article> tag in an HTML document, the translation unit 2054 writes each line of the drawing code list under the <article> tag. , write the display element corresponding to that line by sandwiching the contents of that line between the <span> tag and </span> tag, and write it under the <span> tag of the display element corresponding to that one line. , for the drawing number, important phrase, corresponding translation word, translation candidate set, or code in that line, the corresponding display element is displayed using the <span> tag and </span> tag. It is described by inserting a translated word, a set of translated word candidates, or a code. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. Each display element corresponding to each line included in the drawing code list portion of the display document allows, for example, to display the contents of the corresponding line. A part of FIG. 30 shows an example of a drawing code list in patent application related information as a display document displayed on a browser.

翻訳部2054は、表示用文書における図面符号リストに含まれる図面番号、重要語句、対応翻訳語、翻訳語候補集合、或いは、符号に対応する表示要素に、例えば、その図面番号、重要語句、対応翻訳語、翻訳語候補集合、或いは、符号についての、表示態様の制御(例えば強調表示、色付き表示、表示遷移等)をするための表示制御情報を付加する。表示用文書における図面符号リスト部分の重要語句又は符号に対応する表示要素に付加される表示制御情報については、例えば、表示用文書における符号リスト部分の重要語句又は符号についての表示要素に付加された表示制御情報と同様である。表示用文書における図面符号リスト部分の図面番号に対応する表示要素に付加される表示制御情報については、例えば、表示用文書における明細書情報部分の図面番号の記載についての表示要素に付加された表示制御情報と同様である。また、表示用文書における図面符号リスト部分の対応翻訳語又は翻訳語候補集合に対応する表示要素に付加される表示制御情報については、例えば、表示用文書における各種翻訳情報部分の対応翻訳語又は翻訳語候補集合についての表示要素に付加された表示制御情報と同様である。 The translation unit 2054 adds, for example, the drawing number, important words, corresponding translation words, translation word candidate set, or display element corresponding to the code included in the drawing code list in the display document. Display control information for controlling the display mode (for example, highlighted display, colored display, display transition, etc.) of the translated word, the set of translated word candidates, or the code is added. Regarding display control information added to display elements corresponding to important words or codes in the drawing code list part of the display document, for example, display control information added to display elements corresponding to important words or codes in the code list part of the display document This is similar to display control information. Regarding the display control information added to the display element corresponding to the drawing number in the drawing code list part of the display document, for example, the display added to the display element regarding the description of the drawing number in the specification information part of the display document It is similar to control information. In addition, regarding the display control information added to the display element corresponding to the corresponding translation word or translation word candidate set in the drawing code list part in the display document, for example, the corresponding translation word or translation in the various translation information parts in the display document. This is similar to the display control information added to the display element regarding the word candidate set.

[3-1-5-11-7.重要語句関係翻訳情報の生成]
翻訳部2054は、例えば、要素間関係判別部2058により生成された重要語句関係情報に基づいて、その重要語句関係情報における重要語句を、その重要語句について対応する対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換した重要語句関係翻訳情報を生成する。翻訳部2054は、例えば、重要語句関係翻訳情報における対応翻訳語又は翻訳語候補集合に、対応する重要語句を付記してもよい。翻訳部2054により生成される重要語句関係翻訳情報は、例えば、発明文書分析システム20が出力する特許出願関連情報に含まれる。
[3-1-5-11-7. Generation of translation information related to important words]
For example, based on the important word/phrase relationship information generated by the inter-element relationship determining unit 2058, the translation unit 2054 converts the important word/phrase in the important word/phrase relationship information into a corresponding translation word or translation word candidate set for the important word/phrase. Generates translated information related to replaced important words. For example, the translation unit 2054 may add a corresponding important phrase to the corresponding translation word or translation word candidate set in the important phrase related translation information. The important word/phrase related translation information generated by the translation unit 2054 is included in, for example, the patent application related information output by the invention document analysis system 20.

翻訳部2054が生成する重要語句関係翻訳情報は、要素間関係判別部2058により生成された包含関係情報における重要語句を対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換した包含関係翻訳情報を含む。翻訳部2054が生成する重要語句関係翻訳情報は、例えば、要素間関係判別部2058により生成された記録関係情報における重要語句を対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換した記録関係翻訳情報を含み得る。翻訳部2054が生成する重要語句関係翻訳情報は、例えば、要素間関係判別部2058により生成されたプログラム実現関係情報における重要語句を対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換したプログラム実現関係翻訳情報を含み得る。翻訳部2054が生成する重要語句関係翻訳情報は、例えば、要素間関係判別部2058により生成された等価関係情報における重要語句を対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換した等価関係翻訳情報を含み得る。翻訳部2054が生成する重要語句関係翻訳情報は、例えば、要素間関係判別部2058により生成された上下概念関係情報における重要語句を対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換した上下概念関係翻訳情報を含み得る。 The important phrase relationship translation information generated by the translation unit 2054 includes inclusion relationship translation information in which the important phrases in the inclusion relationship information generated by the inter-element relationship determination unit 2058 are replaced with corresponding translation words or a set of translation word candidates. The important word/phrase relationship translation information generated by the translation unit 2054 may include, for example, record relationship translation information in which the important word/phrase in the record relationship information generated by the inter-element relationship determination unit 2058 is replaced with a corresponding translation word or a set of translation word candidates. . The important term related translation information generated by the translation unit 2054 is, for example, program realization related translation information in which important terms in the program realization related information generated by the inter-element relationship determining unit 2058 are replaced with corresponding translated words or a set of translation word candidates. may be included. The important term relationship translation information generated by the translation unit 2054 may include, for example, equivalence relationship translation information in which the important term in the equivalence relationship information generated by the inter-element relationship determination unit 2058 is replaced with a corresponding translation word or a set of translation word candidates. . The important word/phrase relation translation information generated by the translation unit 2054 is, for example, the upper/lower concept relation translation information in which the important word/phrase in the upper/lower concept relation information generated by the inter-element relation determining unit 2058 is replaced with a corresponding translation word or a set of translation word candidates. may be included.

発明文書分析システム20において出力部208が、重要語句関係翻訳情報を含む特許出願関連情報を、表示用文書(例えばHTML文書)として出力する場合には、翻訳部2054は、表示用文書としての特許出願関連情報に含まれる重要語句関係翻訳情報を生成する。翻訳部2054が生成する、表示用文書としての特許出願関連情報の重要語句関係翻訳情報部分は、例えば、重要語句についての対応翻訳語又は翻訳語候補集合毎に対応する表示要素を含む。例えば、ブラウザによって、表示用文書が解釈されて、各表示要素が表示され得る。翻訳部2054は、例えば、重要語句についての対応翻訳語又は翻訳語候補集合毎に対応する表示要素には、表示態様の制御等を行うための表示制御情報を付加し得る。 In the invention document analysis system 20, when the output unit 208 outputs patent application related information including important word related translation information as a display document (for example, an HTML document), the translation unit 2054 outputs patent application related information including important word related translation information as a display document (for example, an HTML document). Generate translation information related to important words included in application-related information. The important word/phrase related translation information portion of the patent application related information as a display document generated by the translation unit 2054 includes, for example, display elements corresponding to each corresponding translation word or translation word candidate set for the important word/phrase. For example, a browser may interpret a document for display and display each display element. For example, the translation unit 2054 can add display control information for controlling the display mode, etc. to the display element corresponding to each corresponding translation word or translation word candidate set for the important phrase.

[3-1-5-12.集計情報の生成]
分析部205は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書に基づいて算定された値を表す集計情報を生成し得る。分析部205により生成される集計情報は、出力部208により出力される特許出願関連情報に含まれ得る。
[3-1-5-12. Generation of aggregate information]
For example, the analysis unit 205 can generate aggregate information representing a value calculated based on the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. The aggregate information generated by the analysis unit 205 may be included in the patent application related information output by the output unit 208.

分析部205は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書におけるクレームの項数、独立項の項数、各項毎の文字数等の計数結果を、各々識別可能に表現して、集計情報に含める。 The analysis unit 205, for example, expresses count results such as the number of claim terms, the number of independent claims, and the number of characters for each term in the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 in a distinguishable manner, and aggregates the results. Include in information.

分析部205は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書の明細書についての行数、文の数、段落数、全文字数、1文当たりの平均文字数等の計数結果を、各々識別可能に表現して、集計情報に含める。 For example, the analysis unit 205 identifies the counting results such as the number of lines, number of sentences, number of paragraphs, total number of characters, average number of characters per sentence, etc. for the specification of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. Express it as possible and include it in the aggregate information.

分析部205は、例えば、クレーム翻訳情報又は修正版クレーム翻訳情報における全ての完全翻訳行の語句(word)の数の総和、明細書翻訳情報又は修正版明細書翻訳情報における全ての完全翻訳行の語句の数の総和、明細書翻訳情報又は修正版明細書翻訳情報における全て完全翻訳行の1文当たりの平均語句数等の計数結果を、各々識別可能に表現して、集計情報に含める。 The analysis unit 205 calculates, for example, the total number of words in all completely translated lines in the claim translation information or revised version claim translation information, or the total number of words in all complete translated lines in the specification translation information or revised version specification translation information. Counting results such as the total number of words and the average number of words per sentence of all completely translated lines in the specification translation information or revised specification translation information are expressed in a distinguishable manner and included in the total information.

分析部205は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書におけるクレームから重要語句抽出部2051により抽出された重要語句各々についての、その発明文書の明細書の「発明を実施するための形態」の欄におけるその重要語句の記載数の計数結果を、集計情報に含める。 For example, the analysis unit 205 calculates, for each important term extracted by the important term extracting unit 2051 from the claims in the invention document acquired by the invention document acquiring unit 2021, the “for carrying out the invention” in the specification of the invention document. The count result of the number of entries of the important word/phrase in the column "Format" is included in the tally information.

分析部205は、例えば、ユーザによる指定又は設定情報取得部201により取得された設定情報における指定等に基づいて発明文書取得部2021により取得された複数の発明文書全体における、上述した各種情報(例えばクレームの項数、明細書についての1文当たりの平均文字数等)の平均値の算定結果を、集計情報に含める。 The analysis unit 205 analyzes the above-mentioned various information (such as The calculation results of the average values (number of claims, average number of characters per sentence in the specification, etc.) are included in the total information.

分析部205は、例えば、ユーザによる指定又は設定情報取得部201により取得された設定情報における指定等に基づいて発明文書取得部2021により取得された複数の発明文書間の、各発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句群に基づいて算定した相関性の評価値(例えば相関係数の算定結果)を、集計情報に含める。分析部205は、例えば、この相関性の評価値の算定において、重要語句群における各重要語句について重要度決定部2055により決定された重要度による重み付けを行って評価値を算定することとしてもよい。 For example, the analysis unit 205 extracts important words from each invention document among a plurality of invention documents acquired by the invention document acquisition unit 2021 based on a designation by the user or a designation in the configuration information acquired by the configuration information acquisition unit 201. The correlation evaluation value (for example, the correlation coefficient calculation result) calculated based on each important word group extracted by the extraction unit 2051 is included in the total information. For example, in calculating the correlation evaluation value, the analysis unit 205 may calculate the evaluation value by weighting each important phrase in the important phrase group according to the importance determined by the importance determining unit 2055. .

分析部205は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句のうち、選択操作等によって対応翻訳語が決定されている重要語句について、その対応翻訳語と、その発明文書と同一分類のグループに属する別の複数の発明文書においてその重要語句に対応して選択操作等で決定された各対応翻訳語とその決定の割合とを示す、対応翻訳語句比較情報を、集計情報に含めることとしてもよい。 For example, the analysis unit 205 analyzes important words and phrases for which corresponding translation words have been determined by a selection operation, etc., among the important words and phrases extracted by the important word extraction unit 2051 from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. Showing the corresponding translated words, each corresponding translated word determined by a selection operation etc. corresponding to the important word/phrase in another plurality of invention documents belonging to the same classification group as the invention document, and the ratio of the determination. The corresponding translated word/phrase comparison information may be included in the tally information.

[3-1-5-13.料金情報の生成]
分析部205は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書について、日本国への特許出願を行う場合に必要となる各種費用を算定して、算定結果を示す料金情報を生成し得る。分析部205により生成される料金情報は、出力部208により出力される特許出願関連情報に含まれ得る。
[3-1-5-13. Generation of charge information]
For example, the analysis unit 205 can calculate various costs required when filing a patent application in Japan for the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, and generate fee information indicating the calculation results. . The fee information generated by the analysis unit 205 may be included in the patent application related information output by the output unit 208.

分析部205は、例えば、特許出願料を、料金情報に含める。分析部205は、例えば、出願審査請求料を、発明文書のクレームにおける項数に応じて算定して、料金情報に含める。分析部205は、例えば、発明文書のクレームを修正して表した修正版クレーム情報中のクレームにおける項数に応じて算定した、修正版クレーム情報を出願に用いた場合の出願審査請求料を、料金情報に付記してもよい。分析部205は、例えば、各期間における特許料を、発明文書のクレームにおける項数に応じて算定して、料金情報に含める。分析部205は、例えば、発明文書のクレームを修正して表した修正版クレーム情報中のクレームにおける項数に応じて算定した、修正版クレーム情報を出願に用いた場合の、各期間における特許料を、料金情報に付記してもよい。 For example, the analysis unit 205 includes patent application fees in the fee information. For example, the analysis unit 205 calculates the application examination request fee according to the number of claims in the invention document and includes it in the fee information. For example, the analysis unit 205 calculates the application examination request fee when the revised claim information is used in the application, which is calculated according to the number of claims in the revised claim information that represents the revised claims of the invention document. It may be added to the charge information. For example, the analysis unit 205 calculates the patent fee for each period according to the number of terms in the claims of the invention document and includes it in the fee information. For example, the analysis unit 205 calculates the patent fee for each period when the revised claim information is used in the application, which is calculated according to the number of terms in the claims in the revised claim information that is expressed by modifying the claims of the invention document. may be added to the charge information.

分析部205は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書について、発明文書に基づくクレームの項数、独立項の項数その他の各種集計結果等を用いて、米国その他の地域への特許出願を行う場合に必要となる各種費用を算定して、その算定結果を、日本国への特許出願を行う場合に係る各種費用と識別可能に表現して、料金情報に付加してもよい。 For example, the analysis unit 205 uses the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 to determine whether the invention document is to be exported to the United States or other regions, using the number of claims based on the invention document, the number of independent claims, and other various aggregated results. The various costs required when filing a patent application may be calculated, and the calculation results may be expressed in a way that can be identified as the various costs associated with filing a patent application in Japan, and added to the fee information. .

[3-1-6.機械学習部]
機械学習部207は、実施形態1で示した機械学習部107を一部変形したものであり、ここで特に示さない点については、機械学習部107と同様である。
[3-1-6. Machine Learning Department]
The machine learning unit 207 is a partial modification of the machine learning unit 107 shown in Embodiment 1, and is the same as the machine learning unit 107 except for points not particularly shown here.

機械学習部207は、複数の発明文書各々に対する分析部205による分析結果を利用して、機械学習により、発明文書の処理に関わる学習モデルを生成して、学習モデルを保持して管理する。この機械学習は、例えば、一般的な機械学習アルゴリズムを用い、一定の相関関係を有する、発明文書、又は、発明文書の文と、これに対応する翻訳結果文書、又は、翻訳結果文書における文との組を教師データとした演算処理により実現され、或いは、重要語句と、これに対応する対応翻訳語との組を教師データとした演算処理により実現され、或いは、発明文書から抽出された重要語句群と、発明文書が属する技術分野との組を教師データとした演算処理により実現される。 The machine learning unit 207 uses the analysis results of the analysis unit 205 for each of the plurality of invention documents to generate a learning model related to the processing of the invention document by machine learning, and holds and manages the learning model. This machine learning, for example, uses a general machine learning algorithm to create an invention document or a sentence in an invention document that has a certain correlation, and a corresponding translation result document or a sentence in the translation result document. The important words and phrases are realized by arithmetic processing using a set of important words and phrases as training data, or realized by arithmetic processing using a set of important words and phrases and corresponding translation words as training data, or important words and phrases extracted from invention documents. This is realized by arithmetic processing using a set of the group and the technical field to which the invention document belongs as training data.

機械学習部207が生成する学習モデルは、例えば、発明文書の機械翻訳のための翻訳用学習モデル、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出される重要語句の機械翻訳のための重要語句翻訳用学習モデル、或いは、発明文書の属する技術分野を特定するための技術分野特定用学習モデルである。機械学習部207が生成する学習モデルは、例えば演算等の処理に利用可能なデータ群であり、例えばデータベースにおけるデータ群等として実装され得る。 The learning model generated by the machine learning unit 207 is, for example, a learning model for translation for machine translation of an invention document, or a learning model for machine translation of important words extracted from an invention document by the important word extraction unit 2051. This is a learning model or a technical field identification learning model for identifying the technical field to which an invention document belongs. The learning model generated by the machine learning unit 207 is, for example, a data group that can be used for processing such as calculation, and can be implemented, for example, as a data group in a database.

機械学習部207は、機械学習の学習モデル生成等の処理に、例えば、Python(登録商標)の機械学習用の各種ライブラリ(例えばサードパーティにより提供されているscikit-learnライブラリ等)を利用する。 The machine learning unit 207 uses, for example, various libraries for machine learning in Python (registered trademark) (for example, the scikit-learn library provided by a third party) for processing such as generating a learning model for machine learning.

機械学習部207は、文書評価部2071と、教師データ蓄積部2072と、学習モデル管理部2073とを含む。 The machine learning unit 207 includes a document evaluation unit 2071, a teacher data storage unit 2072, and a learning model management unit 2073.

[3-1-6-1.翻訳用学習モデルの生成]
以下、機械学習部207が生成する翻訳用学習モデルに着目して、機械学習部207及び関連する各部について説明する。
[3-1-6-1. Generation of learning model for translation]
The machine learning unit 207 and related units will be described below, focusing on the translation learning model generated by the machine learning unit 207.

文書評価部2071は、発明文書取得部2021により取得された発明文書について、分析部205による分析結果として生成される発明文書評価情報に基づいて、評価する。文書評価部2071は、例えば、発明文書に対して警告情報生成部2059が生成した発明文書評価情報が含む評価値が0から1までの数値で表されるとした場合においては、その評価値が予め定めた閾値(例えば0.8)を超えるか否かにより、その発明文書が翻訳用学習モデルの生成に利用できる程度に適正か否かを評価することで、翻訳用学習モデルの生成に利用できる発明文書を選出する。不適切な発明文書は、正確な翻訳を妨げる可能性があり、結果的に、翻訳によりその発明文書の内容とは多少異なる内容の翻訳結果文書が生成される可能性があり、教師データとしての利用に適さない可能性がある。このため、機械学習部207では、文書評価部2071により、選出された発明文書(つまり適正と評価された発明文書)を、翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データの一部として利用する。 The document evaluation unit 2071 evaluates the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 based on the invention document evaluation information generated as an analysis result by the analysis unit 205. For example, if the evaluation value included in the invention document evaluation information generated by the warning information generation unit 2059 for the invention document is expressed as a numerical value from 0 to 1, the document evaluation unit 2071 determines whether the evaluation value is By evaluating whether the invention document is appropriate enough to be used for generating a learning model for translation based on whether it exceeds a predetermined threshold (for example, 0.8), the document can be used to generate a learning model for translation. Select invention documents that can be used. An inappropriate invention document may hinder accurate translation, and as a result, the translation may generate a translated document with content that is somewhat different from the content of the invention document, and it may not be used as training data. It may not be suitable for use. For this reason, the machine learning unit 207 uses the selected invention documents (that is, invention documents evaluated as appropriate) by the document evaluation unit 2071 as part of training data for machine learning to generate a learning model for translation. Use as.

教師データ蓄積部2072は、文書評価部2071により、翻訳用学習モデルの生成に利用できる程度に適正と評価された発明文書と、例えばその発明文書に呼応する翻訳結果文書を与えるシステム運用等を前提として、翻訳結果文書取得部2023により取得された、その発明文書に呼応すると想定される翻訳結果文書との組を、翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に蓄積して、保持する。例えば、適正と評価された発明文書と、その発明文書に基づいて翻訳者により生成された翻訳結果文書とを、各々、発明文書取得部2021、翻訳結果文書取得部2023に、取得させると、教師データ蓄積部2072は、その発明文書と翻訳結果文書との組を教師データとして蓄積する。また、翻訳先の言語を英語とした場合において、例えば、日本語で記載された国際出願の国際公開公報を発明文書取得部2021に発明文書として取得させ、その発明文書が文書評価部2071により適正と評価されたときに、その国際出願を米国等の英語を用いる指定国の国内段階に移行するために英語に翻訳した翻訳結果文書に相当する内容が掲載された、その指定国の官庁等により公開された文書を翻訳結果文書取得部2023に取得させることで、教師データ蓄積部2072は、その発明文書と翻訳結果文書との組を教師データとして蓄積する。 The teacher data storage unit 2072 assumes that the document evaluation unit 2071 operates a system that provides an invention document that has been evaluated as appropriate to the extent that it can be used to generate a learning model for translation, and a translation result document that corresponds to the invention document, for example. As such, a set of translation result documents that are assumed to correspond to the invention document acquired by the translation result document acquisition unit 2023 is stored on a recording medium, etc. as training data for machine learning to generate a learning model for translation. to be stored and retained. For example, if the invention document acquisition unit 2021 and the translation result document acquisition unit 2023 acquire an invention document that has been evaluated as appropriate and a translation result document generated by a translator based on the invention document, the teacher The data storage unit 2072 stores the combination of the invention document and the translation result document as teacher data. In addition, when the language of the translation destination is English, for example, the invention document acquisition unit 2021 acquires the international publication of the international application written in Japanese as an invention document, and the invention document is determined by the document evaluation unit 2071 to be When the international application is evaluated to be ``translated into English'' and the international application is transferred to the national phase of a designated country that uses English such as the United States, a document containing the content equivalent to the translation result document translated into English is published by the designated country's office, etc. By causing the translation result document acquisition unit 2023 to acquire the published document, the teacher data storage unit 2072 stores the combination of the invention document and the translation result document as teacher data.

不適正な発明文書の翻訳においては、翻訳者が発明文書の不適正な記載内容を修正して翻訳する可能性があり、また、翻訳者が、発明文書中の不適切な記載で表された部分の内容を理解できずに、誤って翻訳する可能性がある。従って、不適正な発明文書と、その発明文書の翻訳により生成された翻訳結果文書とは、言語が異なる他に、内容が相違する関係にある可能性がある。これに対して、文書評価部2071により適正と評価された発明文書と、その翻訳結果である翻訳結果文書とは、言語が異なる他は、内容が同一である関係にある可能性が比較的高く、その発明文書と翻訳結果文書との組は、機械学習のための教師データに適している可能性が比較的高い。 When translating an inappropriate invention document, there is a possibility that the translator may correct the inappropriate descriptions in the invention document and translate it. There is a possibility of mistranslation due to not understanding the content of the part. Therefore, an inappropriate invention document and a translation result document generated by translating the invention document may not only be in different languages but also have different contents. On the other hand, there is a relatively high possibility that the invention document evaluated as appropriate by the document evaluation unit 2071 and the translation result document that is the result of its translation have the same content except for the language difference. , the combination of the invention document and the translation result document is relatively likely to be suitable as training data for machine learning.

発明文書分析システム20の利用が繰り返されることで、複数(例えば数百、数千等)の発明文書及び翻訳結果文書が取得されるようになり、教師データ蓄積部2072により、複数の教師データが記録媒体等に蓄積され得る。なお、教師データ蓄積部2072が、教師データを蓄積している記録媒体等に、他の幾つかの発明文書分析システム20において蓄積されている教師データを収集して追加的に格納するような運用も可能である。また、機械学習用の教師データとしての発明文書と翻訳結果文書との組は、文単位であってもよい。つまり、教師データ蓄積部2072は、発明文書の各文について、その文と、その文に呼応する翻訳結果文書の文との組を、機械学習用の教師データとして蓄積してもよい。発明文書における1文は、例えば、改行、句点文字「。」等により、区切ることができ、英語の翻訳結果文書における1文は、例えば、改行、ピリオド「.」等により、区切ることができる。 By repeatedly using the invention document analysis system 20, a plurality of (for example, hundreds, thousands, etc.) invention documents and translation result documents are acquired, and the teacher data storage unit 2072 stores a plurality of teacher data. It can be stored on a recording medium or the like. Note that the teacher data storage unit 2072 may collect and additionally store teacher data accumulated in several other invention document analysis systems 20 in a recording medium that stores teacher data. is also possible. Further, the combination of an invention document and a translation result document as training data for machine learning may be set in units of sentences. In other words, the teacher data storage unit 2072 may store, for each sentence of the invention document, a set of that sentence and a corresponding sentence of the translation result document as the teacher data for machine learning. One sentence in an invention document can be separated by, for example, a line break, a period character ".", etc., and one sentence in an English translation result document can be separated, for example, by a line break, a period ".", etc.

教師データ蓄積部2072は、例えば、各教師データとしての一組の発明文書と翻訳結果文書との各々に、重要語句抽出部2051で抽出されたいずれかの重要語句に対応する符号が記載されている場合には、その符号を除去し、除去後の発明文書と翻訳結果文書との組を機械学習用の教師データとして、記録媒体等に蓄積することとしてもよい。これにより、翻訳段階での符号の記載漏れが生じる場合、或いは、発明文書で符号の記載漏れに対して翻訳段階で符号を追記することが生じる場合に、翻訳用学習モデルを生成するための機械学習に悪影響を及ぼさないようにすることが可能となり得る。 For example, the teacher data storage unit 2072 writes a code corresponding to one of the important words extracted by the important word extraction unit 2051 in each of the set of invention documents and translation result documents as each teacher data. If so, the code may be removed and the removed invention document and translation result document may be stored in a recording medium or the like as training data for machine learning. This allows the machine to generate a learning model for translation in cases where codes are omitted during the translation stage, or when codes are added during the translation stage in response to the omission of codes in invention documents. It may be possible to prevent this from having a negative impact on learning.

機械学習部207は、教師データ蓄積部2072に蓄積された、翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の複数の教師データを用いた機械学習により、発明文書の機械翻訳のための翻訳用学習モデルを生成する。機械学習部207により生成された翻訳用学習モデルは、発明文書の文に基づいて翻訳結果としての文を予測するために利用可能であり、例えば、翻訳部2054における機械翻訳等に利用され得る。 The machine learning unit 207 uses a plurality of training data for machine learning to generate a learning model for translation, which is stored in the training data storage unit 2072, to perform machine learning for machine translation of invention documents. Generate a learning model. The translation learning model generated by the machine learning unit 207 can be used to predict a sentence as a translation result based on the sentence of the invention document, and can be used, for example, for machine translation in the translation unit 2054.

教師データ蓄積部2072は、教師データとして蓄積する発明文書と翻訳結果文書との組を、発明文書のクレームと翻訳結果文書のクレームとの組と、発明文書の明細書と翻訳結果文書の明細書との組とに区別してもよい。この場合には、機械学習部207は、教師データ蓄積部2072に蓄積された複数のクレームに係る教師データを用いた機械学習により、発明文書のクレームの翻訳用の翻訳用学習モデルを生成し、教師データ蓄積部2072に蓄積された複数の明細書に係る教師データを用いた機械学習により、発明文書の明細書の翻訳用の翻訳用学習モデルを生成し得る。機械学習部207が、教師データを用いた機械学習により翻訳用学習モデルを生成する時期はいつであってもよい。機械学習部207は、例えば、教師データ蓄積部2072における教師データを蓄積する記録媒体の記録領域の内容としての教師データに変動がある度に、各教師データを用いた機械学習により、翻訳用学習モデルを生成することとしてもよいし、一定周期で、その記録領域の内容としての教師データの変動を確認してその変動が確認された場合に、各教師データを用いた機械学習により、翻訳用学習モデルを生成することとしてもよい。 The teacher data storage unit 2072 stores sets of invention documents and translation result documents to be stored as teacher data, a set of claims of the invention document and claims of the translation result document, and a specification of the invention document and a specification of the translation result document. It is also possible to distinguish between the pair and the pair. In this case, the machine learning unit 207 generates a translation learning model for translating the claims of the invention document by machine learning using training data related to a plurality of claims accumulated in the training data storage unit 2072, A translation learning model for translating the specification of an invention document can be generated by machine learning using the teacher data related to a plurality of specifications stored in the teacher data storage unit 2072. The machine learning unit 207 may generate the translation learning model by machine learning using teacher data at any time. For example, the machine learning unit 207 performs translation learning by machine learning using each teacher data every time there is a change in the teacher data as the content of the recording area of the recording medium that stores the teacher data in the teacher data storage unit 2072. This may be done by generating a model, or by checking the fluctuations in the training data as the contents of the recording area at regular intervals, and when the fluctuations are confirmed, using machine learning using each training data to create a translation model. It is also possible to generate a learning model.

教師データ蓄積部2072は、発明文書のクレームと翻訳結果文書のクレームとの組の代わりに、その発明文書についてクレーム情報生成部205aにより生成されたクレーム情報と、翻訳結果文書のクレームとの組を、教師データとして蓄積することとしてもよいし、その発明文書についてクレーム情報生成部205aにより生成された修正版クレーム情報と、翻訳結果文書のクレームとの組を、教師データとして蓄積することとしてもよい。教師データ蓄積部2072は、クレームの各項の数及び各項の引用関係等の予め定めた共通性判定基準に基づいて、クレーム情報と修正版クレーム情報とのうち、翻訳結果文書のクレームとの共通性の高い方を選択して、選択した方と、翻訳結果文書のクレームとの組を、教師データとして蓄積することとしてもよい。また、教師データ蓄積部2072は、クレーム情報と修正版クレーム情報とに、既に生成済みの翻訳用学習モデルを用いた機械翻訳を施し、その機械翻訳結果と翻訳結果文書のクレームとの差異が小さい方の機械翻訳の基礎となった、クレーム情報と修正版クレーム情報とのうちの一方と、翻訳結果文書のクレームとの組を、教師データとして蓄積することとしてもよい。 Instead of a set of claims of an invention document and a claim of a translation result document, the teacher data storage unit 2072 generates a set of claim information generated by the claim information generation unit 205a for the invention document and a claim of a translation result document. , may be stored as training data, or a set of the modified version of claim information generated by the claim information generation unit 205a for the invention document and the claims of the translation result document may be stored as training data. . The teacher data storage unit 2072 selects between the claim information and the revised claim information the claims of the translation result document based on predetermined commonality criteria such as the number of each claim and the citation relationship between each claim. It is also possible to select the one with higher commonality and store the selected one and the complaint of the translation result document as training data. In addition, the teacher data storage unit 2072 performs machine translation on the complaint information and the revised version of the complaint information using a translation learning model that has already been generated, and the difference between the machine translation result and the complaint in the translation result document is small. A set of one of the claim information and the revised version of the claim information, which served as the basis for the other machine translation, and the claims of the translation result document may be stored as training data.

教師データ蓄積部2072は、教師データとして蓄積する発明文書の明細書と翻訳結果文書の明細書との組の代わりに、その発明文書について明細書情報生成部205bにより生成された明細書情報と、翻訳結果文書の明細書との組を、教師データとして蓄積することとしてもよいし、その発明文書について明細書情報生成部205bにより生成された修正版明細書情報と、翻訳結果文書の明細書との組を、教師データとして蓄積することとしてもよい。教師データ蓄積部2072は、明細書の全行数、段落番号等の予め定めた共通性判定基準に基づいて、明細書情報と修正版明細書情報とのうち、翻訳結果文書の明細書との共通性の高い方を選択して、選択した方と、翻訳結果文書の明細書との組を、教師データとして蓄積することとしてもよい。また、教師データ蓄積部2072は、明細書情報と修正版明細書情報とに、既に生成済みの翻訳用学習モデルを用いた機械翻訳を施し、その機械翻訳結果と翻訳結果文書の明細書との差異が小さい方の機械翻訳の基礎となった、明細書情報と修正版明細書情報とのうちの一方と、翻訳結果文書の明細書との組を、教師データとして蓄積することとしてもよい。 Instead of the set of the specification of the invention document and the specification of the translation result document to be stored as teacher data, the teacher data storage unit 2072 stores the specification information generated by the specification information generation unit 205b for the invention document, A combination of the translation result document and the specification may be stored as training data, or the revised specification information generated by the specification information generation unit 205b for the invention document and the specification of the translation result document may be stored as training data. It is also possible to store the set of data as teacher data. The teacher data storage unit 2072 determines whether the specification information and the revised specification information are similar to the specification of the translation result document based on predetermined commonality criteria such as the total number of lines of the specification and paragraph numbers. It is also possible to select the one with higher commonality and store the selected one and the specification of the translation result document as training data. In addition, the teacher data storage unit 2072 performs machine translation on the specification information and the revised specification information using the already generated translation learning model, and compares the machine translation result with the specification of the translation result document. A set of one of the specification information and the revised specification information, which is the basis of the machine translation with the smaller difference, and the specification of the translation result document may be stored as training data.

学習モデル管理部2073は、機械学習部207により生成された翻訳用学習モデルを記録媒体等に保持して管理する。学習モデル管理部2073は、機械学習部207により、クレームの翻訳用の翻訳用学習モデルと明細書の翻訳用の翻訳用学習モデルとが区別されて生成された場合には、各々を区別して記録媒体等に保持して管理する。学習モデル管理部2073は、機械学習部207により翻訳用学習モデルが生成される毎に、既に保持している翻訳用学習モデルを、生成された翻訳用学習モデルで上書き更新することとしてもよいし、各々の生成日時と対応付けて、最新の翻訳用学習モデルを含む、複数の生成された翻訳用学習モデル(例えば新しい順に予め定められた数の翻訳用学習モデル)を保持することとしてもよい。学習モデル管理部2073は、例えば、翻訳用学習モデルをデータベースに登録して管理してもよい。学習モデル管理部2073が保持する翻訳用学習モデルは出力部208により出力され得る。 The learning model management unit 2073 stores and manages the translation learning model generated by the machine learning unit 207 in a recording medium or the like. When the machine learning unit 207 generates a translation learning model for claim translation and a translation learning model for specification translation, the learning model management unit 2073 records them separately. Store and manage on media etc. The learning model management unit 2073 may overwrite and update the already held translation learning model with the generated translation learning model every time the translation learning model is generated by the machine learning unit 207. , a plurality of generated translation learning models (for example, a predetermined number of translation learning models in chronological order), including the latest translation learning model, may be stored in association with each generation date and time. . The learning model management unit 2073 may, for example, register and manage the translation learning model in a database. The translation learning model held by the learning model management unit 2073 can be output by the output unit 208.

[3-1-6-2.重要語句翻訳用学習モデルの生成]
以下、機械学習部207が生成する重要語句翻訳用学習モデルに着目して、機械学習部207及び関連する各部について説明する。
[3-1-6-2. Generation of learning model for important word translation]
The machine learning unit 207 and related units will be described below, focusing on the important term translation learning model generated by the machine learning unit 207.

教師データ蓄積部2072は、重要語句設定辞書取得部203により取得された重要語句設定辞書(例えば発明文書の一部、その他のファイル等)における、対応翻訳語が付記された重要語句とその対応翻訳語との組を、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に蓄積して、保持する。教師データ蓄積部2072は、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報における翻訳補助情報の特定用情報に基づいて、翻訳補助情報を取得し、翻訳補助情報における重要語句と対応翻訳語との組を、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に蓄積して、保持してもよい。 The teacher data storage unit 2072 stores important words and phrases with corresponding translations added in the important words and phrases setting dictionary (for example, a part of an invention document, other files, etc.) acquired by the important words and phrases setting dictionary acquisition unit 203 and their corresponding translations. The pairs of words are stored and retained in a recording medium or the like as teacher data for machine learning to generate a learning model for important word/phrase translation. For example, the teacher data storage unit 2072 acquires the translation assistance information based on the identification information of the translation assistance information in the setting information acquired by the configuration information acquisition unit 201, and identifies the important words and phrases in the translation assistance information and the corresponding translated words. The set may be stored and held in a recording medium or the like as teacher data for machine learning to generate a learning model for important word/phrase translation.

ところで、発明文書分析システム20では、発明文書取得部2021により取得された発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された重要語句に対して翻訳語候補集合特定部20541により特定された翻訳語候補集合を表示要素として含む表示用文書が生成され、その表示要素はブラウザ等で表示される。翻訳部2054により、その表示要素に、操作に応じて翻訳語候補集合の要素を選択するGUI機能を実行するための表示制御情報が付加されており、ユーザにより、重要語句についての翻訳語候補集合から1つの要素の選択操作がなされ得る。これに対応して、教師データ蓄積部2072は、例えば、文書評価部2071により選出された発明文書(つまり適正と評価された発明文書)に基づいて表示用文書が生成されて翻訳語候補集合に係るGUI要素が表示された結果として、重要語句と、その重要語句についての翻訳語候補集合から選択操作された1つの要素との組を、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に蓄積して、保持し得る。なお、教師データ蓄積部2072は、例えば、文書評価部2071による評価に依らず、発明文書に基づいて表示用文書が生成されて翻訳語候補集合に係るGUI要素が表示された結果として、重要語句と、その重要語句についての翻訳語候補集合から選択操作された1つの要素との組を、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に蓄積して、保持することとしてもよい。文書評価部2071により適正と評価された発明文書は適切に理解される可能性が比較的高いことが想定されるので、適切と評価された発明文書における重要語句についての翻訳語候補集合からの選択操作に係る選択は、妥当性の比較的高い選択である可能性があり、その選択結果を教師データとして活用することは、より適切に重要語句翻訳用学習モデルを生成するために有用となり得る。 By the way, in the invention document analysis system 20, the translation word candidate set specified by the translation word candidate set specifying unit 20541 for the important words extracted by the important word extraction unit 2051 from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. A display document including the display element as a display element is generated, and the display element is displayed on a browser or the like. The translation unit 2054 adds display control information to the display elements for executing a GUI function that selects elements of the translation word candidate set according to the operation, and the user selects the translation word candidate set for important words. A selection operation of one element can be performed from . Correspondingly, the teacher data storage unit 2072 generates a display document based on the invention document selected by the document evaluation unit 2071 (that is, the invention document evaluated as appropriate) and adds it to the translation word candidate set. As a result of displaying such GUI elements, a set of an important term and one element selected from a set of translation word candidates for the important term is used for machine learning to generate a learning model for important term translation. The data can be stored and retained in a recording medium, etc., as teacher data. Note that, for example, the teacher data storage unit 2072 stores important words and phrases as a result of the display document being generated based on the invention document and GUI elements related to the translation word candidate set, regardless of the evaluation by the document evaluation unit 2071. and one element selected from the set of translation word candidates for the important word/phrase are stored in a storage medium, etc. as training data for machine learning to generate a learning model for important word/phrase translation. , may be retained. Since it is assumed that an invention document evaluated as appropriate by the document evaluation unit 2071 has a relatively high possibility of being appropriately understood, key words in the invention document evaluated as appropriate are selected from a set of translation word candidates. The selection related to the operation may be a selection with relatively high validity, and using the selection result as training data may be useful for more appropriately generating a learning model for important word/phrase translation.

また、教師データ蓄積部2072は、例えば、文書評価部2071により適正と評価された発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句について、その重要語句と、その発明文書に基づいて翻訳者により生成されて翻訳結果文書取得部2023により取得された翻訳結果文書から抽出したその重要語句に対応する翻訳語句との組を、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に蓄積して、保持し得る。教師データ蓄積部2072は、発明文書における重要語句に対応する、翻訳結果文書における翻訳語句の抽出を、例えば、既存の構文解析技術に基づいて行う。翻訳語句の言語が英語である場合の具体例として、発明文書における、ある行の、2つの重要語句をA及びBの各々で表した文が「AはBを・・・する。」であり、この文がSVO(つまり主語、動詞、目的語)の文型に翻訳されると推定でき、翻訳結果文書における対応する位置の行の、翻訳語句をS、V及びOで表した文が「SVO.」である場合に、重要語句Aに翻訳語句Sが対応し、重要語句Bに翻訳語句Oが対応すると推定する例が、挙げられる。このような推定結果に基づいて、教師データ蓄積部2072は、重要語句に対応する、翻訳結果文書における翻訳語句の抽出を実行し得る。また、教師データ蓄積部2072は、発明文書における符号が後続して記載されている重要語句に対応する、翻訳結果文書における翻訳語句の抽出を、翻訳結果文書中でその符号が半角文字で表されて後続している語句を探索することで、実行してもよい。 Further, the teacher data storage unit 2072 translates each important term extracted by the important term extraction unit 2051 from the invention document evaluated as appropriate by the document evaluation unit 2071 based on the important term and the invention document. A machine learning teacher for generating a learning model for important word translation uses a pair of translated words and phrases corresponding to the important words extracted from the translation result document generated by the person and acquired by the translation result document acquisition unit 2023. It can be stored and retained as data on a recording medium or the like. The teacher data storage unit 2072 extracts translated words and phrases from the translation result document that correspond to important words and phrases in the invention document, based on, for example, existing syntax analysis technology. As a specific example when the language of the translated phrase is English, the sentence in a certain line of an invention document in which two important phrases are represented by A and B, respectively, is "A does B...". , it can be assumed that this sentence is translated into the SVO (that is, subject, verb, object) sentence pattern, and the sentence in the line at the corresponding position in the translation result document, where the translated words are expressed as S, V, and O, is "SVO". .'', an example is given in which it is estimated that the translated word S corresponds to the important word A, and the translated word O corresponds to the important word B. Based on such estimation results, the teacher data storage unit 2072 can extract translated words and phrases from the translation result document that correspond to important words and phrases. In addition, the teacher data storage unit 2072 extracts a translated word in the translation result document that corresponds to an important word that is followed by a code in the invention document. This can be done by searching for words that follow.

発明文書分析システム20の利用が繰り返されることで、教師データ蓄積部2072により、複数(例えば数千、数万等)の重要語句と対応翻訳語との組が教師データとして記録媒体等に蓄積され得る。なお、教師データ蓄積部2072が、教師データを蓄積している記録媒体等に、他の幾つかの発明文書分析システム20において蓄積されている教師データを収集して追加的に格納するような運用も可能である。 By repeatedly using the invention document analysis system 20, the teacher data storage unit 2072 accumulates a plurality (for example, thousands, tens of thousands, etc.) of pairs of important words and corresponding translated words in a recording medium, etc. as teacher data. obtain. Note that the teacher data storage unit 2072 may collect and additionally store teacher data accumulated in several other invention document analysis systems 20 in a recording medium that stores teacher data. is also possible.

教師データ蓄積部2072は、例えば、発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された重要語句を含む、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データを、その発明文書が、分類部2053により分類されたグループ、或いは、技術分野特定部20531により属すると特定された技術分野と対応付けて、記録媒体に蓄積することとしてもよい。これにより、教師データ蓄積部2072は、例えば、グループ又は技術分野毎に、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の各教師データを、記録媒体に蓄積し得る。 The teacher data storage unit 2072 stores, for example, teacher data for machine learning for generating a learning model for important word/phrase translation, which includes the important words extracted from the invention document by the important word/phrase extracting unit 2051, when the invention document is It may be stored in a recording medium in association with a group classified by the classification unit 2053 or a technical field specified by the technical field specifying unit 20531. Thereby, the teacher data storage unit 2072 can store, on the recording medium, each piece of teacher data for machine learning for generating a learning model for important word/phrase translation, for example, for each group or technical field.

機械学習部207は、教師データ蓄積部2072に蓄積された、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の複数の教師データを用いた機械学習により、重要語句の機械翻訳のための重要語句翻訳用学習モデルを生成する。教師データ蓄積部2072により、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の複数の教師データがグループ又は技術分野毎に記録媒体等に蓄積されている場合においては、機械学習部207は、教師データ蓄積部2072に蓄積された、グループ又は技術分野毎の重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の複数の教師データを用いた機械学習により、グループ又は技術分野毎に、重要語句の機械翻訳のための重要語句翻訳用学習モデルを生成する。 The machine learning unit 207 performs machine learning for machine translation of important words and phrases by machine learning using a plurality of training data for machine learning for generating a learning model for important words and phrases translation, which is accumulated in the teacher data storage unit 2072. Generate a learning model for important phrase translation. In the case where the training data storage unit 2072 stores a plurality of training data for machine learning for generating a learning model for important word/phrase translation in a recording medium for each group or technical field, the machine learning unit 207 , for each group or technical field, by machine learning using a plurality of training data for machine learning to generate a learning model for important word/phrase translation for each group or technical field, which is stored in the training data storage unit 2072. Generate a learning model for important phrase translation for machine translation of important phrases.

機械学習部207により生成された重要語句翻訳用学習モデルは、発明文書の重要語句に基づいてその重要語句に対応する翻訳結果の語句を予測するために利用可能であり、例えば、翻訳部2054において、重要語句の機械翻訳により対応翻訳語を決定するため等に利用され得る。機械学習部207が、教師データを用いた機械学習により重要語句翻訳用学習モデルを生成する時期はいつであってもよい。機械学習部207は、例えば、教師データ蓄積部2072における教師データを蓄積する記録媒体の記録領域の内容としての、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データに、変動がある度に、各教師データを用いた機械学習により、重要語句翻訳用学習モデルを生成することとしてもよいし、一定周期で、その記録領域の内容としての重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データの変動を確認して、その変動が確認された場合に、各教師データを用いた機械学習により、重要語句翻訳用学習モデルを生成することとしてもよい。また、機械学習部207は、重要語句翻訳用学習モデル(例えば各種の重要語句についてその重要語句と重要語句翻訳用学習モデルに基づいて機械翻訳された結果との複数の組)を、翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データとして用いて、翻訳用学習モデルを生成してもよい。なお、機械学習部207は、重要語句翻訳用学習モデルを内包させた翻訳用学習モデルを生成してもよい。 The learning model for important word/phrase translation generated by the machine learning unit 207 can be used to predict the word/phrase of the translation result corresponding to the important word/phrase of the invention document, for example, in the translation unit 2054. , it can be used to determine corresponding translation words through machine translation of important words and phrases. The machine learning unit 207 may generate the learning model for important word/phrase translation by machine learning using teacher data at any time. For example, the machine learning unit 207 detects fluctuations in the training data for machine learning for generating the learning model for important word/phrase translation, which is the content of the recording area of the recording medium that stores the training data in the training data storage unit 2072. It may be possible to generate a learning model for translating important words or phrases by machine learning using each training data, or to generate a learning model for translating important words or phrases based on the contents of the recording area at regular intervals. It is also possible to check the fluctuations in the training data for machine learning, and when the fluctuations are confirmed, to generate a learning model for important phrase translation by machine learning using each training data. In addition, the machine learning unit 207 uses a learning model for translation of important words (for example, multiple sets of important words and results of machine translation based on the learning model for translation of important words for various important words). A learning model for translation may be generated by using it as training data for machine learning for model generation. Note that the machine learning unit 207 may generate a learning model for translation that includes a learning model for important word/phrase translation.

学習モデル管理部2073は、機械学習部207により生成された重要語句翻訳用学習モデルを記録媒体等に保持して管理する。学習モデル管理部2073は、機械学習部207により、重要語句翻訳用学習モデルがグループ又は技術分野毎に区別されて生成された場合には、グループ又は技術分野を区別して重要語句翻訳用学習モデルを記録媒体等に保持して管理する。学習モデル管理部2073は、機械学習部207により重要語句翻訳用学習モデルが生成される毎に、既に保持している重要語句翻訳用学習モデルを、生成された重要語句翻訳用学習モデルで上書き更新することとしてもよいし、各々の生成日時と対応付けて、最新の重要語句翻訳用学習モデルを含む、複数の生成された重要語句翻訳用学習モデル(例えば新しい順に予め定められた数の重要語句翻訳用学習モデル)を保持することとしてもよい。学習モデル管理部2073は、例えば、重要語句翻訳用学習モデルをデータベースに登録して管理してもよい。学習モデル管理部2073が保持する重要語句翻訳用学習モデルは出力部208により出力され得る。 The learning model management unit 2073 stores and manages the important term translation learning model generated by the machine learning unit 207 in a recording medium or the like. When the machine learning unit 207 generates the learning model for important word/phrase translation by distinguishing each group or technical field, the learning model management unit 2073 separates the learning model for important word/phrase translation by group or technical field. Store and manage the information on a recording medium, etc. Every time the machine learning unit 207 generates a learning model for important word/phrase translation, the learning model management unit 2073 overwrites and updates the already held learning model for important word/phrase translation with the generated learning model for important word/phrase translation. Alternatively, a plurality of generated important word/phrase translation learning models, including the latest important word/phrase translation learning model, may be created in association with each generation date and time (for example, a predetermined number of important word/phrase translations in chronological order). It is also possible to maintain a translation learning model). The learning model management unit 2073 may, for example, register and manage the learning model for important word/phrase translation in a database. The learning model for important word/phrase translation held by the learning model management unit 2073 can be output by the output unit 208.

[3-1-6-3.技術分野特定用学習モデルの生成]
以下、機械学習部207が生成する技術分野特定用学習モデルに着目して、機械学習部207及び関連する各部について説明する。
[3-1-6-3. Generation of learning model for specifying technical field]
The machine learning unit 207 and related units will be described below, focusing on the technical field identification learning model generated by the machine learning unit 207.

同じ技術分野における発明について記載した複数の発明文書同士において共通して同一の重要語句が記載される可能性は、相違する技術分野における発明について記載した複数の発明文書同士において共通して同一の重要語句が記載される可能性よりも高い。機械学習部207は、技術分野と発明文書中の重要語句群との相関性に基づく機械学習を行う。技術分野特定用学習モデルを用いて予め定められた演算処理により、発明文書から抽出された重要語句群に基づいて、その発明文書が属する技術分野の特定が可能となる。この特定される技術分野は、IPCで表現されても、Fターム分類体系によるFタームで表現されてもよいし、また、IPCのどの階層までの分類(例えばセクション及びクラスだけの分類等)を用いて表現されてもよい。 The possibility that the same important words or phrases are commonly described in multiple invention documents describing inventions in the same technical field is lower than the possibility that the same important words or phrases are commonly described in multiple invention documents describing inventions in different technical fields. higher than the probability that the phrase will be written. The machine learning unit 207 performs machine learning based on the correlation between a technical field and a group of important words in an invention document. Through predetermined arithmetic processing using the technical field identification learning model, it is possible to identify the technical field to which the invention document belongs based on the group of important words extracted from the invention document. This specified technical field may be expressed in IPC or F-terms according to the F-term classification system, or may be classified up to any level of IPC (for example, classification only by sections and classes). It may also be expressed using

教師データ蓄積部2072は、発明文書取得部2021により取得された発明文書がIPC、Fターム等の技術分野情報を含む場合に、その発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句の集合である重要語句群と、その発明文書に記載されたIPC、Fターム等の技術分野情報との組を、技術分野特定用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に蓄積して、保持する。発明文書がIPC等の技術分野情報を含む場合の例としては、発明文書が願書(例えば、「国際特許分類」欄を含む日本国の特許出願の願書の記載内容)を含む場合、発明文書が特許公報である場合、或いは、発明文書の明細書の先行技術文献に係る「特許文献」の欄に公報番号(例えば特許出願の出願公開に係る公開番号)が記載されておりその公報番号に基づく、インターネット等を介する特許公報検索の結果としてIPC等を取得可能な場合等が、挙げられる。 When the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 includes technical field information such as IPC and F-term, the teacher data storage unit 2072 stores each important term extracted by the important term extraction unit 2051 from the invention document. A set of important words and phrases and technical field information such as IPC and F-terms written in the invention document is stored on a recording medium as training data for machine learning to generate a learning model for specifying a technical field. etc., and store it. Examples of cases in which an invention document includes technical field information such as IPC are: If it is a patent publication, or the publication number (for example, the publication number of a patent application) is stated in the "Patent Document" column of the prior art document in the specification of the invention document, and the publication number is based on that publication number. , cases where IPC etc. can be obtained as a result of a patent publication search via the Internet, etc.

教師データ蓄積部2072に蓄積された、技術分野特定用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データにおける、発明文書から抽出された重要語句群は、各重要語句に重要度決定部2055により決定された重要度を付加したデータ群であってもよい。発明文書から抽出された重要語句群の具体的な一例は、ある程度十分な所定数(例えば数千、数万等)の予め定められた文字列各々を要素として、例えばその要素の文字列が発明文書に重要語句として存在する場合には0より大きく1以下の値で表した重要度である要素値、重要語句として存在しない場合に0という要素値を定めた、順序付きの所定数の要素値を含むベクトルデータである。 The group of important words extracted from the invention document in the training data for machine learning for generating a learning model for specifying a technical field, which is stored in the training data storage unit 2072, is determined by the importance determining unit 2055 for each important word. It may be a data group to which the determined importance is added. A specific example of a group of important words extracted from an invention document is a predetermined number of predetermined character strings (e.g., thousands, tens of thousands, etc.) each of which is an element, and the character string of the element is an invention. A predetermined number of element values in an ordered manner, with an element value that is a degree of importance expressed as a value greater than 0 and less than or equal to 1 when it exists as an important word in the document, and an element value of 0 when it does not exist as an important word. This is vector data containing .

機械学習部207は、教師データ蓄積部2072に蓄積された、技術分野特定用学習モデルの生成のための機械学習用の複数の教師データを用いた機械学習により、重要語句群から技術分野を特定するための重要語句翻訳用学習モデルを生成する。 The machine learning unit 207 identifies a technical field from a group of important words by machine learning using a plurality of training data for machine learning to generate a learning model for identifying a technical field, which is stored in the training data storage unit 2072. Generate a learning model for important word translation.

教師データ蓄積部2072に蓄積された、技術分野特定用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データにおける重要語句群が、各重要語句に重要度を付加したデータである場合には、機械学習部207は、例えば、教師データ蓄積部2072に蓄積された、技術分野特定用学習モデルの生成のための機械学習用の複数の教師データに基づいて、各重要語句に、対応する重要度での重み付けを行ったデータと、技術分野との複数組各々を教師データとした機械学習を行うことで、重要語句翻訳用学習モデルを生成する。 If the important word group in the machine learning teacher data for generating the technical field specific learning model accumulated in the teacher data storage unit 2072 is data in which importance is added to each important word, the machine For example, the learning unit 207 assigns a corresponding importance level to each important word based on a plurality of training data for machine learning for generating a technical field specific learning model, which is accumulated in the training data storage unit 2072. A learning model for important phrase translation is generated by performing machine learning using multiple sets of weighted data and technical fields as training data.

機械学習部207により生成された技術分野特定用学習モデルは、発明文書から抽出された重要語句群から、技術分野を予測するために利用可能であり、例えば、技術分野特定部20531において、発明文書に係る重要語句群から、技術分野を特定するため等に利用され得る。機械学習部207が、教師データを用いた機械学習により技術分野特定用学習モデルを生成する時期はいつであってもよい。機械学習部207は、例えば、教師データ蓄積部2072における教師データを蓄積する記録媒体の記録領域の内容としての、技術分野特定用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データに、変動がある度に、各教師データを用いた機械学習により、技術分野特定用学習モデルを生成することとしてもよいし、一定周期で、その記録領域の内容としての技術分野特定用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データの変動を確認して、その変動が確認された場合に、各教師データを用いた機械学習により、技術分野特定用学習モデルを生成することとしてもよい。 The technical field identification learning model generated by the machine learning unit 207 can be used to predict the technical field from a group of important words extracted from the invention document. It can be used to identify a technical field from a group of important words related to. The machine learning unit 207 may generate the technical field identification learning model by machine learning using teacher data at any time. For example, the machine learning unit 207 detects fluctuations in the training data for machine learning for generating the technical field specific learning model, which is the content of the recording area of the recording medium that stores the training data in the training data storage unit 2072. It may be possible to generate a learning model for specifying a technical field by machine learning using each teacher data, or to generate a learning model for specifying a technical field as the contents of the recording area at a certain period. It is also possible to check the fluctuations in the training data for machine learning, and when the fluctuations are confirmed, to generate the technical field identification learning model by machine learning using each training data.

学習モデル管理部2073は、機械学習部207により生成された技術分野特定用学習モデルを記録媒体等に保持して管理する。学習モデル管理部2073は、機械学習部207により技術分野特定用学習モデルが生成される毎に、既に保持している技術分野特定用学習モデルを、生成された技術分野特定用学習モデルで上書き更新することとしてもよいし、各々の生成日時と対応付けて、最新の技術分野特定用学習モデルを含む、複数の生成された技術分野特定用学習モデル(例えば新しい順に予め定められた数の技術分野特定用学習モデル)を保持することとしてもよい。学習モデル管理部2073は、例えば、技術分野特定用学習モデルをデータベースに登録して管理してもよい。学習モデル管理部2073が保持する技術分野特定用学習モデルは出力部208により出力され得る。 The learning model management unit 2073 stores and manages the technical field identification learning model generated by the machine learning unit 207 in a recording medium or the like. Every time the machine learning unit 207 generates a technical field specific learning model, the learning model management unit 2073 overwrites and updates the already held technical field specific learning model with the generated technical field specific learning model. Alternatively, a plurality of generated technical field specific learning models including the latest technical field specific learning model (for example, a predetermined number of technical field specific learning models in order of newest A specific learning model) may also be retained. The learning model management unit 2073 may, for example, register and manage the technical field identification learning model in a database. The technical field identification learning model held by the learning model management unit 2073 can be output by the output unit 208.

[3-1-7.出力部]
出力部208は、実施形態1で示した出力部108を一部変形したものであり、ここで特に示さない点については、出力部108と同様である。
[3-1-7. Output section]
The output unit 208 is a partial modification of the output unit 108 shown in Embodiment 1, and is the same as the output unit 108 except for points not particularly shown here.

出力部208は、発明文書取得部2021により取得された発明文書についての分析部205による分析結果に基づいて生成された情報を出力する。出力部208は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力する。出力部208は、分析部205により生成された各種分析結果(重要語句、符号等に関する各種情報)に対して予め定められた演算処理を行った結果を出力する処理を実行するプラグインモジュールを利用して、出力を行ってもよい。出力部208は、例えば、プラグインモジュールに対して、分析部205により生成された各種分析結果を、プラグインモジュールにおいて利用可能にするAPI、プラグインモジュールが生成した情報を、出力部208が出力する特許出願関連情報の一部に追加するためのAPI等を、提供することとしてもよい。 The output unit 208 outputs information generated based on the analysis result of the analysis unit 205 regarding the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. The output unit 208 outputs, for example, information generated based on each of a plurality of important terms extracted by the important term extraction unit 2051 from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021. The output unit 208 uses a plug-in module that performs processing to output the results of performing predetermined arithmetic processing on various analysis results (various information regarding important words, codes, etc.) generated by the analysis unit 205. You can also output it by doing so. For example, the output unit 208 provides an API that allows the plug-in module to use various analysis results generated by the analysis unit 205 in the plug-in module, and outputs information generated by the plug-in module. It is also possible to provide an API or the like for adding to a part of the patent application related information.

出力部208は、学習モデル出力部2081と、特許出願関連情報出力部2082と、表示用文書生成部2083と、表示用文書を表示するブラウザとしての機能を有する表示部2084とを含む。 The output unit 208 includes a learning model output unit 2081, a patent application related information output unit 2082, a display document generation unit 2083, and a display unit 2084 that functions as a browser for displaying display documents.

[3-1-7-1.学習モデル出力部]
学習モデル出力部2081は、学習モデル管理部2073により保持及び管理されている各種学習モデルを出力する。
[3-1-7-1. Learning model output section]
The learning model output unit 2081 outputs various learning models held and managed by the learning model management unit 2073.

学習モデル出力部2081は、例えば、送信先を指定したユーザの指示に応じて、翻訳用学習モデル、重要語句翻訳用学習モデル、或いは、技術分野特定用学習モデルを、発明文書分析システム20の外部の、指定された送信先に送信することで、出力し得る。学習モデル出力部2081は、例えば、学習モデル出力ファイルを指定したユーザの指示に応じて、翻訳用学習モデル、重要語句翻訳用学習モデル、或いは、技術分野特定用学習モデルを、指定された学習モデル出力ファイルの内容として出力し得る。 For example, the learning model output unit 2081 outputs a learning model for translation, a learning model for important phrase translation, or a learning model for technical field identification to an external source of the invention document analysis system 20 in response to an instruction from a user who has specified a destination. It can be output by sending it to the specified destination. For example, the learning model output unit 2081 converts a learning model for translation, a learning model for important phrase translation, or a learning model for technical field identification into a designated learning model in response to an instruction from a user who has specified a learning model output file. It can be output as the contents of an output file.

学習モデル出力部2081により出力された翻訳用学習モデル、又は、重要語句翻訳用学習モデルは、例えば、別の発明文書分析システム20、又は、発明文書の翻訳用の機械翻訳システム若しくは機械翻訳用のプログラム、又は、一般的な機械翻訳システム等において利用され得る。学習モデル出力部2081により出力された技術分野特定用学習モデルは、例えば、別の発明文書分析システム20、又は、発明文書から技術分野を特定するためのシステム等において利用され得る。 The learning model for translation or the learning model for important phrase translation output by the learning model output unit 2081 is, for example, used in another invention document analysis system 20 or a machine translation system for translation of invention documents or a machine translation system for machine translation. It can be used in programs, general machine translation systems, etc. The technical field identification learning model output by the learning model output unit 2081 can be used, for example, in another invention document analysis system 20 or a system for identifying a technical field from an invention document.

学習モデル出力部2081は、例えば、教師データ蓄積部2072に蓄積されている、各種学習モデルの生成の基礎となる機械学習用の教師データを出力することとしてもよい。発明文書分析システム20の学習モデル出力部2081により出力された教師データは、他の発明文書分析システム20の教師データ蓄積部2072に格納するために利用されてもよいし、他のシステムにおいて機械学習の実行のために利用されてもよい。 The learning model output unit 2081 may output, for example, teacher data for machine learning that is stored in the teacher data storage unit 2072 and serves as a basis for generating various learning models. The teaching data output by the learning model output unit 2081 of the invention document analysis system 20 may be used to be stored in the teacher data storage unit 2072 of another invention document analysis system 20, or may be used for machine learning in other systems. may be used for the execution of

[3-1-7-2.特許出願関連情報出力部]
特許出願関連情報出力部2082は、発明文書取得部2021により取得された発明文書についての分析部205による分析結果に基づいて生成された特許出願関連情報(図15参照)を出力する。
[3-1-7-2. Patent application related information output section]
The patent application related information output unit 2082 outputs patent application related information (see FIG. 15) generated based on the analysis result by the analysis unit 205 of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021.

特許出願関連情報出力部2082は、例えば、特許出願関連情報に、発明文書取得部2021により取得され分析部205の分析対象となった発明文書の各行へ行番号を追加した情報を含ませる。この発明文書の各行へ行番号を追加した情報における行番号は、警告情報における指摘情報に指摘の対象となった発明文書の記載部分の行番号が含まれる場合に、警告情報の指摘と発明文書の記載部分との対応を把握可能にするために有用である。特許出願関連情報出力部2082は、例えば、発明文書の各行へ行番号を追加した情報に、所定の制御コード(例えば、「0x00」~「0x1f」の範囲内のコード)が含まれている場合にはその所定の制御コードを「●」等といった所定の文字に変換することとしてもよい。 For example, the patent application related information output unit 2082 includes, in the patent application related information, information in which a line number is added to each line of the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021 and analyzed by the analysis unit 205. The line number in the information in which line numbers are added to each line of this invention document is the same as the indication in the warning information and the invention document when the indication information in the warning information includes the line number of the section of the invention document that is the target of the indication. This is useful for making it possible to understand the correspondence with the written part of the text. For example, when the patent application related information output unit 2082 includes a predetermined control code (for example, a code within the range of "0x00" to "0x1f") in the information in which a line number is added to each line of the invention document, In this case, the predetermined control code may be converted into a predetermined character such as "●".

特許出願関連情報出力部2082は、例えば、特許出願関連情報に、発明文書評価情報を含む警告情報を含ませる。 For example, the patent application related information output unit 2082 includes warning information including invention document evaluation information in the patent application related information.

特許出願関連情報出力部2082は、例えば、特許出願関連情報に、重要語句リスト、重要語句関係情報、及び、重要語句関係翻訳情報を含ませる。特許出願関連情報出力部2082は、例えば、重要語句関係情報に、包含関係情報、記録関係情報、プログラム実現関係情報、等価関係情報、及び、上下概念関係情報を含ませ得る。特許出願関連情報出力部2082は、例えば、重要語句関係翻訳情報に、包含関係翻訳情報、記録関係翻訳情報、プログラム実現関係翻訳情報、等価関係翻訳情報、及び、上下概念関係翻訳情報を含ませ得る。 The patent application related information output unit 2082 includes, for example, an important word/phrase list, important word/phrase related information, and important word/phrase related translation information in the patent application related information. The patent application related information output unit 2082 can include, for example, inclusion related information, recording related information, program implementation related information, equivalence related information, and superordinate concept related information in the important word/phrase related information. The patent application related information output unit 2082 may include, for example, important word/phrase related translation information, inclusion related translation information, recording related translation information, program implementation related translation information, equivalence related translation information, and upper/lower concept related translation information. .

特許出願関連情報出力部2082は、例えば、特許出願関連情報に、クレーム情報、クレーム翻訳情報、修正版クレーム情報、修正版クレーム翻訳情報、クレームベース図面情報、クレームベース明細書情報、及び、クレームベース要約書情報を含ませ得る。 For example, the patent application related information output unit 2082 outputs claim information, claim translation information, revised claim information, revised claim translation information, claim base drawing information, claim base specification information, and claim base as patent application related information. Abstract information may be included.

特許出願関連情報出力部2082は、例えば、特許出願関連情報に、クレームツリー、修正版クレームツリー、構成クレームツリー、及び、修正版構成クレームツリーを含ませ得る。 For example, the patent application related information output unit 2082 can include a claim tree, a modified version claim tree, a constituent claim tree, and a modified version constituent claim tree in the patent application related information.

特許出願関連情報出力部2082は、例えば、特許出願関連情報に、明細書情報、明細書翻訳情報、修正版明細書情報、修正版明細書翻訳情報、及び、明細書見出しリストを含ませ得る。 For example, the patent application related information output unit 2082 can include specification information, specification translation information, revised specification information, revised specification translation information, and specification heading list in the patent application related information.

特許出願関連情報出力部2082は、例えば、特許出願関連情報に、符号リスト、図面符号リスト、技術分野情報、料金情報、及び、集計情報を含ませ得る。 The patent application related information output unit 2082 can include, for example, a code list, a drawing code list, technical field information, fee information, and total information in the patent application related information.

特許出願関連情報出力部2082は、特許出願関連情報を、例えば、出力ファイルの内容として出力する。出力ファイルは、記録媒体等に記録され得る。出力ファイルは、例えば、Microsoft(登録商標)のWord等の文書作成編集機能を有する各種アプリケーションプログラムに主として用いられる形式のファイルであっても、テキストファイルであっても、XMLファイルであっても、PDFファイルであってもよい。また、出力ファイルは、1つ又は複数のファイルで構成される表示用文書(例えばHTML文書)であってもよい。また、特許出願関連情報出力部2082は、特許出願関連情報を、互いに異なる形式の複数の出力ファイル(例えば、テキストファイルとHTML文書)として出力してもよい。表示用文書は、マークアップ言語で記述された文書を含み得る。表示用文書は、ブラウザ等で解釈されその内容が表示されるHTML文書であってもよいし、表示用アプリケーションプログラムにより解釈されその内容が表示されるXML文書(例えば1つのXMLファイル、或いは、XMLファイルとそのXMLファイルから参照される1つ以上のファイルの集合)であってもよいし、既存の変換用アプリケーションプログラムによりHTML文書に変換可能なXML文書であってもよい。 The patent application related information output unit 2082 outputs the patent application related information, for example, as the contents of an output file. The output file may be recorded on a recording medium or the like. The output file may be a file in a format mainly used for various application programs having document creation and editing functions such as Microsoft (registered trademark) Word, a text file, or an XML file. It may be a PDF file. Further, the output file may be a display document (for example, an HTML document) composed of one or more files. Further, the patent application related information output unit 2082 may output the patent application related information as a plurality of output files (for example, a text file and an HTML document) in different formats. The display document may include a document written in a markup language. The display document may be an HTML document whose contents are interpreted by a browser or the like, or an XML document whose contents are interpreted and displayed by a display application program (for example, one XML file or The document may be a collection of one or more files referenced from the XML file, or may be an XML document that can be converted into an HTML document using an existing conversion application program.

特許出願関連情報出力部2082は、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報における、出力ファイルの格納先の特定用情報を参照して、ファイルシステムにおける所定フォルダーを特定することで、その所定フォルダー内に、特許出願関連情報を含む出力ファイルを格納し得る。 For example, the patent application related information output unit 2082 refers to the information for specifying the storage destination of the output file in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201, and specifies a predetermined folder in the file system. Output files containing patent application related information may be stored in a predetermined folder.

特許出願関連情報出力部2082は、特許出願関連情報を表示用文書(例えばHTML文書)として生成する場合には、分析部205において生成された、表示用文書としての特許出願関連情報における各部分(例えば、重要語句リスト部分、クレーム情報部分、明細書情報部分等)の内容を、表示用文書生成部2083に伝達し、表示用文書としての特許出願関連情報の出力を表示用文書生成部2083に委ねる。表示用文書生成部2083により生成された表示用文書としての特許出願関連情報は、ブラウザとしての機能を有する表示部2084により、表示されることで出力され得る。 When generating patent application related information as a display document (for example, an HTML document), the patent application related information output unit 2082 outputs each part ( For example, the content of the important word list part, claim information part, specification information part, etc.) is transmitted to the display document generation unit 2083, and the output of patent application related information as a display document is sent to the display document generation unit 2083. entrust. The patent application related information as a display document generated by the display document generation unit 2083 can be displayed and output by a display unit 2084 having a function as a browser.

表示用文書生成部2083により生成された表示用文書としての特許出願関連情報は、例えばHTML文書としてのファイル群(例えばHTMLファイル、CSSファイル、スクリプトファイル等)として、記録媒体等に記録されることで出力され得る。出力されたHTML文書は、発明文書分析システム20の表示部2084で解釈され表示されてもよいし、発明文書分析システム20の外部のブラウザにより解釈され表示されてもよい。 The patent application related information as a display document generated by the display document generation unit 2083 may be recorded on a recording medium, etc., as a file group as an HTML document (for example, an HTML file, a CSS file, a script file, etc.). It can be output as The output HTML document may be interpreted and displayed by the display unit 2084 of the invention document analysis system 20, or may be interpreted and displayed by a browser external to the invention document analysis system 20.

発明文書分析システム20が図8に示すような構成である場合においては、例えば、表示用文書生成部2083により生成されたHTML文書としての特許出願関連情報は、発明文書分析システム20を構成する1台の端末装置におけるOS配下でブラウザ機能を実現するためのアプリケーションプログラムにより、解釈され、表示されることになる。この場合に、表示用文書生成部2083が出力したHTML文書のHTMLファイルであるローカルファイルを、ブラウザ機能を実現するためのアプリケーションプログラムが読み込むことで、HTML文書を解釈し、表示してもよい。また、表示用文書生成部2083は、ローカルホストの予め定めた、ウェブサーバとして使用するポートで、HTML文書を提供することとし、ブラウザ機能を実現するためのアプリケーションプログラムがそのローカルホストのそのポートにHTTP(Hypertext Transfer Protocol)通信でアクセスして、HTML文書を、取得し、解釈し、表示することとしてもよい。 In the case where the invention document analysis system 20 has a configuration as shown in FIG. It is interpreted and displayed by an application program for realizing a browser function under the OS of the terminal device. In this case, the HTML document may be interpreted and displayed by reading a local file, which is an HTML file of the HTML document output by the display document generation unit 2083, by an application program for realizing the browser function. In addition, the display document generation unit 2083 provides an HTML document at a predetermined port on the local host used as a web server, and an application program for realizing the browser function is sent to that port on the local host. The HTML document may be obtained, interpreted, and displayed by accessing through HTTP (Hypertext Transfer Protocol) communication.

発明文書分析システム20が図10に示すような構成である場合においては、例えば、サーバ装置に実装される表示用文書生成部2083により生成されたHTML文書としての特許出願関連情報は、そのサーバ装置と通信可能な端末装置におけるブラウザにより、取得され、解釈され、表示されることになる。 When the invention document analysis system 20 has the configuration shown in FIG. 10, for example, the patent application related information as an HTML document generated by the display document generation unit 2083 installed in the server device is stored in the server device. The information will be acquired, interpreted, and displayed by the browser on the terminal device that can communicate with the .

なお、特許出願関連情報出力部2082による、特許出願関連情報の出力は、出力ファイルとしての出力に限られず、発明文書分析システム20を構成する装置に着脱自在な、メモリカード等の記録媒体への特許出願関連情報の書き出し、発明文書分析システム20の外部の記録媒体への特許出願関連情報の書き出し、特許出願関連情報を示す信号の送信、表示装置での特許出願関連情報の表示、特許出願関連情報の印刷、音声合成技術を用いた特許出願関連情報を表す音声の出力、その他の特許出願関連情報を表す物理現象を起こすこと等であってもよい。例えば、発明文書分析システム20の機能を実現する発明文書分析処理プログラムの全部又は一部が、Microsoft(登録商標)のWindows(登録商標)のコマンドプロンプト上で実行される場合において、特許出願関連情報は、例えば、コマンドプロンプトウィンドウ中への表示等という方法で、出力されてもよい。 Note that the output of patent application related information by the patent application related information output unit 2082 is not limited to output as an output file, but may also be output to a recording medium such as a memory card that is detachable from the devices that constitute the invention document analysis system 20. Exporting patent application related information, writing patent application related information to a recording medium external to the invention document analysis system 20, transmitting a signal indicating patent application related information, displaying patent application related information on a display device, patent application related information This may include printing information, outputting audio representing patent application related information using speech synthesis technology, or causing other physical phenomena representing patent application related information. For example, when all or part of the invention document analysis processing program that realizes the functions of the invention document analysis system 20 is executed on the command prompt of Microsoft (registered trademark) Windows (registered trademark), patent application related information may be output, for example, by displaying it in a command prompt window.

表示用文書生成部2083に生成される表示用文書の一例としてのHTML文書は、HTMLファイルを含み、例えば、更に、HTMLファイル内での指定に対応したCSSファイルを含んでもよいし、更に、HTMLファイル内での指定に対応したスクリプトファイルを含んでもよい。表示用文書生成部2083が、特許出願関連情報に係る表示用文書の一例としてのHTML文書を生成する場合に、発明文書分析システム20の分析対象となる各発明文書に応じて、表示用文書生成部2083により生成されるHTML文書を構成するHTMLファイルの内容は変化し得るが、例えば、HTML文書を構成するCSSファイル及びスクリプトファイルの内容は、発明文書間の相違に依らずに、不変であり得る。 The HTML document as an example of the display document generated by the display document generation unit 2083 includes an HTML file, and may further include a CSS file corresponding to the specification in the HTML file, or may further include an HTML file. It may also include a script file corresponding to the specifications in the file. When the display document generation unit 2083 generates an HTML document as an example of a display document related to patent application related information, the display document generation unit 2083 generates a display document according to each invention document to be analyzed by the invention document analysis system 20. Although the content of the HTML file that makes up the HTML document generated by the section 2083 may change, for example, the content of the CSS file and script file that make up the HTML document remain unchanged regardless of differences between invention documents. obtain.

表示用文書生成部2083は、例えば、分析部205により生成された表示用文書としての特許出願関連情報の各部分(図15参照)を含むHTMLファイルと、HTMLファイルにおける表示要素の表示態様の制御のためのCSSファイルと、JavaScript(登録商標)により記述された関数等を含むスクリプトファイルとを生成する。表示用文書生成部2083は、例えば、<body>タグ配下に、表示用文書(この例ではHTML文書)としての特許出願関連情報の複数の部分(例えば、発明文書、警告情報、重要語句リスト、クレーム情報、明細書情報等)を、各々<article>タグと</article>タグとで挟む記述として含むHTMLファイルにおけるその<body>タグ配下に、<nav>タグと</nav>タグとで挟んでメニューを記述する。このメニューは、例えば、各<article>タグ配下の内容の表題、名称等を表すメニュー項目(例えば、「発明文書」、「警告情報」、「重要語句リスト」、「クレーム情報」、「明細書情報」等)の表示要素を複数列挙したリストであり、各<article>タグ配下の内容のうち、ユーザにより選択されたメニュー項目に対応する<article>タグ配下の内容を表示できるように、各メニュー項目の表示要素に、例えば各<article>タグ配下の内容を非表示状態と表示状態との間で切り替えるための関数を定義した表示制御情報を付加して構成されたものである。図17に例示する表示画面では、<nav>タグと</nav>タグとで挟んで記述されたメニューがメニュー欄に表示され、メニューに応じて選択された<article>タグ配下の内容が、メニュー選択に応じた特許出願関連情報の項目の内容表示欄に表示される。メニューには、設定情報取得部201により取得された設定情報を表示し編集可能とする設定情報表示用文書(例えば設定情報表示用文書としてのHTMLファイル)へリンクするメニュー項目を含ませてもよい。 For example, the display document generation unit 2083 generates an HTML file containing each part of patent application related information (see FIG. 15) as a display document generated by the analysis unit 205, and controls the display mode of display elements in the HTML file. A CSS file for , and a script file including functions written in JavaScript (registered trademark) are generated. For example, the display document generation unit 2083 generates a plurality of parts of patent application related information (for example, invention document, warning information, important word list, Claim information, specification information, etc.) are included in the <nav> tag and </nav> tag under the <body> tag in the HTML file that contains the descriptions sandwiched between the <article> tag and </article> tag, respectively. Write the menu between them. This menu includes, for example, menu items representing the title, name, etc. of the content under each <article> tag (for example, "Invention Document", "Warning Information", "Important Word List", "Claim Information", "Specification This is a list listing multiple display elements (such as "Information"), and it is a list that lists multiple display elements such as "Information", and is a list that lists multiple display elements such as It is configured by adding display control information that defines a function for switching the contents under each <article> tag between a hidden state and a displayed state, for example, to the display element of the menu item. In the display screen illustrated in FIG. 17, a menu written between <nav> and </nav> tags is displayed in the menu column, and the contents under the <article> tag selected according to the menu are It is displayed in the content display field of the item of patent application related information according to the menu selection. The menu may include a menu item that links to a settings information display document (for example, an HTML file as a settings information display document) that displays and edits the settings information acquired by the settings information acquisition unit 201. .

表示用文書生成部2083は、例えば、HTML文書における特許出願関連情報の複数の部分各々に対応する<article>タグ配下の内容の表示属性の既定値として、例えばCSSファイル等で、背景色が白色、文字色が黒色等というように、背景色、文字色等を定義しておいてもよく、例えばスクリプトファイル等で、HTML文書が表示された際における所定のユーザ操作(例えば所定の操作対応GUI要素へのマウスクリック操作等)に応じて背景色を白色から黒色へ、文字色を黒色から白色へ等というように、背景色、文字色等を変更する関数等を定義しておいてもよい。このように、表示用文書において、暗い背景色(例えば黒色)に対して明るい文字色(例えば白色)、或いは、明るい背景色に対して暗い文字色を用いることは、表示内容の視認性を向上させ得る。また、発明文書分析システム20における表示装置の周囲の環境の明暗等に応じてユーザが、暗い背景色と明るい文字色との組と、明るい背景色と暗い文字色との組とを切り替えられることは、表示内容の視認性の向上に有用となり得る。 For example, the display document generation unit 2083 sets the background color to white in a CSS file, etc., as a default value of the display attribute of the content under the <article> tag corresponding to each of the plurality of parts of patent application related information in the HTML document. , the background color, font color, etc., such as black font color, etc. may be defined. For example, in a script file, etc., a predetermined user operation (for example, a GUI corresponding to a predetermined operation) when an HTML document is displayed may be defined. You may also define functions that change the background color, font color, etc., such as changing the background color from white to black and the font color from black to white, etc., in response to a mouse click on an element (mouse click operation on an element, etc.). . In this way, in display documents, using a bright font color (for example, white) against a dark background color (for example, black) or a dark font color against a light background color improves the visibility of displayed content. can be done. Furthermore, the user can switch between a pair of a dark background color and a bright font color and a pair of a bright background color and a dark font color depending on the brightness and darkness of the environment surrounding the display device in the invention document analysis system 20. can be useful for improving the visibility of displayed content.

表示部2084、或いは、その他のHTML文書を解釈して表示するブラウザにおいては、例えば、<article>タグ配下の内容の既定値としての背景色、文字色等より、<article>タグ配下の重要語句等といった個々の表示要素に対して定義された背景色、文字色等が優先的に適用され得る。 In the display unit 2084 or other browsers that interpret and display HTML documents, important words and phrases under the <article> tag are displayed based on the default background color, font color, etc. of the contents under the <article> tag. The background color, text color, etc. defined for each display element, such as the following, may be preferentially applied.

表示用文書生成部2083は、複数の<article>タグ配下の内容を並べて表示するように表示用文書を生成してもよい。表示用文書における各<article>タグ配下の内容は、ブラウザで表示用文書が解釈されて表示される際に、スクリプトファイルに記述された関数の処理等により、表示状態にしたり、非表示状態にしたりすることができる他に、透明度、表示サイズ、表示位置等を指定して表示することができる。表示用文書生成部2083は、表示用文書がブラウザで解釈されて表示される際において、例えば、各種<article>タグ配下の、重要語句についての操作対応GUI要素としての表示要素の操作により、インターネット等のネットワーク上の検索サイト等でその重要語句を含むウェブページ等を検索する処理、或いは、インターネット等のネットワーク上の翻訳サイト等でその重要語句を翻訳させる処理等を、スクリプトファイルに記述された関数等により行う場合には、その関数等により、その検索サイト、翻訳サイト等に係る画面を、表示用文書の表示用のものとは、別の表示領域(例えば図17に例示する表示画面中の「操作対応GUI要素の事項の表示欄」)、別のウィンドウ、又は、別のタブとして表示するように制御するように、表示用文書を生成することとしてもよい。 The display document generation unit 2083 may generate a display document so that the contents under a plurality of <article> tags are displayed side by side. The content under each <article> tag in a display document can be made visible or hidden by processing functions written in a script file when the display document is interpreted and displayed by the browser. In addition, you can specify transparency, display size, display position, etc. for display. When the display document is interpreted and displayed by the browser, the display document generation unit 2083 generates the Internet by, for example, operating display elements as GUI elements that support operations for important words under various <article> tags. Processes such as searching for web pages that include the important word on a search site on a network such as Internet, etc., or translating the important word on a translation site on a network such as the Internet, etc. are written in a script file. If this is done using a function, etc., the screen related to the search site, translation site, etc. is moved to a different display area from that for displaying the display document (for example, in the display screen shown in FIG. 17). The display document may be generated so as to be controlled to be displayed in a separate window or a separate tab ("display column for items of operation-compatible GUI elements").

表示用文書生成部2083は、例えば、特許出願関連情報に係る表示用文書に、表示要素を操作に応じて発明文書の再分析を実行するGUI要素とするための表示制御情報を付加したその表示要素を含ませることとしてもよい。これにより、設定情報取得部201により取得される設定情報、重要語句設定辞書取得部203により取得される重要語句設定辞書等が更新された場合等に対応して、発明文書を再び分析させることが容易となり得る。 For example, the display document generation unit 2083 generates a display document related to patent application related information with display control information added thereto to make the display element a GUI element for re-analyzing the invention document in response to an operation. It is also possible to include elements. This makes it possible to re-analyze the invention document in response to updates such as the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201, the important term setting dictionary acquired by the important term setting dictionary acquisition unit 203, etc. It can be easy.

本実施形態では、一例として、HTML5に準拠したHTML文書としての特許出願関連情報の各部分(例えばクレーム情報、明細書情報、クレームツリー、重要語句リスト等)を、各々別の<article>タグ配下に記述する例を挙げて各種の説明を行ったが、特許出願関連情報の各部分の記述に利用されるタグは<article>タグに限定されることはなく、その他のタグ(例えば<section>タグ等)であってもよい。また、表示用文書生成部2083が生成する特許出願関連情報に係るHTML文書は、必ずしもHTML5に準拠していなくてもよい。 In this embodiment, as an example, each part of patent application related information (for example, claim information, specification information, claim tree, important word list, etc.) as an HTML document compliant with HTML5 is placed under a separate <article> tag. Although various explanations have been given using examples of describing each part of patent application related information, the tags used to describe each part of patent application related information are not limited to the <article> tag, and other tags (for example, <section> tag, etc.). Further, the HTML document related to patent application related information generated by the display document generation unit 2083 does not necessarily have to be compliant with HTML5.

表示用文書生成部2083は、分析部205において生成された、表示用文書としての特許出願関連情報の各部分に、HTMLファイルで使用できないコードがある場合には、コード変換して、HTMLファイルを生成する。このコード変換は、例えば、表示用文書生成部2083が、一例としてPython(登録商標)言語で記述されたプログラムを実行するコンピュータにより実現される場合には、Python(登録商標)の標準ライブラリの関数xml.sax.saxutils.escapeを利用して実装可能である。既存の幾つかのブラウザアプリで、表示用文書としての特許出願関連情報が表示された場合に表示内容の複数行のコピー&ペーストが適切に実行されるようにする等のために、表示用文書生成部2083は、例えば、分析部205において生成された、表示用文書としての特許出願関連情報の各部分に、半角の空白文字が含まれるときには、その半角の空白文字を所定コード「&nbsp;」に置換することとしてもよいし、例えば、分析部205において生成された、表示用文書としての特許出願関連情報の各部分の行末に、<br>タグが付加されていないときに<br>タグを付加することとしてもよい。 If there is a code that cannot be used in an HTML file in each part of the patent application related information as a display document generated by the analysis unit 205, the display document generation unit 2083 converts the code and converts the code into an HTML file. generate. For example, when the display document generation unit 2083 is realized by a computer that executes a program written in the Python (registered trademark) language, this code conversion is performed using functions of the standard library of Python (registered trademark). xml. sax. saxutils. It can be implemented using escape. In order to ensure that when patent application related information is displayed as a display document in some existing browser applications, copying and pasting of multiple lines of displayed content will be executed appropriately. For example, when each part of the patent application related information as a display document generated by the analysis unit 205 includes a half-width space character, the generation unit 2083 converts the half-width space character into a predetermined code "&nbsp;". For example, if the <br> tag is not added to the end of each line of each part of the patent application related information as a display document generated by the analysis unit 205, the <br> tag may be replaced with It is also possible to add .

表示用文書生成部2083が、生成した表示用文書を出力する具体的な一例としては、表示用文書生成部2083は、例えば、所定フォルダー内に、発明文書の分析日時を示す情報を含ませたサブフォルダー名を定めたサブフォルダーを作成し、そのサブフォルダーに、表示用文書としてのHTML文書の主要部分としての、特許出願関連情報を含むHTMLファイルを格納する。この所定フォルダーは、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報における、出力ファイルの格納先の特定用情報で示されるフォルダーであってもよいし、発明文書分析システム20のユーザが定めたフォルダーであってもよいし、発明文書分析システム20を構成するマイクロプロセッサを備える端末装置等における、発明文書分析処理プログラムがインストールされたフォルダー等であってもよい。また、発明文書の分析日時を示す情報を含ませたサブフォルダー名には、例えば、更に、発明文書取得部2021によりその発明文書がファイルから取得された場合には、そのファイルのファイル名を、含ませることとしてもよいし、発明文書取得部2021によりその発明文書がクリップボードから取得された場合には、クリップボードを示す語句を、含ませることとしてもよい。表示用文書生成部2083は、更に、その所定フォルダー内の1つのサブフォルダーを、共通リソースの格納先として定めて、そのHTML文書における一部分としての、特許出願関連情報に関する表示要素に付加される表示制御情報に対応して機能するリソースである、表示態様の制御のためのCSSファイル、及び、スクリプトファイルを、その共通リソースの格納先のサブフォルダーに、未格納である場合に限り、格納する。この例によれば、発明文書分析システム20において、所定フォルダー内の各サブフォルダーをサブフォルダー名によりソートして、例えば、発明文書の分析結果に基づく特許出願関連情報を含むHTMLファイルを格納するサブフォルダー名を、最新のものから順に、並べて表示すること等が可能となる。例えば、各サブフォルダー内のHTMLファイルは、それぞれ異なる内容の発明文書の分析結果としての特許出願関連情報と含むものとなり得るが、その各HTMLファイルは、共通リソースの格納先の1つのサブフォルダーにおけるCSSファイル、及び、スクリプトファイルと組をなしてHTML文書を構成する。なお、表示部2084は、上述の所定フォルダー内の各サブフォルダーを列挙したリストを表示して、1つのサブフォルダーに対する選択操作に応じて、その選択操作に係るサブフォルダー内のHTMLファイルを含んで構成されるHTML文書をブラウザによる解釈及び表示の対象とするようなGUI画面を表示することとしてもよく、そのGUI画面内には、ユーザ操作に応じて、いずれかのサブフォルダーをその配下の内容を含めて削除する処理を行うための操作対応GUI要素を表示することとしてもよい。このGUI画面の表示をHTMLファイル等のHTML文書により実現することとしてもよく、1つのサブフォルダーに対する選択操作に応じて対応するHTMLファイルへ表示内容を遷移させるハイパーリンクを行うこととしてもよい。なお、このような表示用文書生成部2083、表示部2084等の動作は、上述の発明文書分析処理プログラムがマイクロプロセッサを備える端末装置等にインストールされて実行されることにより、実現される発明文書分析処理の一部を構成することとしてもよい。 As a specific example of the display document generation unit 2083 outputting the generated display document, the display document generation unit 2083 may include information indicating the analysis date and time of the invention document in a predetermined folder. A subfolder with a specified subfolder name is created, and an HTML file containing patent application related information, which is the main part of an HTML document as a display document, is stored in the subfolder. This predetermined folder may be, for example, a folder indicated by the information for specifying the storage location of the output file in the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201, or a folder determined by the user of the invention document analysis system 20. It may be a folder, or it may be a folder in which an invention document analysis processing program is installed in a terminal device or the like that includes a microprocessor that constitutes the invention document analysis system 20. In addition, in the subfolder name that includes information indicating the analysis date and time of the invention document, for example, if the invention document is acquired from a file by the invention document acquisition unit 2021, the file name of the file is added. Alternatively, if the invention document acquisition unit 2021 acquires the invention document from a clipboard, a phrase indicating the clipboard may be included. The display document generation unit 2083 further defines one subfolder within the predetermined folder as a storage destination for common resources, and displays a display added to a display element regarding patent application related information as a part of the HTML document. A CSS file for display mode control and a script file, which are resources that function in accordance with control information, are stored in the subfolder where the common resource is stored, only if they are not already stored. According to this example, in the invention document analysis system 20, each subfolder within a predetermined folder is sorted by subfolder name, and, for example, a subfolder that stores an HTML file containing patent application related information based on the analysis result of an invention document is created. It is possible to display folder names in order from the newest to the oldest. For example, each HTML file in each subfolder may contain patent application related information as a result of an analysis of an invention document with different content, but each HTML file may be in one subfolder where common resources are stored. An HTML document is composed of a CSS file and a script file. Note that the display unit 2084 displays a list enumerating each subfolder within the above-mentioned predetermined folder, and in response to a selection operation for one subfolder, displays information including HTML files in the subfolder related to the selection operation. It may also be possible to display a GUI screen in which the configured HTML document is interpreted and displayed by the browser, and within that GUI screen, depending on the user's operation, one of the subfolders can be displayed with the contents under it. It is also possible to display an operation-compatible GUI element for performing the process of including and deleting. The display of this GUI screen may be realized by an HTML document such as an HTML file, or a hyperlink may be created to transition the displayed content to the corresponding HTML file in response to a selection operation for one subfolder. Note that the operations of the display document generation unit 2083, display unit 2084, etc. are performed when the invention document analysis processing program described above is installed and executed on a terminal device equipped with a microprocessor, etc. It may also constitute part of the analysis process.

図39は、表示部2084により表示されるGUI画面としての表示画面の一例を示す図である。図39に例示する表示画面では、分析対象の発明文書を、発明文書ファイルの選択により、又は、クリップボードから、取得するためのGUI要素が表示されている。発明文書ファイルの選択は、例えば、HTMLの<input>タグにおけるtype属性でfileを指定することにより、実現可能である。図39に例示する表示画面では、分析済み発明文書リストとして、特許出願関連情報を含むHTMLファイルを格納するサブフォルダー名(例えば発明文書の分析日時と分析対象となった発明文書のファイル名又は文字列「clipboard」とを合成した名称)を列挙し、各サブフォルダー名の左に、そのサブフォルダーの削除のための関数を起動するためのプッシュボタンを表示している。例えば、この表示画面に表示されたサブフォルダー名に対してマウスクリック操作がなされると、リンクに係る表示遷移が起こり、そのサブフォルダーに格納された、HTML文書としての特許出願関連情報を含むHTMLファイルに基づく表示内容(図17参照)が表示されることになる。所定フォルダー内の1つのサブフォルダーに格納されたHTML文書としての特許出願関連情報におけるクレーム情報、明細書情報等における重要語句の表示要素が操作対応GUI要素である場合において、ブラウザ等により表示されたその操作対応GUI要素への操作に応じて実行され得る、上述の重要語句包含記載列挙処理は、例えば、その所定フォルダー内の、その1つのサブフォルダーとは別の各サブフォルダー内の、HTML文書としての特許出願関連情報におけるクレーム情報及び明細書情報から、その重要語句が記載されている各行の内容を、重要語句を検索することで収集して、その収集結果である各行を列挙して各行中の重要語句を強調して表示する処理であってもよい。これにより、ユーザは、特許出願関連情報中の重要語句について、発明文書分析システム20に過去に分析させた発明文書に基づいて既に生成されている1つ以上の特許出願関連情報におけるクレーム情報及び明細書情報に含まれる、その重要語句を記載した各行を参照することが可能になる。サブフォルダーの削除のための関数は、例えば、JavaScript(登録商標)で記述され、例えば、ローカルホスト上で動作するPython(登録商標)で記述されたサブフォルダーの削除処理の関数を呼び出す。 FIG. 39 is a diagram showing an example of a display screen as a GUI screen displayed by the display unit 2084. The display screen illustrated in FIG. 39 displays GUI elements for acquiring an invention document to be analyzed by selecting an invention document file or from the clipboard. Selection of the invention document file can be realized, for example, by specifying file in the type attribute of the HTML <input> tag. On the display screen illustrated in FIG. 39, the list of analyzed invention documents includes the names of subfolders that store HTML files containing patent application related information (for example, the date and time of analysis of invention documents, and the file name or characters of invention documents that were the subject of analysis). column "clipboard") are listed, and a push button for starting a function for deleting that subfolder is displayed to the left of each subfolder name. For example, when a mouse click operation is performed on a subfolder name displayed on this display screen, a display transition related to the link occurs, and an HTML document containing patent application related information stored in that subfolder is displayed. Display contents based on the file (see FIG. 17) will be displayed. When display elements of important terms in claim information, specification information, etc. in patent application related information stored in one subfolder in a predetermined folder as an HTML document are displayed by a browser, etc. The above-mentioned important word inclusion description enumeration process, which can be executed in response to an operation on a GUI element corresponding to the operation, can be performed, for example, on an HTML document in each subfolder other than the one subfolder in the predetermined folder. From the claim information and specification information in the patent application related information, the contents of each line in which the important term is written are collected by searching for the important term, and each line that is the collection result is listed and each line is It may also be a process of emphasizing and displaying important words and phrases. As a result, the user can check claim information and specifications in one or more pieces of patent application-related information that have already been generated based on invention documents that have been analyzed by the invention document analysis system 20 in the past, regarding important words and phrases in the patent application-related information. It becomes possible to refer to each line containing important words and phrases included in the book information. The subfolder deletion function is written, for example, in JavaScript (registered trademark), and calls a subfolder deletion processing function written in, for example, Python (registered trademark) that runs on the local host.

別の具体的な一例としては、表示用文書生成部2083は、例えば、設定情報における、出力ファイルの格納先の特定用情報で示される所定フォルダー内に、発明文書の分析日時を示す情報を含ませたサブフォルダー名を定めたサブフォルダーを作成し、そのサブフォルダー内に、特許出願関連情報に係る表示用文書としてのHTML文書を構成するHTMLファイル、CSSファイル、及び、スクリプトファイルを格納する。この例によれば、そのサブフォルダーの内容を可搬性のある記録媒体に記録して移送すること、或いは、そのサブフォルダーの内容を、例えば圧縮等して、送信することにより、移送先又は送信先のブラウザ機能を有する各種端末(例えば、デスクトップPC、ノートPC、スマートフォン)等においても、その表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧し活用し得る。 As another specific example, the display document generation unit 2083 includes information indicating the analysis date and time of the invention document in a predetermined folder indicated by the output file storage destination identification information in the setting information. A subfolder with a specified subfolder name is created, and an HTML file, a CSS file, and a script file constituting an HTML document as a display document related to patent application related information are stored in the subfolder. According to this example, by recording the contents of the subfolder on a portable recording medium and transferring it, or by compressing the contents of the subfolder and transmitting it, the contents of the subfolder can be transferred to the destination or destination. Patent application related information can also be viewed and utilized as a display document on various terminals (for example, desktop PCs, notebook PCs, smartphones) having the aforementioned browser function.

発明者等又は弁理士は、発明文書分析システム20から発明文書の分析結果に基づいて出力された特許出願関連情報が適切ではないと判断した場合においては、発明文書取得部2021により取得される発明文書、設定情報取得部201により取得される設定情報、重要語句設定辞書取得部203により取得される重要語句設定辞書等を修正して、発明文書分析システム20に発明文書を再分析させることで特許出願関連情報を、より適切な内容となるように更新させることができる。発明者等又は弁理士から、例えば、適切な内容となるように更新された表示用文書としての特許出願関連情報の提供を受けた翻訳者は、その適切な特許出願関連情報等に基づいて、翻訳作業を、適正に又は効率的に、行うことが可能となり得る。また、発明文書分析システム20を利用可能な翻訳者は、発明者等又は弁理士から、例えば、発明文書、設定情報、重要語句設定辞書等の提供を受けた場合に、発明文書分析システム20により特許出願関連情報を得ることができ、その特許出願関連情報等に基づいて、翻訳作業を、適正に又は効率的に、行うことが可能となり得る。 If the inventor, etc. or patent attorney determines that the patent application related information outputted from the invention document analysis system 20 based on the analysis result of the invention document is not appropriate, the inventor, etc. By modifying the document, the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201, the important term setting dictionary acquired by the important term setting dictionary acquisition unit 203, etc., and having the invention document analysis system 20 reanalyze the invention document, a patent can be obtained. Application-related information can be updated to have more appropriate content. A translator who receives patent application-related information from an inventor or a patent attorney, for example, in the form of a display document that has been updated to have appropriate content, may, based on the appropriate patent application-related information, It may become possible to perform translation work appropriately or efficiently. In addition, when a translator who can use the invention document analysis system 20 receives an invention document, setting information, important word setting dictionary, etc. from an inventor or a patent attorney, the translator can use the invention document analysis system 20. Patent application related information can be obtained, and based on the patent application related information, it may be possible to perform translation work appropriately or efficiently.

表示用文書生成部2083は、発明文書の各行へ行番号を追加した情報を含む特許出願関連情報を表示用文書として生成する場合に、例えば、発明文書の各行に対応する各表示要素について、その行が警告情報での指摘の対象となった行であるか否かに応じてその行の表示態様(例えば行の文字列の文字色)を相違させて表示するように定めた表示制御情報を付加することとしてもよい。また、この代わりに、表示用文書生成部2083は、発明文書の各行へ行番号を追加した情報を含む特許出願関連情報を表示用文書として生成する場合に、例えば、発明文書の各行における行番号を1つの表示要素とし、各行番号に対応する表示要素に、警告情報での指摘の対象となった行の行番号と、警告情報での指摘の対象となっていない行の行番号とでは表示態様(例えば行番号の文字色)を相違させて表示するように定めた表示制御情報を付加することとしてもよい。また、表示用文書生成部2083は、発明文書の各行へ行番号を追加した情報を含む特許出願関連情報を表示用文書として生成する場合に、例えば、発明文書の各行に、警告情報での指摘の対象となった不適切な記載が含まれるときには、各行中のその不適切な記載に1つの表示要素を対応付けて、その不適切な記載の文字列をその他の文字列と表示態様を相違させて表示(例えば不適切な記載の文字列の文字色を赤色等にして強調表示)するように定めた表示制御情報を付加することとしてもよい。 When generating patent application related information including information in which line numbers are added to each line of an invention document as a display document, the display document generation unit 2083, for example, generates information about each display element corresponding to each line of the invention document. Display control information that specifies that the display mode of the line (for example, the color of the character string in the line) is displayed differently depending on whether the line is the line that has been pointed out in the warning information. It may also be added. In addition, instead of this, when generating patent application related information including information in which line numbers are added to each line of the invention document as a display document, the display document generation unit 2083 generates, for example, the line number of each line of the invention document. is one display element, and the display element corresponding to each line number displays the line number of the line pointed out in the warning information and the line number of the line pointed out in the warning information. It is also possible to add display control information that specifies that the lines are displayed in different formats (for example, the font colors of the line numbers). In addition, when generating patent application related information including information in which line numbers are added to each line of the invention document as a display document, the display document generation unit 2083 may, for example, add warning information to each line of the invention document. When an inappropriate description that is the subject of a It is also possible to add display control information that specifies that the inappropriately written character string be displayed (for example, highlighted by changing the character color of the inappropriately written character string to red, etc.).

表示部2084は、表示用文書生成部2083により生成された表示用文書としての特許出願関連情報を表示する。表示部2084は、例えば、HTML5に準拠してHTML文書を解釈し、HTMLファイルで定められた表示要素を、CSSファイル等に従って表示するブラウザである。表示部2084は、表示用文書生成部2083が、特許出願関連情報に係る表示用文書をHTML5に準拠しないHTML文書(つまりその他のHTML5以外の規格に準拠したHTML文書)として生成する場合には、表示部2084は、表示用文書生成部2083が生成するHTML文書を解釈し表示できるような規格に対応したブラウザとしての機能を有する。なお、表示用文書としての特許出願関連情報における、ブラウザにより表示された表示内容の全部又は一部は、ユーザの操作により、選択可能であってコピー&ペースト又はカット&ペーストの対象となり得るので、そのペーストにより、発明文書分析システム20を構成する端末装置上で実行されている、あるアプリケーションプログラムが使用している文書等の内容として包含させることができる。また、特許出願関連情報に係るGUI要素に対するユーザ操作に応じて実行される処理の実行結果として、ブラウザにより表示される内容が変化した場合において変化後の表示内容の全部又は一部も、ユーザの操作により、選択可能であってコピー&ペースト等の対象となり得る。 The display unit 2084 displays patent application related information as a display document generated by the display document generation unit 2083. The display unit 2084 is, for example, a browser that interprets an HTML document in accordance with HTML5 and displays display elements defined in the HTML file in accordance with a CSS file or the like. When the display document generation section 2083 generates a display document related to patent application related information as an HTML document that is not compliant with HTML5 (that is, an HTML document that is compliant with other standards other than HTML5), The display unit 2084 has a function as a browser compatible with a standard that can interpret and display the HTML document generated by the display document generation unit 2083. In addition, all or part of the content displayed by the browser in the patent application related information as a display document can be selected by the user's operation and can be copied and pasted or cut and pasted. By pasting it, it can be included as the content of a document or the like used by a certain application program that is being executed on the terminal device that constitutes the invention document analysis system 20. In addition, if the content displayed by the browser changes as a result of processing executed in response to user operations on GUI elements related to patent application related information, all or part of the changed display content may be changed by the user. Depending on the operation, it can be selected and can be copied and pasted.

表示部2084は、表示用文書を解釈して表示するブラウザとしての機能を有する他に、例えば、表示用文書以外のファイル(例えばテキストファイル)として出力された特許出願関連情報を表示する機能を有してもよく、更に、従来の文書作成編集機能を有するアプリケーションプログラム(例えばテキストエディタ等)のように、その表示された特許出願関連情報をユーザの操作に応じて編集して出力する機能を有していてもよい。表示部2084は、特許出願関連情報をユーザの操作に応じて編集して出力する機能を実行する場合において、ユーザの入力を支援するために、特許出願関連情報における重要語句リストに含まれる複数の重要語句を所定の順序(例えば重要度順)で列挙して表示したポップアップ画面等からユーザに選択された1つの重要語句をカーソル位置に入力する機能を提供することとしてもよい。 In addition to having the function of a browser that interprets and displays a display document, the display unit 2084 also has a function of displaying patent application related information output as a file other than a display document (for example, a text file). Furthermore, like an application program (for example, a text editor) that has a conventional document creation and editing function, it has the function of editing and outputting the displayed patent application related information according to the user's operations. You may do so. When executing the function of editing and outputting patent application related information in accordance with user operations, the display unit 2084 displays a plurality of important words included in the list of important words in the patent application related information in order to support user input. A function may be provided that allows the user to input one selected important word or phrase at the cursor position from a pop-up screen or the like in which important words are listed and displayed in a predetermined order (for example, in order of importance).

表示部2084は、操作受付部20841を含む。操作受付部20841は、例えば、HTMLファイルで定められた表示要素に付加された表示制御情報が、その表示要素を操作対応GUI要素とするものである場合(つまり操作に応じて処理を起動するGUIとしての機能を表示要素に持たせるものである場合)に、ユーザによる操作を受け付けて、表示制御情報で定められた関数等を実行する。 The display section 2084 includes an operation reception section 20841. For example, if the display control information added to a display element defined in an HTML file specifies that the display element is an operation-compatible GUI element (that is, a GUI element that starts processing in response to an operation), the operation reception unit 20841 (in the case where the display element is to have a function as a display element), the display element receives the user's operation and executes the function etc. determined by the display control information.

具体例としては、操作受付部20841は、例えば、表示用文書としての特許出願関連情報における重要語句リスト部分で重要語句に付加された翻訳語候補集合に係る表示要素から、翻訳語候補集合のうちの1つの要素の選択操作を受け付けて、その要素を引数として予め定められた関数を起動して、重要語句についての対応翻訳語を決定する処理を実行する。操作受付部20841により、重要語句についての翻訳語候補集合からのユーザの選択操作の受け付けにより、選択された要素は、例えば、その重要語句と組を成して、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データとして、教師データ蓄積部2072に蓄積され得る。また、出力部208は、1つ以上の各重要語句について、その重要語句と、操作受付部20841によりその重要語句についての翻訳語候補集合からのユーザの選択に応じて決定された対応翻訳語との組を、含む翻訳補助情報を生成して出力し得る。 As a specific example, the operation reception unit 20841 selects a translation word candidate set from display elements related to a translation word candidate set added to important words in the important word list part of patent application related information as a display document. When a selection operation for one element is received, a predetermined function is activated using the element as an argument, and a process for determining a corresponding translation word for the important phrase is executed. When the operation reception unit 20841 accepts a user's selection operation for an important phrase from a set of translation word candidates, the selected element forms a pair with the important phrase, for example, and generates a learning model for important phrase translation. can be stored in the teacher data storage unit 2072 as teacher data for machine learning. The output unit 208 also outputs, for each of the one or more important words, the important word and the corresponding translation word determined by the operation reception unit 20841 according to the user's selection from the translation word candidate set for the important word. It is possible to generate and output translation auxiliary information including a set of .

また、操作受付部20841は、例えば、表示用文書としての特許出願関連情報における重要語句リスト部分で、重要語句に対応する表示要素についての操作を受け付けて、操作に応じて、その重要語句を引数として予め定められた関数を起動してその重要語句についての非重要語句化処理を実行する。非重要語句化処理では、その重要語句が発明文書において記載された文の一部(例えば、読点文字及び句点文字で区切られた部分)を、その重要語句と対応付けて、非重要語句設定辞書に含ませることとしてもよい。発明文書分析システム20では、この非重要語句化処理で更新される重要語句設定辞書と非重要語句設定辞書との内容から、入力となる文の一部又は語句について、その文の一部又は語句が重要語句を含むか否か、及び、重要語句を含むならばその重要語句を、予測するための重要語句抽出用学習モデルを生成する機械学習のための教師データを生成して、機械学習部207により重要語句抽出用学習モデルを生成させることとしてもよいし、学習モデル出力部2081により重要語句抽出用学習モデルを出力させることとしてもよい。この重要語句抽出用学習モデルは、例えば、重要語句抽出部2051において、発明文書から重要語句を抽出するために用いられ得る。 In addition, the operation reception unit 20841 receives, for example, an operation for a display element corresponding to an important term in the important term list part of patent application related information as a display document, and inputs the important term as an argument according to the operation. A predetermined function is activated to convert the important word to a non-important word. In the non-important word/phrase processing, a part of the sentence in which the important word is written in the invention document (for example, a part separated by a comma character or a period character) is associated with the important word/phrase, and a non-important word/phrase setting dictionary is created. It may also be included in In the invention document analysis system 20, from the contents of the important word/phrase setting dictionary and the non-important word/phrase setting dictionary that are updated in this non-important word/phrase processing, the part of the sentence or the word/phrase to be inputted is determined. Generates training data for machine learning that generates a learning model for extracting important words to predict whether or not it contains important words, and if it contains important words, the important words. 207 may generate a learning model for extracting important words, or the learning model output unit 2081 may output a learning model for extracting important words. This important word extraction learning model can be used, for example, in the important word extraction unit 2051 to extract important words from an invention document.

[3-1-7-3.設定情報表示用文書の表示]
表示用文書生成部2083は、例えば、設定情報取得部201により取得された設定情報のうちの全部又は一部の情報について表示するためのHTML文書等である設定情報表示用文書を生成することとしてもよい。設定情報表示用文書においては、例えば、設定情報に含まれる各種情報が表示要素として含まれ、その各種情報のうち一部の情報についての表示要素には、その表示要素を操作対応GUI要素とするための表示制御情報が付加され得る。表示用文書生成部2083は、設定情報表示用文書に、設定情報中の翻訳用発明文書標準規定の特定用情報に基づいて翻訳用発明文書標準規定取得部204により取得された翻訳用発明文書標準規定における各条件項目の全部又は一部の内容を表示要素として含ませることとしてもよく、その表示要素には、その表示要素を操作対応GUI要素とするための表示制御情報が付加され得る。
[3-1-7-3. [Display document for displaying settings information]
The display document generation unit 2083 generates a setting information display document, such as an HTML document, for displaying all or part of the setting information acquired by the setting information acquisition unit 201. Good too. In a setting information display document, for example, various types of information included in the setting information are included as display elements, and display elements for some of the various types of information may be configured as GUI elements that support operation. display control information may be added. The display document generation unit 2083 generates the invention document standard for translation acquired by the invention document standard provision acquisition unit 204 based on the identification information of the invention document standard provision for translation in the setting information, in the setting information display document. All or part of the content of each condition item in the regulations may be included as a display element, and display control information for making the display element an operation-compatible GUI element may be added to the display element.

表示用文書生成部2083により生成される設定情報表示用文書で操作対応GUI要素となる表示要素の一例としては、出願先として予定する地域に向けて修正版クレーム情報を生成する場合に用いられる修正方法を定義した修正情報が挙げられる。この修正情報の操作対応GUI要素の具体例としては、複数の修正方法各々にチェックボックスを付加して表示し、チェックボックスが操作によりチェックされた修正方法を、この修正情報の内容として選択するように設定情報を更新する例が、挙げられる。この複数の修正方法の例としては、「クレームの請求対象がプログラムである項が存在する場合にその項をプログラム記録媒体である項に変更する」、「クレームにおいて複数項を引用した1つの項の引用先のいずれかの項が複数の項を引用している場合にその1つの項をその複数項のうちの1つだけを引用した1つの項に変更する」、「クレームにおいて複数項を引用した1つの項を、その複数項のうちの1つだけを引用した1つの項に変更する」、「クレームにおいて複数項を引用した1つの項を、各々がその複数項のうちの相互に異なる1つだけを引用する、その複数と同数の項に変更する」、「明細書中に重要語句が表す要素に対応する符号が記載されている場合にクレーム中でその重要語句に符号を付記する」等が、挙げられる。設定情報表示用文書は、ブラウザにより、解釈され、表示され得る。 An example of a display element that becomes an operation-compatible GUI element in the setting information display document generated by the display document generation unit 2083 is a modification used when generating revised claim information for the area where the application is planned. This includes modification information that defines the method. A specific example of a GUI element that corresponds to the operation of this correction information is to display a plurality of correction methods with a check box attached to each one, and select the correction method whose check box is checked as the content of this correction information. An example of updating setting information is: Examples of these multiple modification methods include ``if there is a clause in which the claimed object of a claim is a program, change that term to a term in which the claimed subject is a program recording medium''; ``When any of the cited terms in a claim cites multiple terms, that one term is changed to a single term that cites only one of the multiple terms'', ``Changing multiple terms in a claim "Change a cited term into a single term that cites only one of the multiple terms"; "Citing only one different term or changing the terms to the same number of terms", "If a code corresponding to an element represented by an important term is written in the specification, a code is added to the important term in the claim" Examples include "I do". The configuration information display document can be interpreted and displayed by a browser.

表示部2084は、例えば、設定情報表示用文書を表示し得る。表示部2084により設定情報表示用文書の表示要素が表示された状態では、操作対応GUI要素により、例えば、設定情報に含まれる各種情報(例えば条件情報)の内容をユーザが編集可能となり、例えば、翻訳用発明文書標準規定における各条件項目のうち、発明文書評価情報の生成の基礎としての評価に利用する条件項目を絞り込むために、ユーザが条件項目を選択可能となり得る。ユーザによる編集、選択等の操作を操作受付部20841が受け付けて、操作対象の表示項目と操作とに応じて予め定められた処理を実行する。この処理として、例えば、設定情報の内容(例えば参照文字列パターン情報、特定助詞文字列パターン情報、出願先として予定する地域に向けて修正版クレーム情報を生成する場合に用いられる修正方法を定義した修正情報等)の更新(例えば設定情報を内容とする設定情報ファイルの更新)、警告情報の生成に用いられる発明文書の不適切な記載の条件の更新、発明文書評価情報の生成に用いられる翻訳用発明文書標準規定における条件項目の絞り込み等が実行され得る。 The display unit 2084 can display a setting information display document, for example. When the display element of the setting information display document is displayed on the display unit 2084, the user can edit the contents of various information (for example, condition information) included in the setting information using the operation-compatible GUI element. Among the condition items in the invention document standard provisions for translation, the user may be able to select a condition item in order to narrow down the condition items to be used for evaluation as a basis for generating invention document evaluation information. The operation reception unit 20841 receives operations such as editing and selection by the user, and executes predetermined processing according to the display item to be operated and the operation. This processing includes, for example, defining the contents of setting information (e.g., reference character string pattern information, specific particle character string pattern information, and the modification method used when generating revised claim information for the area where the application is planned. modification information, etc.) (for example, updating a configuration information file containing configuration information), updating conditions for inappropriate descriptions of invention documents used for generating warning information, translations used for generating invention document evaluation information Narrowing down of condition items in the invention document standard provisions for use can be performed.

[3-1-7-4.重要語句群情報の出力]
出力部208は、例えば、発明文書取得部2021により取得された発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された複数の重要語句を列挙した重要語句群情報を、出力し得る。
[3-1-7-4. Output of important word group information]
The output unit 208 can output, for example, important word group information that lists a plurality of important words extracted by the important word extraction unit 2051 from the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021.

出力部208は、重要語句群情報における各重要語句に、分析部205が保持する重要語句管理情報を参照することで、重要度決定部2055により決定された重要度を付加してもよいし、属性特定部2056により特定された属性情報を付加してもよい。出力部208は、重要語句抽出部2051により抽出された重要語句のうち、重要語句についての重要度が予め定められた値を超える重要語句だけに関する情報を、重要語句群情報に含ませることとしてもよい。 The output unit 208 may add the importance level determined by the importance level determination unit 2055 to each important term in the important term group information by referring to the important term management information held by the analysis unit 205. Attribute information specified by the attribute specifying unit 2056 may be added. The output unit 208 may include information regarding only important words whose importance exceeds a predetermined value among the important words extracted by the important word extraction unit 2051 in the important word group information. good.

出力部208は、重要語句群情報における各重要語句について、その重要語句に対応して翻訳部2054で決定された対応翻訳語、或いは、その重要語句に対応して翻訳語候補集合特定部20541で特定された翻訳語候補集合の要素のうち操作受付部20841により選択された要素を、付加してもよい。 For each important word in the important word group information, the output unit 208 outputs a corresponding translation word determined by the translation unit 2054 corresponding to the important word or a translation word candidate set specifying unit 20541 corresponding to the important word. The element selected by the operation reception unit 20841 from among the elements of the specified translation word candidate set may be added.

発明文書に基づいて出力された重要語句群情報は、例えば、複数の発明文書の分類、発明文書間の相関性の判断、重要語句設定辞書の生成、翻訳補助情報の生成等に利用可能である。 The important word group information output based on the invention documents can be used, for example, to classify multiple invention documents, determine the correlation between invention documents, generate an important word setting dictionary, generate translation auxiliary information, etc. .

[3-2.実施形態2に係る発明文書分析処理例]
上述した構成を備える発明文書分析システム20が実行する発明文書分析処理の一例について説明する。
[3-2. Invention document analysis processing example according to Embodiment 2]
An example of an invention document analysis process executed by the invention document analysis system 20 having the above-described configuration will be described.

図40は、発明文書分析処理の一例を示すフローチャートである。 FIG. 40 is a flowchart illustrating an example of invention document analysis processing.

発明文書分析システム20は、発明文書分析処理として、例えば、図40に示すように、設定情報の取得処理(ステップS11)と、重要語句設定辞書の取得(ステップS12)と、翻訳用発明文書標準規定の取得(ステップS13)と、発明文書の取得(ステップS14)と、図面文書の取得(ステップS15)と、クレームに係る引用関係分析処理(ステップS16)と、重要語句抽出処理(ステップS17)と、要素間関係判別処理(ステップS18)と、各重要語句の属性情報の特定(ステップS19)と、各重要語句の重要度の決定処理(ステップS20)と、翻訳語候補集合の特定処理(ステップS21)と、技術分野の特定処理(ステップS22)と、重要語句の表示色の決定処理(ステップS23)と、警告情報生成処理(ステップS24)と、クレーム情報等生成処理(ステップS25)と、クレームツリー等生成処理(ステップS26)と、明細書情報等生成処理(ステップS27)と、各種翻訳情報の生成処理(ステップS28)と、重要語句リスト等生成処理(ステップS29)と、特許出願関連情報の生成処理(ステップS30)と、表示用文書の生成処理(ステップS31)と、特許出願関連情報の出力処理(ステップS32)とを実行する。なお、図40の例は、一例にすぎず、発明文書分析システム20は、発明文書分析処理として、図40に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図40に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図40に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図40に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。 As shown in FIG. 40, the invention document analysis system 20 performs the invention document analysis process, for example, as shown in FIG. Acquisition of regulations (step S13), acquisition of invention documents (step S14), acquisition of drawing documents (step S15), citation relationship analysis processing regarding claims (step S16), and important phrase extraction processing (step S17) , inter-element relationship determination processing (step S18), identification of attribute information of each important term (step S19), determination of the importance of each important term (step S20), and identification of a set of translation word candidates ( step S21), technical field identification processing (step S22), display color determination processing for important words and phrases (step S23), warning information generation processing (step S24), and complaint information generation processing (step S25). , claim tree generation processing (step S26), specification information generation processing (step S27), various translation information generation processing (step S28), important word list generation processing (step S29), patent application generation processing A related information generation process (step S30), a display document generation process (step S31), and a patent application related information output process (step S32) are executed. Note that the example in FIG. 40 is merely an example, and the invention document analysis system 20 may execute a process in which some of the steps shown in FIG. 40 are omitted or changed as the invention document analysis process, or You may add some processing steps to the steps shown in FIG. 40 and execute them, or you may change the order of execution of the steps shown in FIG. All or some of the steps may be performed in parallel.

以下、図40に示す各処理について、随時図面を参照して、説明する。 Each process shown in FIG. 40 will be described below with reference to the drawings.

設定情報の取得処理(ステップS11)では、設定情報取得部201が設定情報を取得する。 In the setting information acquisition process (step S11), the setting information acquisition unit 201 acquires setting information.

重要語句設定辞書の取得(ステップS12)では、重要語句設定辞書取得部203が、例えば設定情報に基づいて、重要語句設定辞書を取得する。 In acquiring the important word/phrase setting dictionary (step S12), the important word/phrase setting dictionary acquisition unit 203 obtains the important word/phrase setting dictionary based on, for example, setting information.

翻訳用発明文書標準規定の取得(ステップS13)では、翻訳用発明文書標準規定取得部204が、例えば設定情報に基づいて、翻訳用発明文書標準規定を取得する。 In acquiring the invention document standard provisions for translation (step S13), the invention document standard provisions for translation acquisition unit 204 acquires the invention document standard provisions for translation based on, for example, the setting information.

発明文書の取得(ステップS14)では、発明文書取得部2021が、発明文書分析システム20のユーザの指定等に従って、発明文書分析システム20の分析部205の分析対象となる発明文書を取得する。 In the acquisition of an invention document (step S14), the invention document acquisition unit 2021 acquires an invention document to be analyzed by the analysis unit 205 of the invention document analysis system 20, according to the user's designation of the invention document analysis system 20.

図面文書の取得(ステップS15)では、図面文書取得部2022が、例えばユーザの指定等に従って、発明文書取得部2021で取得された発明文書に対応する図面を含む図面文書を取得する。 In the drawing document acquisition (step S15), the drawing document acquisition unit 2022 acquires a drawing document including a drawing corresponding to the invention document acquired by the invention document acquisition unit 2021, for example, according to a user's designation.

クレームに係る引用関係分析処理(ステップS16)では、クレーム引用関係検出部2057が、ステップS14で取得された発明文書のクレームの各項間の引用関係を分析する引用関係分析処理を実行する。 In the claim-related citation relationship analysis process (step S16), the claim citation relationship detection unit 2057 executes a citation relationship analysis process that analyzes the citation relationship between each clause of the claim of the invention document acquired in step S14.

図41は、引用関係分析処理(ステップS16)の一例を示すフローチャートである。クレーム引用関係検出部2057は、引用関係分析処理として、例えば、発明文書中のクレームの各項について、所定の引用先項番記載パターンに該当する先行項番記載部分を探索し、先行項番記載部分があれば抽出し(ステップS161)、抽出した先行項番記載部分から1つ以上の項番を特定する(ステップS162)。そして、クレーム引用関係検出部2057は、引用関係分析処理として、クレームの各項毎に、その項とステップS162で特定した項番の集合とを対応付けた情報を含むクレーム引用関係情報を、更新して保持することで、クレーム引用関係情報の保存管理を行う(ステップS163)。 FIG. 41 is a flowchart showing an example of the citation relationship analysis process (step S16). As a citation relationship analysis process, the claim citation relationship detection unit 2057 searches, for example, for each clause of a claim in an invention document, a preceding item number description part that corresponds to a predetermined cited item number description pattern, and detects the preceding item number description. If there is a part, it is extracted (step S161), and one or more item numbers are specified from the extracted preceding item number description part (step S162). Then, as a citation relationship analysis process, the claim citation relationship detection unit 2057 updates, for each item of the claim, claim citation relationship information that includes information associating that term with the set of item numbers identified in step S162. By storing the information, the claim citation related information is stored and managed (step S163).

重要語句抽出処理(ステップS17)では、重要語句抽出部2051が、ステップS11で取得された設定情報に基づいて、ステップS14で取得された発明文書のクレームから重要語句を抽出するクレーム重要語句抽出処理と、その発明文書の明細書から重要語句を抽出する明細書重要語句抽出処理とを実行する。 In the important term extraction process (step S17), the important term extraction unit 2051 extracts important terms from the claim of the invention document acquired in step S14 based on the setting information acquired in step S11. and a specification important word/phrase extraction process for extracting important words/phrases from the specification of the invention document.

図42は、クレーム重要語句抽出処理の一例を示すフローチャートである。クレーム重要語句抽出処理として、重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書のクレームから、ステップS12で取得された重要語句設定辞書に含まれる重要語句と同一の重要語句を抽出し(ステップS1711)、クレームの請求対象を重要語句として抽出し(ステップS1712)、クレーム中の符号文字列パターンに該当する文字列(つまり符号)の直前の重要語句候補文字列パターンに該当する文字列を重要語句として抽出し(ステップS1713)、クレーム中の参照文字列パターンに該当する文字列に後続する重要語句候補文字列パターンに該当する文字列を重要語句として抽出し(ステップS1714)、クレーム中の重要語句候補文字列パターンに該当する文字列(つまり重要語句の候補)のうち一定条件を満たすもの(例えば複数の重要語句の候補の記載範囲が記載上の包含関係を有する場合における包含側と被包含側とのうち包含側)を重要語句として抽出する(ステップS1715)。なお、図42の例は、一例にすぎず、重要語句抽出部2051は、クレーム重要語句抽出処理として、図42に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図42に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図42に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図42に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。 FIG. 42 is a flowchart illustrating an example of complaint important phrase extraction processing. As the claim important phrase extraction process, the important phrase extraction unit 2051 extracts, for example, the same important phrases as the important phrases included in the important phrase setting dictionary acquired in step S12 from the claims of the invention document (step S1711), The subject of the claim is extracted as an important word/phrase (step S1712), and the character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern immediately before the character string (i.e. code) corresponding to the code string pattern in the claim is extracted as the important word/phrase. (Step S1713), extracts a character string corresponding to the important word candidate character string pattern following the character string corresponding to the reference character string pattern in the claim as an important word (step S1714), and extracts the character string corresponding to the important word phrase candidate character string pattern in the claim Among the character strings that correspond to the column pattern (that is, candidates for important words), those that satisfy certain conditions (for example, when the range of descriptions of multiple candidates for important words have an inclusion relationship in the description, the relationship between the including side and the included side) (inclusive side) are extracted as important words and phrases (step S1715). Note that the example in FIG. 42 is merely an example, and the important word/phrase extraction unit 2051 may execute a process in which some of the steps shown in FIG. 42 are omitted or changed as the complaint important word/phrase extraction process, or 42, some processing steps may be added to the steps shown in FIG. 42, the order of execution of the steps shown in FIG. 42 may be changed, or the steps shown in FIG. All or some of the steps may be performed in parallel.

図43は、明細書重要語句抽出処理の一例を示すフローチャートである。明細書重要語句抽出処理として、重要語句抽出部2051は、例えば、発明文書の明細書から、ステップS12で取得された重要語句設定辞書に含まれる重要語句と同一の重要語句を抽出し(ステップS1721)、明細書中にクレーム重要語句抽出処理により抽出された重要語句があればその重要語句を抽出し(ステップS1722)、明細書中の符号文字列パターンに該当する文字列(つまり符号)の直前の重要語句候補文字列パターンに該当する文字列を重要語句として抽出し(ステップS1723)、明細書中の特定助詞文字列パターンに該当する文字列(つまり所定の助詞)の直前の重要語句候補文字列パターンに該当する文字列を重要語句として抽出し(ステップS1724)、明細書中の重要語句候補文字列パターンに該当する文字列(つまり重要語句の候補)のうち一定条件を満たすもの(例えば複数の重要語句の候補のうちクレーム重要語句抽出処理で抽出された重要語句を語尾に含むもの)を重要語句として抽出する(ステップS1725)。なお、図43の例は、一例にすぎず、重要語句抽出部2051は、明細書重要語句抽出処理として、図43に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図43に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図43に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図43に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。 FIG. 43 is a flowchart illustrating an example of specification important word extraction processing. As the specification important phrase extraction process, the important phrase extraction unit 2051 extracts, for example, the same important phrases as the important phrases included in the important phrase setting dictionary acquired in step S12 from the specification of the invention document (step S1721). ), if there is an important phrase extracted by the claim important phrase extraction process in the specification, the important phrase is extracted (step S1722), and the key phrase is extracted immediately before the character string (that is, the code) that corresponds to the code character string pattern in the specification. The character string that corresponds to the important word/phrase candidate character string pattern is extracted as an important word (step S1723), and the important word/phrase candidate character immediately before the character string that corresponds to the specific particle character string pattern (that is, the predetermined particle) in the specification is extracted as an important word/phrase. The character strings that correspond to the column pattern are extracted as important words (step S1724), and the character strings that meet a certain condition (for example, multiple Among the key word candidates, those containing the key word extracted in the complaint key word extraction process at the end of the word) are extracted as key words (step S1725). Note that the example in FIG. 43 is only an example, and the important word/phrase extraction unit 2051 may execute a process in which some of the steps shown in FIG. 43 are omitted or changed as the specification important word/phrase extraction process, or Some processing steps may be added and executed to the plurality of steps shown in FIG. 43, the execution order of the plurality of steps shown in FIG. 43 may be changed, or the steps shown in FIG. All or some of the steps shown may be performed in parallel.

要素間関係判別処理(ステップS18)では、要素間関係判別部2058が、重要語句抽出処理(ステップS17)で抽出された複数の重要語句各々が表す要素間の関係を判別する。 In the inter-element relationship determination process (step S18), the inter-element relationship determination unit 2058 determines the relationship between elements represented by each of the plurality of important phrases extracted in the important phrase extraction process (step S17).

図44は、要素間関係判別処理(ステップS18)の一例を示すフローチャートである。要素間関係判別処理(ステップS18)として、要素間関係判別部2058は、例えば、重要語句抽出処理(ステップS17)で抽出された複数の重要語句が表す要素間の構成上の包含関係について判別する包含関係判別処理を実行し(ステップS181)、複数の重要語句各々が表す要素間が記録媒体とその記録媒体の内容との関係を有することについて判別する記録関係判別処理を実行し(ステップS182)、複数の重要語句各々が表す要素間がプログラムとそのプログラムによる実現内容との関係を有することについて判別するプログラム実現関係判別処理を実行し(ステップS183)、複数の重要語句が表す要素間に等価関係があることを判別する等価関係判別処理を実行し(ステップS184)、複数の重要語句が表す要素間に概念上の上下関係があることを判別する上下概念関係判別処理を実行する(ステップS185)。そして、要素間関係判別部2058は、包含関係判別処理の結果を示す包含関係情報と、記録関係判別処理の結果を示す記録関係情報と、プログラム実現関係判別処理の結果を示すプログラム実現関係情報と、等価関係判別処理の結果を示す等価関係情報と、上下概念関係判別処理の結果を示す上下概念関係情報とを含む重要語句関係情報を生成する(ステップS186)。なお、図44の例は、一例にすぎず、要素間関係判別部2058は、要素間関係判別処理として、図44に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図44に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図44に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図44に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。 FIG. 44 is a flowchart showing an example of the inter-element relationship determination process (step S18). As the inter-element relationship determination process (step S18), the inter-element relationship determination unit 2058 determines, for example, the structural inclusion relationship between elements represented by the plurality of important words extracted in the important word extraction process (step S17). Inclusion relationship determination processing is executed (step S181), and recording relationship determination processing is executed to determine whether the elements represented by each of a plurality of important terms have a relationship with a recording medium and the contents of the recording medium (step S182). , executes a program realization relationship determination process that determines whether the elements represented by each of the plurality of important words have a relationship between the program and the content realized by the program (step S183), and determines whether the elements represented by the plurality of important words are equivalent. An equivalent relationship determination process is executed to determine that there is a relationship (step S184), and a hierarchical conceptual relationship determination process is executed to determine that there is a conceptual hierarchical relationship between elements expressed by a plurality of important words (step S185). ). The inter-element relationship determination unit 2058 then extracts inclusion relationship information indicating the result of the inclusion relationship determination process, recording relationship information indicating the result of the recording relationship determination process, and program realization relationship information indicating the result of the program implementation relationship determination process. , generates important term/phrase relationship information including equivalence relationship information indicating the result of the equivalence relationship determination process and superior/superior concept relationship information indicating the result of the superior/superior concept relationship determination process (step S186). Note that the example in FIG. 44 is only an example, and the inter-element relationship determination unit 2058 may execute a process in which some of the steps shown in FIG. 44 are omitted or changed as the inter-element relationship determination process, or Some processing steps may be added and executed to the plurality of steps shown in FIG. 44, the execution order of the plurality of steps shown in FIG. 44 may be changed, or the steps shown in FIG. All or some of the steps shown may be performed in parallel.

各重要語句の属性情報の特定(ステップS19)では、属性特定部2056が、重要語句抽出処理(ステップS17)で抽出された各重要語句について、要素間関係判別処理(ステップS18)の結果等を用いて、重要語句の属性情報(図19参照)を特定する。 In specifying the attribute information of each important term (step S19), the attribute specifying unit 2056 identifies the results of the inter-element relationship determination process (step S18) for each important term extracted in the important term extraction process (step S17). The attribute information (see FIG. 19) of the important word/phrase is specified.

各重要語句の重要度の決定処理(ステップS20)では、重要度決定部2055が、重要語句抽出処理(ステップS17)で抽出された各重要語句について、重要度の決定を行う。 In the process of determining the importance of each important word/phrase (step S20), the importance determining unit 2055 determines the degree of importance of each important word/phrase extracted in the important word/phrase extraction process (step S17).

図45は、各重要語句の重要度の決定処理(ステップS20)の一例を示すフローチャートである。各重要語句の重要度の決定処理(ステップS20)として、重要度決定部2055は、例えば、重要語句抽出処理(ステップS17)で抽出された各重要語句についてステップS19で属性特定部2056により特定された属性情報に基づいてその重要語句の重要度を決定し(ステップS201)、更に、構成上の包含関係を有する要素同士を表す重要語句間では包含する側が包含される側と同一以上の重要度となるように、重要度を再決定する(ステップS202)。なお、図45の例は、一例にすぎず、重要度決定部2055は、各重要語句の重要度の決定処理として、図45に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図45に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図45に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図45に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。 FIG. 45 is a flowchart illustrating an example of the process of determining the importance of each important phrase (step S20). As the process of determining the importance of each important term (step S20), the importance determining unit 2055 determines, for example, that the attribute specifying unit 2056 specifies the information in step S19 for each important term extracted in the important term extracting process (step S17). The importance of the important word/phrase is determined based on the attribute information (step S201), and further, between important words representing elements having a structural inclusion relationship, the including side is determined to have the same or higher importance as the included side. The importance level is re-determined so that (step S202). Note that the example in FIG. 45 is merely an example, and the importance level determining unit 2055 may also execute a process in which some of the steps shown in FIG. 45 are omitted or changed as the process for determining the importance level of each important term. Alternatively, some processing steps may be added to the steps shown in FIG. 45, or the order of execution of the steps shown in FIG. 45 may be changed. All or some of the steps shown in FIG. 45 may be performed in parallel.

翻訳語候補集合の特定処理(ステップS21)では、翻訳語候補集合特定部20541が、重要語句抽出処理(ステップS17)で抽出された各重要語句について、対訳辞書情報を用いて、その重要語句についての対応翻訳語の候補の集合である翻訳語候補集合を特定する。翻訳語候補集合の特定処理(ステップS21)では、翻訳語候補集合特定部20541は、各重要語句について、例えば、その重要語句を入力とした、重要語句翻訳用学習モデルを用いた演算処理により、生成された機械翻訳結果を、その重要語句についての翻訳語候補集合に追加し得る。 In the translation word candidate set identification process (step S21), the translation word candidate set identification unit 20541 uses the bilingual dictionary information to identify each important word extracted in the important word extraction process (step S17). A translation word candidate set, which is a collection of corresponding translation word candidates, is identified. In the translation word candidate set identification process (step S21), the translation word candidate set identification unit 20541 performs calculation processing for each important word using, for example, a learning model for important word translation with the important word as input. The generated machine translation result can be added to a set of translation word candidates for the important word/phrase.

技術分野の特定処理(ステップS22)では、技術分野特定部20531が、ステップS14で取得された発明文書から重要語句抽出処理(ステップS17)で抽出された重要語句の集合である重要語句群に基づいて、その発明文書の技術分野を特定する。技術分野特定部20531は、技術分野の特定処理(ステップS22)において、技術分野との対応が知られている複数の発明文書各々における技術分野とその発明文書から過去に重要語句抽出処理で抽出された重要語句群との関係を用いることで、技術分野が知られていない発明文書の技術分野を特定する。技術分野特定部20531は、技術分野の特定処理(ステップS22)において、例えば、技術分野特定用学習モデルを用いて予め定められた演算処理を行うことで、発明文書から抽出した重要語句群に基づいて、その発明文書が属する技術分野を特定し得る。 In the technical field identification process (step S22), the technical field identification unit 20531 performs a technical field identification process based on the important word group, which is a set of important words extracted from the invention document obtained in step S14 in the important word extraction process (step S17). to identify the technical field of the invention document. In the technical field identification process (step S22), the technical field specifying unit 20531 identifies technical fields and important words extracted in the past from the invention documents in each of the plurality of invention documents whose correspondence with the technical field is known. The technical field of an invention document for which the technical field is unknown is identified by using the relationship with the important word group. In the technical field identification process (step S22), the technical field identification unit 20531 performs a predetermined calculation process using a learning model for technical field identification, for example, based on the important word group extracted from the invention document. can identify the technical field to which the invention document belongs.

重要語句の表示色の決定処理(ステップS23)では、例えば、分析部205が、重要語句抽出処理(ステップS17)で抽出された重要語句を、表示用文書としての特許出願関連情報の一部となる各種情報に表示要素として含ませ、その表示要素に付加する表示制御情報に、その重要語句の初出行番号に基づいて、小さい順となるように定めた通番を含む識別コードを含ませ、分析部205或いは表示用文書生成部2083は、その識別コードの通番部分が相対的に近い表示要素同士の表示態様としての表示色が、相対的に大きな差異を有するように、その表示制御情報を定める。ここで、例えば、クレームを表すクレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句についての、その重要語句の識別コードに含まれる通番は、例えば、その重要語句と同一の文字列で構成された重要語句がそのクレームに記載されていた最先の位置(例えばその重要語句の初出行番号)の昇順に定められたものである。この例において、クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る表示制御情報は、その複数の重要語句各々について、重要語句毎の識別情報における識別コードに係る通番が連続する重要語句同士の表示色の差異(例えば色相成分の差異、RGB値の各成分の差異等)を、その通番が連続しない重要語句同士の表示色の差異より大きくするように、各重要語句に付加する表示色を制御するためのものとしてもよい。例えばその通番が1の重要語句の表示制御情報によりその重要語句に付加される表示色(例えばその重要語句に付加される有幅の左境界線の色等)のRGB値(ここではRGB各成分0~255(0xff)の256段階の値を持ち得る例で説明する。)が、赤「255」(0xff)、緑「0」、青「0」であり、その通番が2の重要語句の表示制御情報によりその重要語句に付加される表示色のRGB値が赤0、緑「255」(0xff)、青「0」であり、その通番が3の重要語句の表示制御情報によりその重要語句に付加される表示色のRGB値が赤「0」、緑「0」、青「255」(0xff)であり、その通番が4の重要語句の表示制御情報によりその重要語句に付加される表示色のRGB値が赤「153」(0x99)、緑「0」、青「0」であり、その通番が5の重要語句の表示制御情報によりその重要語句に付加される表示色のRGB値が赤「0」、緑「153」(0x99」、青「0」であるとすれば、通番が所定数(この例では3)以下である第1グループの複数の重要語句のうち、2つの重要語句の組各々における各重要語句に付加される表示色の差異の、その全組での最小値は、通番が所定数より大きい第2グループの複数の重要語句とその第1グループの複数の重要語句とを混合した混合グループの複数の重要語句のうち、2つの重要語句の組各々における各重要語句に付加される表示色の差異の、その全組での最小値より大きい。例えば、簡易的にRGB値が直交3軸の各成分であるとして、2つの重要語句各々に付加される表示色のRGB値間の距離を求める等により表示色の差異は算定され得る。このように各重要語句に付加される表示色の差異に係る制御を行う、重要語句の表示制御情報により、表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレーム情報中の各重要語句が表示された場合に、クレーム情報を閲覧した翻訳者等にとって、クレーム情報中の各重要語句の迅速な識別が可能となり得る。上述のような重要語句の識別情報に係る通番(つまり重要語句の初出行番号)に基づく表示色の調整は、クレーム情報の先頭に近い比較的重要な部分(例えばクレームの項番が比較的小さい項の記載部分)においての重要語句間の識別性を向上させるために有用である。
別の例として、例えば、通番が1から216以下の第1所定数(例えば200)までの第1グループの重要語句に付加される表示色は、RGB値の各成分の値として「0」、「51」(0x33)、「102」(0x66)、「153」(0x99)、「204」(0xcc)、及び、「255」(0xff)のいずれかを用いて相互に異なるものとなるように定められ、通番が第1所定数(例えば200)より大きく第2所定数(例えば300)までの第2グループの重要語句に付加される表示色は、RGB値の各成分の値として「34」(0x22)、「85」(0x55)、「136」(0x88)、「187」(0xbb)、及び、「238」(0xee)のいずれかを用いて相互に異なるものとなるように定められ、通番が第2所定数う(例えば300)より大きく第3所定数(例えば400)までの第3グループの重要語句に付加される表示色は、RGB値の各成分の値として「17」(0x11)、「68」(0x44)、「119」(0x77)、「170」(0xaa)、及び、「221」(0xdd)のいずれかを用いて相互に異なるものとなるように定められることとしてもよい。この例でも、通番が第1所定数(この例では200)以下である第1グループの複数の重要語句のうち、2つの重要語句の組各々における各重要語句に付加される表示色の差異の、その全組での最小値は、通番が所定数より大きい第2グループ、或いは、第2グループ及び第3グループの複数の重要語句と、その第1グループの複数の重要語句とを混合した混合グループの複数の重要語句のうち、2つの重要語句の組各々における各重要語句に付加される表示色の差異の、その全組での最小値より大きい。各重要語句の表示色の差異の最小値が大きいグループでは、その各重要語句を、表示色の差異により、比較的迅速に又正しく識別可能となる。この例では、表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレーム情報中の各重要語句が表示された場合に、クレーム情報を閲覧した翻訳者等にとって、クレーム情報中の比較的先頭に近い部分に記載されている第1グループの各重要語句を相互に比較的迅速又は正しく識別可能となる。
表示用文書としての特許出願関連情報における各種の表示要素に付加される表示制御情報は、表示要素の表示色を変更して表示要素を強調する他、表示要素の内容の文字列の太字化、文字サイズの変更等で表示要素を強調するものであってもよいし、表示要素の内容に対して情報を付加する情報付加表示を行うもの(例えば重要語句に対する重要度、属性情報等の付加を行うもの)であってもよいし、表示要素を操作に応じて情報付加表示を行うためのGUI要素とするものであってもよいし、表示要素を操作に応じて表示要素の内容に基づく検索、翻訳等の処理を行うためのGUI要素とするものであってもよいし、表示要素を操作に応じて表示要素の内容に関連する情報を表示するように表示遷移を行うためのGUI要素とするものであってもよい。
In the process of determining the display color of important words and phrases (step S23), for example, the analysis unit 205 uses the important words and phrases extracted in the important word and phrase extraction process (step S17) as part of the patent application related information as a display document. The display control information added to the display element includes an identification code that includes a serial number determined in descending order based on the first appearance line number of the important word, and analysis. The unit 205 or the display document generating unit 2083 determines the display control information so that display colors as display modes of display elements whose serial number portions of their identification codes are relatively close to each other have relatively large differences. . Here, for example, for a plurality of important words and phrases in which the character strings constituting the important words in claim information expressing a claim are different from each other, the serial number included in the identification code of the important words is, for example, the same character string as the important words. The key terms are arranged in columns in ascending order of their earliest position in the claim (for example, the line number in which the key terms first appear). In this example, the display control information relating to each of a plurality of important words and phrases in which the character strings constituting the important words in the complaint information are different from each other is the serial number associated with the identification code in the identification information for each important word and phrase. Each important word is set so that the difference in display color between consecutive important words (for example, difference in hue component, difference in RGB value components, etc.) is greater than the difference in display color between important words whose serial number is not consecutive. It may also be used to control the display color added to words. For example, the RGB values (in this case, each RGB component This will be explained using an example that can have 256 values from 0 to 255 (0xff). The RGB values of the display colors added to the important word according to the display control information are red 0, green "255" (0xff), and blue "0", and the display control information of the important word whose serial number is 3 indicates that the important word The RGB values of the display colors added to are red "0", green "0", and blue "255" (0xff), and the display added to the important word according to the display control information of the important word whose serial number is 4. The RGB values of the colors are red "153" (0x99), green "0", and blue "0", and the RGB value of the display color added to the important word is determined by the display control information of the important word whose serial number is 5. If red is "0", green is "153" (0x99), and blue is "0", then two important words out of the plurality of important words in the first group whose serial numbers are less than or equal to a predetermined number (3 in this example) The minimum value of the difference in the display color added to each important word in each set of words for all sets is the difference between a plurality of important words in the second group whose serial number is larger than a predetermined number and a plurality of important words in the first group. Among a plurality of important words and phrases in a mixed group in which words and phrases are mixed, the difference in display color added to each important word in each set of two important words is greater than the minimum value of all the sets.For example, simple Assuming that the RGB values are each component of three orthogonal axes, the difference in display color can be calculated by calculating the distance between the RGB values of the display colors added to each of the two important words. View the claim information when each important word in the claim information in the patent application related information as a display document is displayed using the important word display control information that controls the difference in display colors added to the display. It may be possible for translators, etc., to quickly identify each important phrase in the complaint information.Adjusting the display color based on the serial number related to the identification information of the important phrase (i.e., the first line number of the important phrase) as described above , is useful for improving the distinguishability between important words in a relatively important part near the beginning of claim information (for example, the description part of a claim with a relatively small item number).
As another example, for example, the display color added to the first group of important words whose serial numbers are from 1 to a first predetermined number (for example, 200) of 216 or less is "0" as the value of each component of the RGB value, Use one of "51" (0x33), "102" (0x66), "153" (0x99), "204" (0xcc), and "255" (0xff) to be different from each other. The display color added to the important words and phrases of the second group whose serial numbers are greater than the first predetermined number (for example, 200) and up to the second predetermined number (for example, 300) is "34" as the value of each component of the RGB value. (0x22), "85" (0x55), "136" (0x88), "187" (0xbb), and "238" (0xee) to be different from each other, The display color added to the important words and phrases of the third group whose serial numbers are greater than the second predetermined number (for example, 300) and up to the third predetermined number (for example, 400) is "17" (0x11) as the value of each component of the RGB value. ), "68" (0x44), "119" (0x77), "170" (0xaa), and "221" (0xdd) to be different from each other. good. In this example as well, among the plurality of important words and phrases in the first group whose serial numbers are equal to or less than the first predetermined number (200 in this example), the difference in the display color added to each important word in each set of two important words is shown. , the minimum value of all the sets is the second group whose serial number is larger than a predetermined number, or a mixture of a plurality of important words from the second and third groups and a plurality of important words from the first group. Among the plurality of important words and phrases in the group, the difference in display color added to each important word in each of the two sets of important words is greater than the minimum value of all the sets. In a group in which the minimum value of the difference between the display colors of each important term is large, each important term can be identified relatively quickly and correctly based on the difference between the display colors. In this example, when each important phrase in the claim information in the patent application related information as a display document is displayed, for a translator etc. viewing the claim information, it is written relatively near the beginning of the claim information. It becomes possible to relatively quickly or correctly identify the important words and phrases of the first group that have been identified from each other.
Display control information added to various display elements in patent application related information as a display document includes changing the display color of the display element to emphasize the display element, bolding the character string of the content of the display element, Display elements may be emphasized by changing the font size, etc., or information may be displayed that adds information to the content of display elements (for example, adding importance, attribute information, etc. to important words). The display element may be a GUI element for adding and displaying information in response to an operation, or the display element may be a GUI element for displaying additional information in response to an operation. , it may be a GUI element for performing processing such as translation, or it may be a GUI element for performing display transition to display information related to the content of the display element according to the operation of the display element. It may be something that does.

警告情報生成処理(ステップS24)では、警告情報生成部2059が、ステップS11で取得された設定情報、ステップS13で取得された翻訳用発明文書標準規定等に基づいて、ステップS14で取得された発明文書における不適切な記載を指摘する指摘情報を含む警告情報を生成する。 In the warning information generation process (step S24), the warning information generation unit 2059 generates the invention acquired in step S14 based on the setting information acquired in step S11, the invention document standard regulations for translation acquired in step S13, etc. Generate warning information including pointing information pointing out inappropriate descriptions in a document.

図46は、警告情報生成処理(ステップS24)の一例を示すフローチャートである。警告情報生成処理(ステップS24)として、警告情報生成部2059は、例えば、発明文書の記載が「翻訳用発明文書標準規定」に適合していなければ指摘する指摘情報を警告情報に含ませ(ステップS241)、クレーム引用関係情報を参照し、発明文書のクレーム中の参照記載に対応する先行語句が不存在であればその旨を指摘する指摘情報を警告情報に含ませ(ステップS242)、発明文書のクレーム、明細書等の各見出し、図面番号、段落番号等の記載様式の不備があればその旨を指摘する指摘情報を警告情報に含ませ(ステップS243)、発明文書の文の不備、符号に関する不備、表記の不統一、及び、誤記の可能性のいずれか1つ以上が存在すればその旨を指摘する指摘情報を警告情報に含ませ(ステップS244)、表示用文書における警告情報中の各指摘情報に係る表示要素に、指摘対象となった発明文書の行、指摘に関連するクレーム情報の項、或いは、明細書情報の段落への表示遷移用のGUI要素として機能するための表示制御情報を付加し(ステップS245)、発明文書評価情報を生成して警告情報に追加する(ステップS246)。なお、図46の例は、一例にすぎず、警告情報生成部2059は、警告情報生成処理として、図46に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図46に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図46に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図46に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。 FIG. 46 is a flowchart showing an example of the warning information generation process (step S24). As the warning information generation process (step S24), the warning information generation unit 2059 includes, for example, pointing information in the warning information that points out if the description of the invention document does not conform to the "standard provisions for invention documents for translation" (step S24). S241), the claim citation related information is referred to, and if there is no preceding phrase corresponding to the reference statement in the claim of the invention document, warning information is included to point out that fact (step S242), and the invention document If there are deficiencies in the description format such as claims, headings of the specification, drawing numbers, paragraph numbers, etc., the warning information includes pointing information to that effect (step S243), If there is any one or more of the following: deficiencies, inconsistency in notation, and possibility of typographical errors, the warning information includes pointing information to that effect (step S244). Display control for display elements related to each pointed information to function as GUI elements for display transition to the line of the invention document targeted for pointing out, the section of claim information related to the pointing out, or the paragraph of specification information Information is added (step S245), and invention document evaluation information is generated and added to the warning information (step S246). Note that the example in FIG. 46 is only an example, and the warning information generation unit 2059 may execute a process in which some of the steps shown in FIG. 46 are omitted or changed as the warning information generation process, or It is also possible to add some processing steps to the plurality of steps shown in FIG. All or some of the steps may be performed in parallel.

クレーム情報等生成処理(ステップS25)では、クレーム情報生成部205aが、ステップS14で取得された発明文書のクレームに基づいて、特許出願関連情報に含まれるべきクレーム情報等を生成する。 In the claim information generation process (step S25), the claim information generation unit 205a generates claim information etc. to be included in the patent application related information based on the claims of the invention document acquired in step S14.

図47は、クレーム情報等生成処理(ステップS25)の一例を示すフローチャートである。クレーム情報等生成処理(ステップS25)として、クレーム情報生成部205aは、例えば、クレーム情報生成処理を実行し(ステップS251)、符号決定処理を実行し(ステップS252)、クレームベース図面情報生成処理を実行し(ステップS253)、クレームベース明細書情報生成処理を実行し(ステップS254)、クレームベース要約書情報生成処理を実行し(ステップS255)、修正版クレーム情報生成処理を実行する(ステップS256)。 FIG. 47 is a flowchart showing an example of the complaint information generation process (step S25). As the complaint information generation process (step S25), the complaint information generation unit 205a executes, for example, a complaint information generation process (step S251), a code determination process (step S252), and a claim-based drawing information generation process. (Step S253), executes claim-based statement information generation processing (Step S254), executes claim-based summary information generation processing (Step S255), and executes revised claim information generation processing (Step S256). .

図48は、クレーム情報生成処理(ステップS251)の一例を示すフローチャートである。クレーム情報生成処理(ステップS251)として、クレーム情報生成部205aは、例えば、ステップS14で取得された発明文書中のクレームに基づいてクレームを表すクレーム情報を生成し(ステップS2511)、表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレーム情報中の各重要語句の表示要素に対して、基本的に重要語句毎に異なる表示色を付加し、操作に応じて重要語句に関連する情報付加表示を行うためのGUI機能を持たせ、別の操作に応じて重要語句についての検索、翻訳等の処理を実行するためのGUI機能を持たせる等のために、表示制御情報を付加し(ステップS2512)、クレーム情報中の各項の見出しの表示要素に対して、強調表示、次の見出し等への表示遷移の操作対応GUI機能を持たせる等のために、表示制御情報を付加し(ステップS2513)、クレーム情報中の参照文字列の表示要素に対して、強調表示等のために、表示制御情報を付加し(ステップS2514)、クレーム情報中のコメントの表示要素に対して、強調表示等のために、表示制御情報を付加し(ステップS2515)、クレーム情報中で、警告情報の指摘対象となった部分の表示要素に対して、強調表示等のために、表示制御情報を付加する(ステップS2516)。 FIG. 48 is a flowchart showing an example of the complaint information generation process (step S251). As a claim information generation process (step S251), the claim information generation unit 205a generates claim information representing a claim based on the claim in the invention document acquired in step S14 (step S2511), and displays it as a display document. Basically, a different display color is added to each important word to the display element of each important word in the claim information in the patent application related information, and information related to the important word is added and displayed according to the operation. Display control information is added to the complaint information (step S2512) in order to provide a GUI function for performing processing such as searching and translating important words in response to other operations. Display control information is added to the display elements of the headings of each section in order to provide a GUI function that supports operations such as highlighting, display transition to the next heading, etc. (step S2513), and complaint information is added. Display control information is added to the display element of the reference character string in the content for highlighting, etc. (step S2514), and display control information is added to the display element of the comment in the complaint information for highlighting, etc. Control information is added (step S2515), and display control information is added for highlighting, etc. to the display element of the portion of the complaint information that is the target of the warning information (step S2516).

図49は、符号決定処理(ステップS252)の一例を示すフローチャートである。符号決定処理(ステップS252)として、クレーム情報生成部205aは、例えば、ステップS14で取得された発明文書中のクレームから重要語句抽出処理(ステップS17)により抽出された各重要語句のうち、その重要語句が表す要素のカテゴリー種別が物及び方法のいずれかであれば符号決定対象として選定し(ステップS2521)、符号決定対象として選定した重要語句が、発明文書における「符号の説明」で符号と対応していればその符号を最優先で採用し(ステップS2522)、符号決定対象として選定した重要語句が、発明文書における明細書で符号が付されている場合にはその符号を、最優先の次に優先して採用し(ステップS2523)、符号決定対象として選定した各重要語句について、重要語句が表す要素の構成上の包含関係に基づいて、包含側の重要語句の符号の文字列と被包含側の重要語句の符号の文字列とが、文字列間に包含関係を有する等といった予め定められた関係となるように、符号を決定する(ステップS2524)。 FIG. 49 is a flowchart showing an example of the code determination process (step S252). As the code determination process (step S252), the claim information generation unit 205a, for example, selects the important words extracted from the claims in the invention document obtained in step S14 by the important word extraction process (step S17). If the category type of the element represented by the word is either product or method, it is selected as a code determination target (step S2521), and the important word selected as a code determination target corresponds to the code in the "code explanation" in the invention document. If so, that code is adopted with the highest priority (step S2522), and if the important word selected as the target for code determination is given a code in the specification of the invention document, that code is adopted as the next highest priority. (step S2523), and for each important word selected as a code determination target, based on the structural inclusion relationship of the elements represented by the important word, the character string of the code of the included important word and the included The code is determined so that the character string of the code of the important word on the other side has a predetermined relationship such as an inclusive relationship between the character strings (step S2524).

図50は、クレームベース図面情報生成処理(ステップS253)の一例を示すフローチャートである。クレームベース図面情報生成処理(ステップS253)として、クレーム情報生成部205aは、例えば、ステップS14で取得された発明文書中のクレームから重要語句抽出処理(ステップS17)により抽出された重要語句が表す請求対象が他の重要語句が表す要素を包含している場合にその各重要語句を囲む矩形枠が包含関係に従って配置された構成図を生成し(ステップS2531)、クレームの重要語句が表す記録媒体に係る要素が他の重要語句が表す要素を記録している場合にその記録媒体の記録内容を列挙する図を生成し(ステップS2532)、クレームの重要語句が表すプログラムに係る要素が他の重要語句が表す要素の機能、処理等を実現する場合にその実現される機能等に係る要素の集合を示す図を生成し(ステップS2533)、符号決定処理(ステップS252)により符号が決定されている重要語句については、図中の重要語句に係る描画内容(例えば矩形枠)から引出線で結んだ符号を付加し(ステップS2534)、各図について各図中の重要語句の最小の初出クレーム番号の小さい順に図面番号を決定し(ステップS2535)、クレームベース図面情報における各符号の表示要素に対応して符号検索による表示制御(例えば符号を表示するように表示遷移を行って符号を強調表示する制御)を可能にするための表示制御情報を付加する(ステップS2536)。 FIG. 50 is a flowchart illustrating an example of claim-based drawing information generation processing (step S253). As the claim-based drawing information generation process (step S253), the claim information generation unit 205a generates, for example, a claim represented by the important words extracted from the claims in the invention document acquired in step S14 by the important word extraction process (step S17). When the target includes elements expressed by other important terms, a configuration diagram is generated in which rectangular frames surrounding each important term are arranged according to the inclusion relationship (step S2531), and a configuration diagram is generated in which a rectangular frame surrounding each important term is arranged according to the inclusion relationship (step S2531). If such an element records an element expressed by another important term, a diagram listing the recorded contents of the recording medium is generated (step S2532), and if the element related to the program expressed by the important term of the claim records an element expressed by another important term. When realizing the function, process, etc. of the element represented by , a diagram showing a set of elements related to the function to be realized is generated (step S2533), and an important element whose sign is determined by the sign determination process (step S252) is generated. For words and phrases, a code connected by a leader line from the drawn content (for example, a rectangular frame) related to the important words in the figure is added (step S2534), and for each figure, the smallest first claim number of the important word in each figure is added. Drawing numbers are determined in order (step S2535), and display control is performed by code search corresponding to the display element of each code in the claim-based drawing information (for example, control to highlight the code by performing a display transition to display the code) Display control information to enable this is added (step S2536).

図51は、クレームベース明細書情報生成処理(ステップS254)の一例を示すフローチャートである。クレームベース明細書情報生成処理(ステップS254)として、クレーム情報生成部205aは、例えば、ステップS14で取得された発明文書中のクレームの各請求対象起点項の請求対象に基づいて、「発明の名称」、「発明が解決しようとする課題」及び「課題を解決するための手段」の内容を生成し(ステップS2541)、クレームベース図面情報生成処理(ステップS253)で生成されたクレームベース図面情報に基づいて「図面の簡単な説明」の内容を生成し(ステップS2542)、クレームの各項毎に、その内容と対応する効果の記載支援用未完成メッセージとを含ませた「発明を実施するための形態」の内容を生成し(ステップS2543)、ステップS186で生成された重要語句関係情報と、クレームベース図面情報とに基づいて、各重要語句の説明順序を決定し(ステップS2544)、決定した説明順序に従い、各重要語句を主語とし、符号が決定されている重要語句には符号を付加して、必要に応じて記載支援用未完成メッセージを付加した文を「発明を実施するための形態」に追記し(ステップS2545)、表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレームベース明細書情報中の重要語句、符号及び記載支援用未完成メッセージの表示要素に、強調表示等といった表示態様の制御、操作対応GUI要素としての機能を持たせる制御等のために、表示制御情報を付加する(ステップS2546)。 FIG. 51 is a flowchart showing an example of the claim-based specification information generation process (step S254). As the claim-based specification information generation process (step S254), the claim information generation unit 205a generates a "name of the invention" based on the claim subject of each claim originating claim of the claim in the invention document acquired in step S14, for example. ”, “problem to be solved by the invention”, and “means for solving the problem” (step S2541), and generate the contents of the claim-based drawing information generated in the claim-based drawing information generation process (step S253). The content of the "brief description of the drawings" is generated based on the content (step S2542), and the content of the "brief explanation of the drawings" is generated for each claim, and the "for carrying out the invention" is generated, which includes the content and an unfinished message for supporting description of the corresponding effect for each claim. The content of the "format" is generated (step S2543), and the explanation order of each important phrase is determined based on the important phrase related information generated in step S186 and the claim base drawing information (step S2544). In accordance with the order of explanation, each important term is the subject, a code is added to the important term whose code has been determined, and an unfinished message for writing support is added as necessary. ” (step S2545), and control the display mode, such as highlighting, on the display elements of important phrases, codes, and incomplete messages for writing support in the claim-based specification information in the patent application related information as the display document. , display control information is added for control and the like to have a function as an operation-compatible GUI element (step S2546).

図52は、クレームベース要約書情報生成処理(ステップS255)の一例を示すフローチャートである。クレームベース要約書情報生成処理(ステップS255)として、クレーム情報生成部205aは、例えば、日本国の特許出願の要約書と同様の様式の「要約」配下の「課題」欄に設定情報の取得処理(ステップS11)で取得された設定情報の未完成メッセージ情報に基づく記載支援用未完成メッセージを記載し(ステップS2551)、「解決手段」欄に、ステップS14で取得された発明文書中のクレームの先頭の項の内容を含ませ、符号決定処理(ステップS252)で符号が決定されている重要語句には符号を付加し(ステップS2552)、「選択図」の欄に、「図1」を記載し(ステップS2553)、米国出願用の日本語版の要約書として、クレームの先頭の項の内容を記載し(ステップS2554)、日本語の国際出願の様式の要約書として、クレームの先頭の項の内容を含ませ、符号決定処理(ステップS252)で符号が決定されている重要語句には後続させた丸括弧内にその符号を付加し(ステップS2555)、表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレームベース要約書情報中の各重要語句等の表示要素に強調表示等のための表示制御情報を付加する(ステップS2556)。 FIG. 52 is a flowchart illustrating an example of claim-based summary information generation processing (step S255). As the claim-based abstract information generation process (step S255), the claim information generation unit 205a, for example, acquires setting information in the "Issue" column under "Abstract" in the same format as the abstract of a patent application in Japan. Write an unfinished message for description support based on the unfinished message information of the setting information acquired in (step S11) (step S2551), and write the claim in the invention document acquired in step S14 in the "Solution" column. Include the content of the first term, add a code to important words whose codes have been determined in the code determination process (step S252) (step S2552), and write "Figure 1" in the "selected figure" column. (Step S2553), describes the contents of the first section of the claims as a Japanese version of the abstract for US applications (Step S2554), and writes the contents of the first section of the claims as an abstract of the Japanese version of the international application form (Step S2554). , and for important words whose codes have been determined in the code determination process (step S252), the codes are added in the following parentheses (step S2555), and the patent application related information is displayed as a display document. Display control information for highlighting, etc. is added to display elements such as each important phrase in the claim-based summary information (step S2556).

図53は、修正版クレーム情報生成処理(ステップS256)の一例を示すフローチャートである。修正版クレーム情報生成処理(ステップS256)として、クレーム情報生成部205aは、例えば、クレーム情報生成処理(ステップS251)で生成されたクレーム情報に基づき、警告情報生成処理(ステップS24)で生成される警告情報の指摘情報で指摘される不適切な記載の、修正情報等に基づく、修正等により、修正版クレーム情報を生成し(ステップS2561)、修正版クレーム情報のクレームの記載を、ステップS11で取得された設定情報で指定された形式(例えば数字を全角文字にする、重要語句に符号を付加する等といった指定)に適合させるように修正し(ステップS2562)、設定情報に基づいて、プログラムのカテゴリーに属する請求対象を記載した項等の、修正版クレーム情報のクレームへの追加を行い(ステップS2563)、特許出願され得る地域(例えば米国等)に対応したクレームの各項記載(例えばクレーム情報における複数項を引用する項を、単数項を引用する項に変更する等の処理後の各項記載)の、修正版クレーム情報への追加を行い(ステップS2564)、表示用文書としての特許出願関連情報における修正版クレーム情報中の重要語句等の表示要素に、その表示要素を強調表示するため、或いは、その表示要素を操作対応GUI要素とする等のために、表示制御情報を付加する(ステップS2565)。 FIG. 53 is a flowchart illustrating an example of the modified complaint information generation process (step S256). As the modified complaint information generation process (step S256), the complaint information generation unit 205a generates, for example, warning information generation process (step S24) based on the complaint information generated in the complaint information generation process (step S251). Modified claim information is generated by modifying the inappropriate description pointed out by the warning information based on the modification information etc. (step S2561), and the claim information is written in the modified claim information in step S11. The program is modified to conform to the format specified by the acquired setting information (for example, specifying numbers as full-width characters, codes added to important words, etc.) (step S2562), and the program is modified based on the setting information. Modified claim information, such as a section describing the claimed subject matter belonging to the category, is added to the claim (step S2563), and each section of the claim (for example, claim information After processing, such as changing a clause that cites multiple clauses to a clause that cites a singular clause, etc.) is added to the revised claim information (step S2564), and the patent application is displayed as a display document. Adding display control information to display elements such as important words in the revised claim information in related information in order to highlight the display element or to make the display element an operation-compatible GUI element ( Step S2565).

なお、図47~図53の各例は、一例にすぎず、クレーム情報生成部205aは、図47~図53の各々に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図47~図53の各々に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図47~図53の各々に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図47~図53の各々に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。 Note that the examples shown in FIGS. 47 to 53 are merely examples, and the complaint information generation unit 205a may perform processing in which some of the steps shown in each of FIGS. 47 to 53 are omitted or changed. , some processing steps may be added and executed to the plurality of steps shown in each of FIGS. 47 to 53, or the execution order of the plurality of steps shown in each of FIGS. 47 to 53 may be changed. Alternatively, all or part of the plurality of steps shown in each of FIGS. 47 to 53 may be performed in parallel.

クレームツリー等生成処理(ステップS26)では、クレームツリー生成部205cが、例えば、クレームツリー、修正版クレームツリー、構成クレームツリー、及び、修正版クレームツリーを生成する。 In the claim tree generation process (step S26), the claim tree generation unit 205c generates, for example, a claim tree, a modified claim tree, a constituent claim tree, and a modified claim tree.

図54は、クレームツリー等生成処理(ステップS26)の一例を示すフローチャートである。クレームツリー等生成処理(ステップS26)として、クレームツリー生成部205cは、例えば、クレーム引用関係情報を参照し、クレーム情報生成処理(ステップS251)で生成されたクレーム情報及び修正版クレーム情報生成処理(ステップS256)で生成された修正版クレーム情報の各々に基づいて、クレームツリー及び修正版クレームツリーを生成し(ステップS261)、クレーム情報及び包含関係情報に基づいて構成クレームツリーを生成し(ステップS262)、修正版クレーム情報及び包含関係情報に基づいて修正版構成クレームツリーを生成し(ステップS263)、表示用文書としての特許出願関連情報における、その生成した各種クレームツリー中の引用関係の表現用の記号及び重要語句の各々の表示要素に、その表示要素を強調表示するため、或いは、その表示要素を操作対応GUI要素とする等のために、表示制御情報を付加する(ステップS264)。なお、図54の例は、一例にすぎず、クレームツリー生成部205cは、クレームツリー等生成処理として、図54に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図54に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図54に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図54に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。 FIG. 54 is a flowchart showing an example of the claim tree etc. generation process (step S26). As the claim tree etc. generation process (step S26), the claim tree generation unit 205c, for example, refers to the claim citation related information and generates the claim information generated in the claim information generation process (step S251) and the modified version of the claim information generation process ( A claim tree and a revised claim tree are generated based on each of the revised claim information generated in step S256) (step S261), and a constituent claim tree is generated based on the claim information and inclusion relationship information (step S262). ), a revised version of the constituent claim tree is generated based on the revised version of the claim information and the inclusion relation information (step S263), and a modified version of the constituent claim tree is generated based on the modified version of the claim information and the inclusion relation information (step S263), and is used to express the citation relations in the various generated claim trees in the patent application related information as a display document. Display control information is added to each display element of the symbol and important phrase in order to highlight the display element or to make the display element an operation-compatible GUI element (step S264). Note that the example in FIG. 54 is merely an example, and the complaint tree generation unit 205c may execute a process in which some of the steps shown in FIG. 54 are omitted or changed as the complaint tree generation process, or 54, some processing steps may be added to the steps shown in FIG. 54, the order of execution of the steps shown in FIG. 54 may be changed, or the steps shown in FIG. All or some of the steps may be performed in parallel.

明細書情報等生成処理(ステップS27)では、明細書情報生成部205bが、例えば、明細書情報、明細書見出しリスト、符号リスト、及び、修正版明細書情報を生成する。 In the specification information generation process (step S27), the specification information generation unit 205b generates, for example, specification information, a specification heading list, a code list, and revised specification information.

図55は、明細書情報等生成処理(ステップS27)の一例を示すフローチャートである。明細書情報等生成処理(ステップS27)として、明細書情報生成部205bは、例えば、ステップS14で取得された発明文書の明細書に基づいて明細書を表す明細書情報を生成する明細書情報生成処理を行い(ステップS271)、明細書情報の見出しを抽出して明細書見出しリストを生成する明細書見出しリスト生成処理を行い(ステップS272)、明細書情報に記載された重要語句に付加されている符号をソートして列挙した符号リストを生成する符号リスト生成処理を行い(ステップS273)、警告情報生成処理(ステップS24)で生成された警告情報中の指摘情報に対応して明細書情報の内容における不適切な記載を修正等することで修正版明細書情報を生成する修正版明細書情報生成処理を行う(ステップS274)。なお、図55の例は、一例にすぎず、明細書情報生成部205bは、明細書情報等生成処理として、図55に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図55に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図55に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図55に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。 FIG. 55 is a flowchart showing an example of the statement information generation process (step S27). As the specification information generation process (step S27), the specification information generation unit 205b performs, for example, a specification information generation process that generates specification information representing the specification based on the specification of the invention document acquired in step S14. (step S271), and executes a specification heading list generation process (step S272) that extracts the headings of the specification information and generates a specification heading list (step S272). A code list generation process is performed to generate a code list in which the existing codes are sorted and enumerated (step S273), and the specification information is updated in response to the indication information in the warning information generated in the warning information generation process (step S24). A revised statement information generation process is performed to generate revised statement information by correcting inappropriate descriptions in the contents (step S274). Note that the example shown in FIG. 55 is merely an example, and the statement information generation unit 205b may execute a process in which some of the steps shown in FIG. 55 are omitted or changed as the statement information etc. generation process. , some processing steps may be added and executed to the plurality of steps shown in FIG. 55, or the execution order of the plurality of steps shown in FIG. 55 may be changed and executed. All or some of the steps shown in the following may be executed in parallel.

各種翻訳情報の生成処理(ステップS28)では、翻訳部2054が、例えば、クレーム情報、修正版クレーム情報、明細書情報、及び、修正版明細書情報の各々に対応して、その情報の内容の少なくとも一部の翻訳結果を含む、クレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、及び、修正版明細書翻訳情報を生成する。 In the process of generating various translation information (step S28), the translation unit 2054, for example, corresponds to each of claim information, revised claim information, specification information, and revised specification information, and converts the contents of the information. Claim translation information, revised claim translation information, specification translation information, and revised specification translation information including at least some translation results are generated.

図56は、各種翻訳情報の生成処理(ステップS28)の一例を示すフローチャートである。各種翻訳情報の生成処理(ステップS28)として、翻訳部2054は、例えば、クレーム情報等(つまりクレーム情報、修正版クレーム情報、明細書情報、及び、修正版明細書情報)の項又は行と、その項又は行について、過去に発明文書分析システム20により生成された重要語句翻訳用学習モデルを利用して重要語句の機械翻訳を実行した部分翻訳行とを、交互に含むクレーム翻訳情報等(つまりクレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、及び、修正版明細書翻訳情報)を生成し(ステップS281)、クレーム翻訳情報等の部分翻訳行について、過去に発明文書分析システム20により生成された翻訳用学習モデルを利用した機械翻訳、或いは、他の機械翻訳プログラム等を利用した機械翻訳を実行した結果である完全翻訳行を生成し(ステップS282)、クレーム翻訳情報等の部分翻訳行を完全翻訳行に置換又は部分翻訳行に完全翻訳行を追加し(ステップS283)、表示用文書としての特許出願関連情報のクレーム翻訳情報等における各重要語句に対応する対応翻訳語の表示要素に、元の重要語句の表示要素と共通性を有する表示態様で表示するための表示制御情報を付加し(ステップS284)、そのクレーム翻訳情報等における各重要語句に対応する対応翻訳語の表示要素に、元の重要語句に係るGUIの機能を含みその重要語句に対する翻訳語候補集合を表示する操作対応GUI要素とするための表示制御情報を付加する(ステップS285)。なお、図56の例は、一例にすぎず、翻訳部2054は、各種翻訳情報の生成処理として、図56に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図56に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図56に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図56に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。 FIG. 56 is a flowchart showing an example of the generation process (step S28) of various translation information. As the process of generating various translation information (step S28), the translation unit 2054, for example, creates a section or line of claim information, etc. (that is, claim information, revised claim information, specification information, and revised specification information), For that term or line, claim translation information, etc. (i.e. Claim translation information, revised claim translation information, specification translation information, and revised specification translation information) are generated (step S281), and the partial translation lines of the claim translation information, etc. are generated using the invention document analysis system 20 in the past. A complete translation line is generated as a result of machine translation using the generated translation learning model or machine translation using another machine translation program (step S282), and partial translation of claim translation information, etc. The line is replaced with a complete translation line or a complete translation line is added to the partial translation line (step S283), and the display element of the corresponding translated word corresponding to each important word in claim translation information of patent application related information as a display document Display control information for displaying in a display mode that has commonality with the display element of the original important word is added to the display element of the original important word (step S284), and the display element of the corresponding translated word corresponding to each important word in the complaint translation information etc. Display control information is added to the GUI element for making it an operation-compatible GUI element that includes the GUI function related to the original important phrase and displays a set of translation word candidates for the important phrase (step S285). Note that the example in FIG. 56 is merely an example, and the translation unit 2054 may execute a process in which some of the steps shown in FIG. 56 are omitted or changed as the process for generating various translation information, or You may add some processing steps to the steps shown in FIG. 56 and execute them, or you may change the order of execution of the steps shown in FIG. All or some of the steps may be performed in parallel.

重要語句リスト等生成処理(ステップS29)では、翻訳部2054が、例えば、重要語句リスト、図面符号リスト、及び、重要語句関係翻訳情報を生成する。 In the important phrase list generation process (step S29), the translation unit 2054 generates, for example, an important phrase list, a drawing code list, and important phrase related translation information.

図57は、重要語句リスト等生成処理(ステップS29)の一例を示すフローチャートである。重要語句リスト等生成処理(ステップS29)として、翻訳部2054は、例えば、ステップS14で取得された発明文書から重要語句抽出処理(ステップS17)で抽出された各重要語句について、その重要語句と、翻訳語候補集合、或いは、対応翻訳語とを、対応付けて構成される重要語句リストを生成する重要語句リスト生成処理を実行し(ステップS291)、表示用文書としての特許出願関連情報における重要語句リスト中の重要語句、対応翻訳語、及び、翻訳語候補集合の各々の表示要素について表示態様の制御等のための表示制御情報を付加し(ステップS292)、ステップS15で取得された図面文書の内容と発明文書から重要語句抽出処理(ステップS17)で抽出された各重要語句についてステップS19で特定された属性情報の「符号」の項目等に基づいて、図面符号リストを生成する図面符号リスト生成処理を実行し(ステップS293)、表示用文書としての特許出願関連情報における図面符号リスト中の図面番号、重要語句、対応翻訳語、翻訳語候補集合、及び、符号の各々の表示要素について表示態様の制御等のための表示制御情報を付加し(ステップS294)、ステップS186で生成された重要語句関係情報における重要語句を、その重要語句について対応する対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換した重要語句関係翻訳情報を生成する(ステップS295)。なお、図57の例は、一例にすぎず、翻訳部2054は、重要語句リスト等生成処理として、図57に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図57に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図57に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図57に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。 FIG. 57 is a flowchart showing an example of the important word list etc. generation process (step S29). As the important phrase list generation process (step S29), the translation unit 2054, for example, for each important phrase extracted in the important phrase extraction process (step S17) from the invention document acquired in step S14, An important word list generation process is executed to generate a list of important words by associating a set of translation word candidates or corresponding translation words (step S291), and the important words in the patent application related information as a display document are executed. Display control information for controlling the display mode, etc. is added to each display element of the important words and phrases in the list, the corresponding translation words, and the translation word candidate set (step S292), and the drawing document obtained in step S15 is Drawing code list generation that generates a drawing code list based on the "code" item of the attribute information specified in step S19 for each important term extracted from the content and invention document in the important term extraction process (step S17) The process is executed (step S293), and the display mode of each display element of the drawing number, important word/phrase, corresponding translation word, translation word candidate set, and code in the drawing code list in the patent application related information as the display document is determined. (Step S294), and display control information for controlling the important words and phrases is added (step S294), and important words and phrases in the important word-phrase relationship information generated in step S186 are replaced with corresponding translation words or translation word candidate sets corresponding to the important words. Phrase-related translation information is generated (step S295). Note that the example in FIG. 57 is merely an example, and the translation unit 2054 may execute a process in which some of the steps shown in FIG. 57 are omitted or changed as important word list etc. generation process, or You may add some processing steps to the steps shown in FIG. 57 and execute them, or you may change the order of execution of the steps shown in FIG. All or some of the steps may be performed in parallel.

特許出願関連情報の生成処理(ステップS30)では、特許出願関連情報出力部2082が、例えば、ステップS14で取得され分析部205の分析対象となった発明文書の各行へ行番号を追加した情報と、要素間関係判別処理(ステップS18)で生成された重要語句関係情報と、技術分野の特定処理(ステップS22)で特定された技術分野を示す技術分野情報と、警告情報生成処理(ステップS24)で生成された警告情報と、クレーム情報等生成処理(ステップS25)で生成されたクレーム情報、クレームベース図面情報、クレームベース明細書情報、クレームベース要約書情報、及び、修正版クレーム情報と、クレームツリー等生成処理(ステップS26)で生成されたクレームツリー、修正版クレームツリー、構成クレームツリー、及び、修正版構成クレームツリーと、明細書情報等生成処理(ステップS27)で生成された明細書情報、明細書見出しリスト、符号リスト、及び、修正版明細書情報と、各種翻訳情報の生成処理(ステップS28)で生成されたクレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、及び、修正版明細書翻訳情報と、重要語句リスト等生成処理(ステップS29)で生成された重要語句リスト、図面符号リスト、及び、重要語句関係翻訳情報と、発明文書等に基づいて分析部205により生成された料金情報、及び、集計情報とを、含ませることで特許出願関連情報(図15参照)を生成する。 In the patent application related information generation process (step S30), the patent application related information output unit 2082 generates information in which a line number is added to each line of the invention document acquired in step S14 and analyzed by the analysis unit 205, for example. , important word/phrase relationship information generated in the inter-element relationship determination process (step S18), technical field information indicating the technical field specified in the technical field identification process (step S22), and warning information generation process (step S24). The warning information generated in step S25, the claim information generated in the claim information generation process (step S25), claim-based drawing information, claim-based specification information, claim-based summary information, and revised claim information, The claim tree, revised claim tree, constituent claim tree, and revised constituent claim tree generated in the tree generation process (step S26) and the specification information generated in the specification information generation process (step S27) , the specification heading list, the code list, the revised specification information, and the claim translation information generated in the process of generating various translation information (step S28), the revised claim translation information, the specification translation information, and the corrections. It is generated by the analysis unit 205 based on the version specification translation information, the important word list, the drawing code list, the important word related translation information generated in the important word list etc. generation process (step S29), and the invention document etc. The patent application related information (see FIG. 15) is generated by including the collected fee information and total information.

表示用文書の生成処理(ステップS31)では、分析部205により生成された、表示用文書としての特許出願関連情報の一部となった各情報を統合して、表示用文書(例えばHTML文書)を生成する。 In the display document generation process (step S31), each piece of information generated by the analysis unit 205 and which is part of the patent application related information as a display document is integrated to create a display document (for example, an HTML document). generate.

特許出願関連情報の出力処理(ステップS32)では、例えば、表示部2084が、表示用文書の生成処理(ステップS31)で生成された表示用文書としての特許出願関連情報を表示することで、特許出願関連情報を出力し、或いは、特許出願関連情報出力部2082が、表示用文書の生成処理(ステップS31)で生成された特許出願関連情報に係る表示用文書を1つ又は複数のファイルとして出力し、或いは、特許出願関連情報出力部2082が、特許出願関連情報の生成処理(ステップS30)で生成された特許出願関連情報を、テキストファイルその他のファイルとして出力する。 In the process of outputting patent application related information (step S32), for example, the display unit 2084 displays the patent application related information as a display document generated in the display document generation process (step S31). The patent application related information output unit 2082 outputs the display document related to the patent application related information generated in the display document generation process (step S31) as one or more files. Alternatively, the patent application related information output unit 2082 outputs the patent application related information generated in the patent application related information generation process (step S30) as a text file or other file.

[3-3.実施形態2に係る重要語句翻訳用学習モデル生成処理例]
発明文書分析システム20は、発明文書における重要語句についての機械翻訳のための重要語句翻訳用学習モデルを生成する重要語句翻訳用学習モデル生成処理を実行し得る。以下、重要語句翻訳用学習モデル生成処理の一例について説明する。
[3-3. Example of important word/phrase translation learning model generation process according to Embodiment 2]
The invention document analysis system 20 can execute an important term translation learning model generation process that generates an important term translation learning model for machine translation of important terms in an invention document. An example of a learning model generation process for important word/phrase translation will be described below.

図58は、重要語句翻訳用学習モデル生成処理の一例を示すフローチャートである。 FIG. 58 is a flowchart illustrating an example of a learning model generation process for important word/phrase translation.

発明文書分析システム20は、重要語句翻訳用学習モデル生成処理として、例えば、図58に示すように、設定情報の取得処理(ステップS11)と、重要語句設定辞書の取得(ステップS12)と、翻訳用発明文書標準規定の取得(ステップS13)と、発明文書の取得(ステップS14)と、図面文書の取得(ステップS15)と、クレームに係る引用関係分析処理(ステップS16)と、重要語句抽出処理(ステップS17)と、要素間関係判別処理(ステップS18)と、各重要語句の属性情報の特定(ステップS19)と、各重要語句の重要度の決定処理(ステップS20)と、翻訳語候補集合の特定処理(ステップS21)と、技術分野の特定処理(ステップS22)と、重要語句の表示色の決定処理(ステップS23)と、警告情報生成処理(ステップS24)と、警告情報生成処理(ステップS24)で生成される警告情報における発明文書評価情報に基づく評価値に係る評価(ステップS51)とを実行し、例えば、ステップS51での評価において不適正な場合(つまり評価値が閾値を超えない場合)にはステップS14に戻って別の発明文書の取得を行う。ステップS51での評価において適正な場合(つまり評価値が閾値を超える場合)には、発明文書分析システム20は、特許出願関連情報の生成処理(ステップS52)と、表示用文書の生成処理(ステップS53)と、発明文書のグループ分類(ステップS54)と、特許出願関連情報の表示(ステップS55)と、翻訳語候補集合要素の選択受付け(ステップS56)と、重要語句と選択結果とを教師データとして蓄積(ステップS57)と、重要語句翻訳用学習モデルの生成(ステップS58)と、重要語句翻訳用学習モデルの出力(ステップS59)とを実行する。なお、図58の例は、一例にすぎず、発明文書分析システム20は、重要語句翻訳用学習モデル生成処理として、図58に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図58に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図58に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図58に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。発明文書分析システム20は、例えば、図58におけるステップS56及びステップS57での処理を、ユーザの操作に応じて、複数回繰り返し得る。また、発明文書分析システム20は、図58におけるステップS14~S57での処理をある程度の回数又は期間、繰り返し実行した後に、ステップS58及びステップS59での処理を、実行することとしてもよい。 As shown in FIG. 58, the invention document analysis system 20 performs a learning model generation process for important word/phrase translation, for example, as shown in FIG. acquisition of invention document standard provisions (step S13), acquisition of invention documents (step S14), acquisition of drawing documents (step S15), citation relationship analysis processing for claims (step S16), and important word extraction processing. (Step S17), inter-element relationship determination processing (Step S18), identification of attribute information for each important phrase (Step S19), processing for determining the importance of each important phrase (Step S20), and translation word candidate set identification processing (step S21), technical field identification processing (step S22), display color determination processing for important words (step S23), warning information generation processing (step S24), and warning information generation processing (step S22). Evaluation (step S51) is performed based on the evaluation value based on the invention document evaluation information in the warning information generated in step S24). For example, if the evaluation in step S51 is inappropriate (that is, the evaluation value does not exceed the threshold) case), the process returns to step S14 and another invention document is acquired. If the evaluation in step S51 is appropriate (that is, the evaluation value exceeds the threshold), the invention document analysis system 20 performs a process of generating patent application related information (step S52) and a process of generating a display document (step S52). S53), group classification of invention documents (step S54), display of patent application related information (step S55), acceptance of selection of translation word candidate set elements (step S56), and input of important words and selection results into training data. (step S57), generation of a learning model for important word/phrase translation (step S58), and output of a learning model for important word/phrase translation (step S59). Note that the example in FIG. 58 is only an example, and the invention document analysis system 20 may execute a process in which some of the steps shown in FIG. 58 are omitted or changed as the important term translation learning model generation process. However, some processing steps may be added and executed to the plurality of steps shown in FIG. 58, or the execution order of the plurality of steps shown in FIG. All or some of the steps shown in 58 may be performed in parallel. The invention document analysis system 20 can, for example, repeat the processing in step S56 and step S57 in FIG. 58 multiple times depending on the user's operation. Further, the invention document analysis system 20 may repeatedly execute the processes in steps S14 to S57 in FIG. 58 a certain number of times or for a certain period of time, and then execute the processes in steps S58 and S59.

図58の例におけるステップS11~ステップS24での処理は、図40の例に即して上述した発明文書分析処理におけるステップS11~ステップS24での処理と同様である。 The processing from step S11 to step S24 in the example of FIG. 58 is similar to the processing from step S11 to step S24 in the invention document analysis process described above with reference to the example of FIG.

ステップS51での、警告情報生成処理(ステップS24)で生成される警告情報における発明文書評価情報に基づく評価値に係る評価では、機械学習部207の文書評価部2071が、ステップS14で取得された発明文書について、発明文書評価情報が含む評価値が閾値を超えるか否かに基づいて、その発明文書が重要語句翻訳用学習モデルの生成に利用できる程度に適正か否かを評価する。 In the evaluation in step S51 regarding the evaluation value based on the invention document evaluation information in the warning information generated in the warning information generation process (step S24), the document evaluation unit 2071 of the machine learning unit 207 Based on whether or not the evaluation value included in the invention document evaluation information exceeds a threshold value, it is evaluated whether the invention document is appropriate enough to be used for generating a learning model for important word/phrase translation.

図58の例における特許出願関連情報の生成(ステップS52)は、図40の例に即して上述した発明文書分析処理におけるステップS25~ステップS29での処理を経て実行されるステップS30での処理と同様である。 The generation of patent application related information (step S52) in the example of FIG. 58 is the process of step S30 that is executed after the processes of steps S25 to S29 in the invention document analysis process described above in accordance with the example of FIG. It is similar to

図58の例における表示用文書の生成処理(ステップS53)は、図40の例に即して上述した発明文書分析処理におけるステップS31での処理と同様である。 The display document generation process (step S53) in the example of FIG. 58 is similar to the process in step S31 in the invention document analysis process described above with reference to the example of FIG.

発明文書のグループ分類(ステップS54)では、分類部2053が、ステップS14で現在取得している発明文書について重要語句抽出処理(ステップS17)で抽出された重要語句群と、複数の発明文書各々から抽出された重要語句群との間の相関性等に基づいてグループ分類を行い、ステップS14で現在取得している発明文書が属するグループを特定し、或いは、ユーザ(例えば翻訳者)等によるグループの指定に応じてその発明文書が属するグループを特定する。なお、ステップS54でのグループ分類により発明文書について特定されるグループは、例えば、技術分野であってもよい。 In the invention document group classification (step S54), the classification unit 2053 classifies the important word group extracted in the important word extraction process (step S17) for the invention document currently acquired in step S14 and from each of the plurality of invention documents. Group classification is performed based on the correlation with the extracted important word group, and the group to which the currently acquired invention document belongs is specified in step S14, or the group is classified by a user (for example, a translator). The group to which the invention document belongs is specified according to the specification. Note that the group specified for the invention document by the group classification in step S54 may be, for example, a technical field.

特許出願関連情報の表示(ステップS55)では、ブラウザ機能を有する表示部2084が、表示用文書(例えばHTML文書)としての特許出願関連情報について、表示用文書を解釈して、表示装置に、特許出願関連情報を表示する(図17参照)。 In displaying patent application related information (step S55), the display unit 2084 having a browser function interprets the display document (for example, an HTML document) for patent application related information, and displays the patent application on the display device. Displays application related information (see Figure 17).

翻訳語候補集合要素の選択受付け(ステップS56)では、操作受付部20841が、ステップS55で表示された特許出願関連情報において重要語句と対応付けられた翻訳語候補集合の1つの要素についてのユーザ(例えば翻訳者)による選択の操作を受け付ける。例えば、各重要語句について翻訳語候補集合からの要素の選択の操作が受け付けられる毎に、ステップS57での処理が実行され得る。 In accepting the selection of a translation word candidate set element (step S56), the operation reception unit 20841 selects the user ( For example, a selection operation by a translator is accepted. For example, the process in step S57 may be executed each time an operation for selecting an element from the translation word candidate set for each important phrase is accepted.

重要語句と選択結果とを教師データとして蓄積(ステップS57)では、機械学習部207の教師データ蓄積部2072が、重要語句と、その重要語句に対応する翻訳語候補集合からのステップS56で受け付けられた操作により選択された要素(つまりその重要語句に対応する対応翻訳語)との組を、重要語句翻訳用学習モデル生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に、蓄積する。なお、教師データ蓄積部2072は、ステップS54で特定された発明文書が属するグループと対応付けて教師データを蓄積してもよい。また、教師データ蓄積部2072は、例えば、ステップS12で取得された重要語句設定辞書における、対応翻訳語が付記された重要語句とその対応翻訳語との組を、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に蓄積してもよい。 In storing important words and selection results as training data (step S57), the training data storage unit 2072 of the machine learning unit 207 accepts important words and phrases from the translation word candidate set corresponding to the important words in step S56. A set of elements (that is, corresponding translated words corresponding to the important word/phrase) selected by the operation is stored in a recording medium or the like as teacher data for machine learning to generate a learning model for important word/phrase translation. Note that the teacher data storage unit 2072 may store the teacher data in association with the group to which the invention document identified in step S54 belongs. Further, the teacher data storage unit 2072 generates a learning model for important word/phrase translation by using, for example, a set of an important word/phrase with a corresponding translation word and its corresponding translated word in the important word/phrase setting dictionary acquired in step S12. It may be stored in a recording medium etc. as teacher data for machine learning.

重要語句翻訳用学習モデルの生成(ステップS58)では、機械学習部207が、教師データ蓄積部2072により記録媒体等に蓄積された、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の複数の教師データを用いた機械学習により、重要語句の機械翻訳のための重要語句翻訳用学習モデルを生成する。教師データ蓄積部2072により、重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の複数の教師データがグループと対応付けて記録媒体等に蓄積されている場合においては、機械学習部207は、教師データ蓄積部2072に蓄積された、グループ毎の重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の複数の教師データを用いた機械学習により、グループ毎に、重要語句の機械翻訳のための重要語句翻訳用学習モデルを生成する。例えば、グループが発明者の所属部門別に分類されているような場合において、重要語句「受信部」と対応翻訳語「receiving unit」との組、重要語句「制御部」と対応翻訳語「controlling unit」との組、重要語句「送信部」と対応翻訳語「transmitting unit」との組等を教師データとして機械学習により生成された重要語句翻訳用学習モデルには、そのグループである部門の翻訳方針等が反映されている可能性があり、その重要語句翻訳用学習モデルを用いた演算処理により重要語句「処理部」を入力として機械翻訳すると、例えば「processing unit」という機械翻訳結果が生成されることが予測され得る。また、別の翻訳方針等を有する別部門に係るグループに対応して、重要語句「受信部」と対応翻訳語「receiving circuit」との組、重要語句「制御部」と対応翻訳語「controlling circuit」との組、重要語句「送信部」と対応翻訳語「transmitting circuit」との組等を教師データとして機械学習により生成された重要語句翻訳用学習モデルにはそのグループの翻訳方針等が反映されている可能性があり、その重要語句翻訳用学習モデルを用いた演算処理により重要語句「処理部」を入力として機械翻訳すると、例えば「processing circuit」という機械翻訳結果が生成されることが予測され得る。また、更に別の翻訳方針等を有する別部門に係るグループに対応して、重要語句「受信部」と対応翻訳語「receiver」との組、重要語句「制御部」と対応翻訳語「controller」との組、重要語句「送信部」と対応翻訳語「transmitter」との組等を教師データとして機械学習により生成された重要語句翻訳用学習モデルにはそのグループの翻訳方針等が反映されている可能性があり、その重要語句翻訳用学習モデルを用いた演算処理により重要語句「処理部」を入力として機械翻訳すると、例えば「processor」という機械翻訳結果が生成されることが予測され得る。機械学習部207は、その生成した重要語句翻訳用学習モデルを、学習モデル管理部2073により、記録媒体等に保持して管理する。生成された重要語句翻訳用学習モデルは、発明文書分析システム20が発明文書分析処理(図40参照)において、翻訳語候補集合の特定処理(ステップS21)を実行する際に重要語句についての翻訳語候補集合の要素を決めるために、或いは、各種翻訳情報の生成処理(ステップS28)を実行する際等に重要語句を機械翻訳するために、利用され得る。 In the generation of the learning model for important word/phrase translation (step S58), the machine learning unit 207 generates a plurality of machine learning models for generating the learning model for important word/phrase translation, which are stored in the recording medium etc. by the teacher data storage unit 2072. A learning model for machine translation of important words and phrases is generated by machine learning using training data. When the training data storage unit 2072 stores a plurality of training data for machine learning for generating a learning model for important word/phrase translation in a storage medium or the like in association with groups, the machine learning unit 207 By machine learning using multiple training data for machine learning for generating learning models for important word translation for each group, stored in the teacher data storage unit 2072, machine learning for machine translation of important words for each group is performed. Generate a learning model for translating important words. For example, in a case where groups are classified by the department to which the inventor belongs, the important term ``receiving unit'' and the corresponding translated word ``receiving unit,'' and the important term ``controlling unit'' and the corresponding translated word ``controlling unit.'' The learning model for important word translation, which is generated by machine learning using training data such as pairs of important words "transmitting unit" and the corresponding translation word "transmitting unit", is based on the translation policy of the department that is the group. For example, if the key word "processing unit" is input and machine translated using the learning model for important word translation, a machine translation result of "processing unit" will be generated. This can be predicted. In addition, for groups related to different departments that have different translation policies, etc., we have created a combination of the important word "receiving section" and the corresponding translated word "receiving circuit", and the important word "control section" and the corresponding translated word "controlling circuit". The training model for important word translation, which is generated by machine learning using training data such as pairs of important words ``transmitting part'' and the corresponding translated word ``transmitting circuit'', reflects the translation policy of the group. If the key word "processing part" is input and machine translated using the learning model for important word translation, it is predicted that a machine translation result of "processing circuit" will be generated, for example. obtain. In addition, for groups related to different departments that have different translation policies, etc., the important word "receiving section" and the corresponding translated word "receiver" are combined, and the important word "control section" and the corresponding translated word "controller" are combined. The group's translation policy is reflected in the training model for important word translation, which is generated by machine learning using training data such as the pair of important words "transmitter" and the corresponding translated word "transmitter", etc. There is a possibility that if the key word phrase "processor" is input and machine translated by arithmetic processing using the key word translation learning model, it can be predicted that, for example, a machine translation result of "processor" will be generated. The machine learning unit 207 stores and manages the generated learning model for important word/phrase translation in a recording medium or the like by the learning model management unit 2073. The generated important word/phrase translation learning model is used when the invention document analysis system 20 executes the translation word candidate set identification process (step S21) in the invention document analysis process (see FIG. 40). It can be used to determine the elements of a candidate set, or to machine translate important phrases when performing various translation information generation processes (step S28).

重要語句翻訳用学習モデルの出力(ステップS59)では、学習モデル出力部2081が、学習モデル管理部2073により保持されている重要語句翻訳用学習モデルを、例えばユーザの指定に応じたファイルの内容として出力する。出力された重要語句翻訳用学習モデルは、別の発明文書分析システム20が発明文書分析処理(図40参照)において、各種翻訳情報の生成処理(ステップS28)を実行する際等に、重要語句を機械翻訳するために、利用され得るし、発明文書における重要語句を一旦機械翻訳した後にその結果を利用して発明文書全体を機械翻訳するような発明文書の翻訳用の機械翻訳システム若しくは機械翻訳用のプログラム、又は、一般的な機械翻訳システム等において利用され得る。 In outputting the learning model for important word/phrase translation (step S59), the learning model output unit 2081 outputs the learning model for important word/phrase translation held by the learning model management unit 2073 as the contents of a file according to the user's specifications, for example. Output. The output learning model for important word/phrase translation is used when another invention document analysis system 20 executes the generation process (step S28) of various translation information in the invention document analysis process (see FIG. 40). A machine translation system or machine translation system for the translation of invention documents that can be used for machine translation, and that machine translates the important words and phrases in the invention document and then uses the results to machine translate the entire invention document. program or general machine translation system.

[3-4.実施形態2に係る翻訳用学習モデル生成処理例]
発明文書分析システム20は、発明文書の機械翻訳のための翻訳用学習モデルを生成する翻訳用学習モデル生成処理を実行し得る。以下、翻訳用学習モデル生成処理の一例について説明する。
[3-4. Translation learning model generation processing example according to Embodiment 2]
The invention document analysis system 20 can execute a translation learning model generation process that generates a translation learning model for machine translation of an invention document. An example of the translation learning model generation process will be described below.

図59は、翻訳用学習モデル生成処理の一例を示すフローチャートである。 FIG. 59 is a flowchart illustrating an example of a translation learning model generation process.

発明文書分析システム20は、翻訳用学習モデル生成処理として、例えば、図59に示すように、設定情報の取得処理(ステップS11)と、重要語句設定辞書の取得(ステップS12)と、翻訳用発明文書標準規定の取得(ステップS13)と、発明文書の取得(ステップS14)と、図面文書の取得(ステップS15)と、クレームに係る引用関係分析処理(ステップS16)と、重要語句抽出処理(ステップS17)と、要素間関係判別処理(ステップS18)と、各重要語句の属性情報の特定(ステップS19)と、各重要語句の重要度の決定処理(ステップS20)と、警告情報生成処理(ステップS24)と、警告情報生成処理(ステップS24)で生成される警告情報における発明文書評価情報に基づく評価値に係る評価(ステップS51)とを実行し、例えば、ステップS51での評価において不適正な場合(つまり評価値が閾値を超えない場合)にはステップS14に戻って別の発明文書の取得を行う。ステップS51での評価において適正な場合(つまり評価値が閾値を超える場合)には、発明文書分析システム20は、修正版発明文書の生成(ステップS61)と、翻訳結果文書の取得(ステップS62)と、発明文書のグループ分類(ステップS63)と、修正版発明文書と翻訳結果文書とを教師データとして蓄積(ステップS64)と、翻訳用学習モデルの生成(ステップS65)と、翻訳用学習モデルの出力(ステップS66)とを実行する。なお、図59の例は、一例にすぎず、発明文書分析システム20は、翻訳用学習モデル生成処理として、図59に示す一部のステップを省略又は変更した処理を実行してもよいし、図59に示す複数のステップに更に幾つかの処理のステップを追加して実行してもよいし、図59に示す複数のステップの実行順序を変更して実行してもよいし、図59に示す複数のステップの全部又は一部を並列に実行してもよい。発明文書分析システム20は、例えば、図59におけるステップS14~ステップS64での処理をある程度の回数又は期間、繰り返し実行した後に、ステップS65及びステップS66での処理を、実行することとしてもよい。 As shown in FIG. 59, the invention document analysis system 20 performs, for example, a setting information acquisition process (step S11), an important phrase setting dictionary (step S12), and a translation learning model generation process. Acquisition of document standard regulations (step S13), acquisition of invention documents (step S14), acquisition of drawing documents (step S15), citation relationship analysis processing for claims (step S16), and important phrase extraction processing (step S17), inter-element relationship determination processing (step S18), identification of attribute information for each important term (step S19), importance determination process for each important term (step S20), and warning information generation process (step S17). S24) and an evaluation (step S51) related to the evaluation value based on the invention document evaluation information in the warning information generated in the warning information generation process (step S24), and for example, in the evaluation in step S51, an inappropriate (in other words, when the evaluation value does not exceed the threshold value), the process returns to step S14 and another invention document is acquired. If the evaluation in step S51 is appropriate (that is, the evaluation value exceeds the threshold), the invention document analysis system 20 generates a revised version of the invention document (step S61) and obtains the translation result document (step S62). , group classification of invention documents (step S63), storage of revised invention documents and translation result documents as teacher data (step S64), generation of a learning model for translation (step S65), and generation of a learning model for translation. output (step S66). Note that the example in FIG. 59 is merely an example, and the invention document analysis system 20 may execute a process in which some of the steps shown in FIG. 59 are omitted or changed as the translation learning model generation process, or Some processing steps may be added to the plurality of steps shown in FIG. 59 and executed, the execution order of the plurality of steps shown in FIG. 59 may be changed and executed, or the steps shown in FIG. All or some of the steps shown may be performed in parallel. The invention document analysis system 20 may, for example, repeatedly execute the processes in steps S14 to S64 in FIG. 59 a certain number of times or for a certain period of time, and then execute the processes in steps S65 and S66.

図59の例におけるステップS11~ステップS20及びステップS24は、図40の例に即して上述した発明文書分析処理におけるステップS11~ステップS20及びステップS24と同様である。図59の例におけるステップS63での処理は、図58の例におけるステップS54での処理と同様である。 Steps S11 to S20 and step S24 in the example of FIG. 59 are the same as steps S11 to S20 and step S24 in the invention document analysis process described above with reference to the example of FIG. The process in step S63 in the example of FIG. 59 is similar to the process in step S54 in the example of FIG.

ステップS51での、警告情報生成処理(ステップS24)で生成される警告情報における発明文書評価情報に基づく評価値に係る評価では、機械学習部207の文書評価部2071が、ステップS14で取得された発明文書について、発明文書評価情報が含む評価値が閾値を超えるか否かに基づいて、その発明文書が重要語句翻訳用学習モデルの生成に利用できる程度に適正か否かを評価する。 In the evaluation in step S51 regarding the evaluation value based on the invention document evaluation information in the warning information generated in the warning information generation process (step S24), the document evaluation unit 2071 of the machine learning unit 207 Based on whether or not the evaluation value included in the invention document evaluation information exceeds a threshold value, it is evaluated whether the invention document is appropriate enough to be used for generating a learning model for important word/phrase translation.

修正版発明文書の生成(ステップS61)では、機械学習部207が、クレーム情報生成部205aが生成した修正版クレーム情報と、明細書情報生成部205bが生成した修正版明細書情報とを統合することで修正版発明文書を生成する。修正版発明文書は、ステップS51で発明文書評価情報が含む評価値が閾値を超えた発明文書に基づいて生成されることになるが、予め定められた閾値次第では、その発明文書より、修正版発明文書の内容の方が、翻訳結果文書との整合性が高い可能性があるので、修正版発明文書を生成する。 In generating a revised invention document (step S61), the machine learning unit 207 integrates the revised claim information generated by the claim information generation unit 205a and the revised specification information generated by the specification information generation unit 205b. This generates a revised invention document. The revised invention document is generated based on the invention document for which the evaluation value included in the invention document evaluation information exceeds the threshold in step S51, but depending on the predetermined threshold, the revised invention document Since there is a possibility that the content of the invention document has higher consistency with the translation result document, a modified version of the invention document is generated.

翻訳結果文書の取得(ステップS62)では、翻訳結果文書取得部2023が、ユーザ(例えば翻訳者)から指定を受ける等により、ステップS14で現在取得されている発明文書に対応した翻訳結果である翻訳結果文書を取得する。 In the acquisition of the translation result document (step S62), the translation result document acquisition unit 2023 obtains a translation that is the translation result corresponding to the invention document currently acquired in step S14 by receiving a specification from the user (for example, a translator). Get the result document.

修正版発明文書と翻訳結果文書とを教師データとして蓄積(ステップS64)では、機械学習部207の教師データ蓄積部2072が、ステップS61で生成された修正版発明文書と、ステップS62で取得された翻訳結果文書との組を、翻訳用学習モデル生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に、蓄積する。教師データ蓄積部2072は、ステップS63で特定された発明文書が属するグループと対応付けて教師データを蓄積してもよい。教師データ蓄積部2072は、ステップS61で生成された修正版発明文書が、クレーム情報生成部205aが生成した修正版クレーム情報における複数のクレームセットを有する場合には、修正版発明文書における複数のクレームセットのうち、翻訳結果文書との整合性の高い1つのクレームセット以外の全てのクレームセットを修正版発明文書から除去した上で、修正版発明文書と翻訳結果文書との組を翻訳用学習モデル生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に、蓄積する。修正版発明文書における複数のクレームセットのうち、翻訳結果文書との整合性の高い1つのクレームセットを特定する具体的方法の一例としては、翻訳結果文書のクレームの記載との間で、クレームの項数の同一性と、クレームの各項の記載中の各引用項の項番の同一性と、クレームの各項において丸括弧内に符号が含まれる記載が含まれるか否かについての同一性とが、例えばその同一性の各項目の全てが同一である等のように、総合的に最も高い、修正版発明文書におけるクレームセットを、整合性の高いクレームセットとして特定する例が、挙げられる。なお、教師データ蓄積部2072は、修正版発明文書における符号の記載を除去したものと翻訳結果文書における符号の記載を除去したものとの組を翻訳用学習モデル生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に、蓄積することとしてもよい。また、教師データ蓄積部2072は、修正版発明文書における文毎に、その文と、その文に対応する翻訳結果文書における文との組を翻訳用学習モデル生成のための機械学習用の教師データとして、記録媒体等に、蓄積することとしてもよい。 In storing the revised invention document and the translation result document as training data (step S64), the training data storage unit 2072 of the machine learning unit 207 stores the revised invention document generated in step S61 and the translation result document acquired in step S62. The set with the translation result document is stored in a recording medium or the like as teacher data for machine learning to generate a learning model for translation. The teacher data storage unit 2072 may store the teacher data in association with the group to which the invention document identified in step S63 belongs. If the revised invention document generated in step S61 has a plurality of claim sets in the revised claim information generated by the claim information generation unit 205a, the teacher data storage unit 2072 stores multiple claim sets in the revised invention document. After removing all claim sets from the revised invention document except for one claim set that is highly consistent with the translation result document, the combination of the revised invention document and the translation result document is used as a translation learning model. It is stored in a recording medium, etc. as training data for machine learning for generation. As an example of a specific method for identifying one claim set that is highly consistent with the translation result document among multiple claim sets in the revised version of the invention document, The sameness of the number of terms, the sameness of the number of each cited term in the statement of each term of the claim, and the sameness of whether each term of the claim contains a statement that includes a symbol in parentheses. An example of identifying the claim set in the revised invention document that has the highest overall degree of consistency, for example, all of its identity items are the same, as a claim set with high consistency. . The teacher data storage unit 2072 uses a set of a revised invention document with the code description removed and a translation result document with the code description removed as a machine learning teacher for generating a translation learning model. It may also be stored as data on a recording medium or the like. In addition, the teacher data storage unit 2072 stores, for each sentence in the revised invention document, a set of that sentence and a sentence in the translation result document corresponding to the sentence as training data for machine learning to generate a learning model for translation. It may also be stored on a recording medium or the like.

翻訳用学習モデルの生成(ステップS65)では、機械学習部207が、教師データ蓄積部2072により記録媒体等に蓄積された、翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の複数の教師データを用いた機械学習により、発明文書の機械翻訳のための翻訳用学習モデルを生成する。教師データ蓄積部2072により、翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の複数の教師データがグループと対応付けて記録媒体等に蓄積されている場合においては、機械学習部207は、教師データ蓄積部2072に蓄積された、グループ毎の翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の複数の教師データを用いた機械学習により、グループ毎に、発明文書の機械翻訳のための翻訳用学習モデルを生成する。機械学習部207は、その生成した翻訳用学習モデルを、学習モデル管理部2073により、記録媒体等に保持して管理する。生成された翻訳用学習モデルは、発明文書分析システム20が発明文書分析処理(図40参照)において、各種翻訳情報の生成処理(ステップS28)を実行する際等に、発明文書に係るクレーム情報、明細書情報等を機械翻訳するために、利用され得る。 In the generation of the learning model for translation (step S65), the machine learning unit 207 collects a plurality of teaching data for machine learning for generating the learning model for translation, which is stored in a recording medium etc. by the teaching data storage unit 2072. Using machine learning, we generate a translation learning model for machine translation of invention documents. When the teacher data storage unit 2072 stores a plurality of pieces of teacher data for machine learning for generating a learning model for translation in a storage medium or the like in association with groups, the machine learning unit 207 stores the teacher data Translation learning for machine translation of invention documents is performed for each group by machine learning using a plurality of training data for machine learning for generating translation learning models for each group, which are accumulated in the storage unit 2072. Generate the model. The machine learning unit 207 stores and manages the generated translation learning model in a recording medium or the like by the learning model management unit 2073. The generated translation learning model is used when the invention document analysis system 20 executes the generation process (step S28) of various translation information in the invention document analysis process (see FIG. 40), the claim information related to the invention document, It can be used for machine translation of specification information, etc.

翻訳用学習モデルの出力(ステップS66)では、学習モデル出力部2081が、学習モデル管理部2073により保持されている翻訳用学習モデルを、例えばユーザの指定に応じたファイルの内容として出力する。出力された翻訳用学習モデルは、別の発明文書分析システム20が発明文書分析処理(図40参照)において、各種翻訳情報の生成処理(ステップS28)を実行する際等に、発明文書に係るクレーム情報、明細書情報等を機械翻訳するために、利用され得るし、発明文書の翻訳用の機械翻訳システム若しくは機械翻訳用のプログラム、又は、一般的な機械翻訳システム等において利用され得る。 In outputting the learning model for translation (step S66), the learning model output unit 2081 outputs the learning model for translation held by the learning model management unit 2073, for example, as the contents of a file according to the user's designation. The output learning model for translation is used when another invention document analysis system 20 executes the generation process (step S28) of various translation information in the invention document analysis process (see FIG. 40), etc. It can be used to machine translate information, specification information, etc., and it can be used in a machine translation system or a machine translation program for translating invention documents, or in a general machine translation system.

[3-5.実施形態2に係る発明文書分析システムの効果]
発明文書分析システム20は、実施形態1で示した発明文書分析システム10の一部を変形したものであるので、上述した発明文書分析システム10の効果の多くを発揮し得る。
[3-5. Effects of invention document analysis system according to Embodiment 2]
Since the invention document analysis system 20 is a partial modification of the invention document analysis system 10 shown in the first embodiment, it can exhibit many of the effects of the invention document analysis system 10 described above.

発明文書分析システム20は、分析部205により、設定情報に基づいて、重要語句抽出部2051で発明者等又は弁理士により作成された発明文書から重要語句を抽出して各重要語句に基づく各種分析を行い、分析結果として生成された各種情報を含む特許出願関連情報を、出力部208により出力するので、翻訳者等にとっては、特許出願関連情報を参照することにより、発明文書の理解が促進される可能性がある。発明文書の理解の促進は、翻訳者にとって発明文書を適切に又は効率的に翻訳するために有用となる。 The invention document analysis system 20 uses an analysis unit 205 to extract important terms from an invention document created by an inventor or a patent attorney in an important term extraction unit 2051 based on setting information, and performs various analyzes based on each important term. The output unit 208 outputs patent application related information including various information generated as analysis results. Therefore, for translators, etc., the understanding of the invention document is facilitated by referring to the patent application related information. There is a possibility that Facilitating the understanding of invention documents will be useful for translators to appropriately or efficiently translate invention documents.

発明文書分析システム20において発明文書の分析結果に基づいて生成される特許出願関連情報は、例えば、表示用文書生成部2083等により、見出し、コメント、重要語句、符号等の強調表示、操作に応じて重要語句等に基づく各種検索又は翻訳語候補集合からの対応翻訳語の選択等を行うGUI要素の表示等を実現する表示制御情報が付加された、HTML文書等の表示用文書として出力部208に出力されるので、翻訳者等にとっては、ブラウザ機能を有する各種の端末装置において、特許出願関連情報を閲覧でき、重要語句等の強調表示、重要語句等に係るGUI要素の操作等により、発明文書の迅速な理解が可能となり得るし、重要語句に対応する対応翻訳語の決定を効率的に行い得る。また、発明文書分析システム20において発明文書の分析結果に基づいて生成される表示用文書(例えばHTML文書)としての特許出願関連情報は、表示部2084により表示されるので、翻訳者等にとっては、特許出願関連情報を閲覧でき、重要語句等の強調表示、重要語句等に係るGUI要素の操作等により、発明文書の迅速な理解が可能となり得るし、重要語句に対応する対応翻訳語の決定を効率的に行い得る。なお、ブラウザ等により表示された特許出願関連情報の内容は、コピー&ペーストの対象となり得るので、翻訳者等は、必要な内容をコピー&ペーストすることで、その内容をペースト先となる、テキストエディタ等の文書作成編集機能を有するアプリケーションプログラムで、編集することができる。 The patent application related information generated based on the analysis result of the invention document in the invention document analysis system 20 is displayed by the display document generation unit 2083 or the like, for example, by highlighting headings, comments, important words, codes, etc. The output unit 208 outputs a display document such as an HTML document to which display control information for displaying GUI elements that performs various searches based on important words or the like or selection of corresponding translation words from a set of translation word candidates is added. Translators and others can view patent application-related information on various terminal devices with a browser function, and can improve their invention by highlighting important words, etc., and operating GUI elements related to important words, etc. It may be possible to quickly understand a document, and it is possible to efficiently determine corresponding translation words corresponding to important words and phrases. Further, since the patent application related information as a display document (for example, an HTML document) generated based on the analysis result of the invention document in the invention document analysis system 20 is displayed on the display unit 2084, it is useful for translators etc. By being able to view patent application related information, highlighting important words, etc., and operating GUI elements related to important words, it is possible to quickly understand invention documents, and it is possible to determine corresponding translation words corresponding to important words. It can be done efficiently. Note that the content of patent application related information displayed by a browser etc. can be subject to copy and paste, so translators etc. can copy and paste the necessary content and paste it into the text. It can be edited using an application program such as an editor that has a document creation and editing function.

発明文書分析システム20は、例えば、発明文書の分析結果に基づいて生成される特許出願関連情報をHTML文書(例えばHTMLファイル、及び、HTMLファイルで指定されたファイル等)として出力する。これにより、HTMLに対応した各種ブラウザにより特許出願関連情報の閲覧が可能となるので、発明者等又は弁理士から、HTML文書としての特許出願関連情報の提供を受けた翻訳者等は、特別なシステム、特別なアプリケーションプログラム等を有さなくても、ブラウザ機能を有する端末装置(例えばアプリケーションプログラムとしてのブラウザを実行するPC)により、特許出願関連情報を閲覧し得る。 The invention document analysis system 20 outputs, for example, patent application related information generated based on the analysis result of the invention document as an HTML document (for example, an HTML file, a file specified by the HTML file, etc.). This makes it possible to view patent application-related information using various browsers that support HTML, so translators who receive patent application-related information as an HTML document from an inventor or patent attorney can use special Patent application related information can be viewed using a terminal device having a browser function (for example, a PC running a browser as an application program) without having a system, a special application program, or the like.

発明文書分析システム20において発明文書の分析結果に基づいて生成される表示用文書(例えばHTML文書)としての特許出願関連情報では、例えば、発明文書におけるクレームを表すクレーム情報、発明文書における明細書を表す明細書情報等に記載された各重要語句が、クレームに記載されている重要語句か否か識別する表示態様(例えば表示色)で表示され、内容が相違する重要語句間では相違する色となる左境界線等が付されて表示されるので、翻訳者等にとっては、各重要語句を迅速に把握することが可能となり得る。 Patent application related information as a display document (for example, an HTML document) generated based on the analysis result of an invention document in the invention document analysis system 20 includes, for example, claim information representing a claim in an invention document, and a specification in an invention document. Each important word/phrase stated in the specification information, etc. is displayed in a display mode (for example, display color) to identify whether it is an important word/phrase stated in the claim, and important words with different contents are displayed in different colors. Since the words are displayed with a left border line, etc., it may be possible for a translator or the like to quickly grasp each important word or phrase.

発明文書分析システム20において発明文書の分析結果に基づいて生成されて出力される特許出願関連情報は、例えば、警告情報を含み、警告情報は、発明文書が翻訳用発明文書標準規定に適合していない等の不適切な記載を含む場合にその旨を指摘する指摘情報を含み、また、発明文書の翻訳用発明文書標準規定への適合性に係る評価値を含む発明文書評価情報を含むので、発明文書を作成した発明者等又は弁理士にとっては、警告情報を参照することで、翻訳し易い発明文書となるように発明文書を修正することが可能となり得る。また、例えば、発明者等又は弁理士から、発明文書と特許出願関連情報とを受領して翻訳を依頼される翻訳者にとっては、適切な発明文書が提供されることが期待でき、発明文書を適正又は効率的に翻訳することが可能となり得る。また、例えば、翻訳者が発明文書分析システム20を有する場合においては、発明者等又は弁理士から、発明文書と、設定情報と、重要語句設定辞書と、図面文書との提供を受けて利用することで、発明文書分析システム20により、特許出願関連情報を出力させて、特許出願関連情報を参照することで、発明文書を適正又は効率的に翻訳することが可能となり得る。発明文書分析システム20を翻訳者が利用することを前提とする場合、或いは、特許出願関連情報が翻訳者に提供されることを前提とする場合において、発明文書を受け取り翻訳する翻訳者は、特許出願関連情報を閲覧することで、発明文書を適正又は効率的に翻訳することが可能となり得るし、特許出願関連情報中の警告情報を確認することで、発明者等又は弁理士がその警告情報を無視できると判断していることを知ることが可能となり得る。発明者等又は弁理士は、必要に応じて発明文書における重要語句についての対応翻訳語を指定する情報(例えば重要語句設定辞書)を、翻訳者に提供することができ、翻訳者は、この重要語句についての対応翻訳語に係る情報を参照することで、重要語句を適切又は効率的に翻訳することが可能となり得る。なお、発明者等又は弁理士は、発明文書における重要語句についての対応翻訳語を指定する情報を、発明文書を発明文書分析システム20で分析させた結果として出力される特許出願関連情報における重要語句リスト(例えば重要語句と翻訳語候補集合との組が列挙されたリスト)を参照、編集等することで、比較的容易に生成することが可能となる。また、翻訳者等は、ブラウザ等で表示された表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧し、特許出願関連情報中で、操作対応GUI要素として表示された重要語句等に対して操作することで、その特許出願関連情報の基礎となった発明文書に関連する他の1つ又は複数の発明文書における重要語句等の記載内容、或いは、他の1つ又は複数の発明文書における翻訳補助情報等を確認し得るし、その特許出願関連情報の基礎となった発明文書に対応する図面文書における重要語句等に関連する部分を確認し得るし、検索サイト等で表示される重要語句等の定義、翻訳語句等を確認し得る。これにより、翻訳者等は、発明文書の重要語句等について十分把握して適切又は効率的に翻訳し得る。 The patent application related information generated and outputted by the invention document analysis system 20 based on the analysis results of the invention document includes, for example, warning information, and the warning information indicates that the invention document conforms to the invention document standard provisions for translation. It includes indication information that points out when an inappropriate description such as not being included is included, and invention document evaluation information that includes an evaluation value related to the conformity of the invention document to the invention document standard provisions for translation. For the inventor or patent attorney who created the invention document, by referring to the warning information, it may be possible to modify the invention document to make it easier to translate. In addition, for example, a translator who receives an invention document and patent application related information from an inventor or a patent attorney and is asked to translate it can expect to be provided with an appropriate invention document, and can translate the invention document. It may be possible to translate properly or efficiently. For example, if the translator has the invention document analysis system 20, the translator may receive and use the invention document, setting information, important word setting dictionary, and drawing document from the inventor or patent attorney. Therefore, by outputting patent application related information by the invention document analysis system 20 and referring to the patent application related information, it may be possible to appropriately or efficiently translate the invention document. When it is assumed that a translator uses the invention document analysis system 20, or when it is assumed that patent application related information is provided to the translator, the translator who receives and translates the invention document By viewing application-related information, it may be possible to translate invention documents appropriately or efficiently, and by checking warning information in patent application-related information, inventors, etc. or patent attorneys can translate the warning information. It may be possible to know that the situation is judged to be negligible. The inventor, etc. or patent attorney may provide the translator with information that specifies corresponding translation words for important words and phrases in the invention document (for example, a dictionary for setting important words), as necessary, and the translator will be able to By referring to information related to corresponding translation words for a word or phrase, it may be possible to appropriately or efficiently translate the important word or phrase. In addition, the inventor, etc. or a patent attorney may use the information specifying the corresponding translation words for important words and phrases in the invention document as important words and phrases in the patent application related information output as a result of having the invention document analyzed by the invention document analysis system 20. By referring to, editing, etc. a list (for example, a list listing pairs of important words and translation word candidate sets), it is possible to generate the list relatively easily. In addition, translators, etc. can view patent application related information as a display document displayed on a browser, etc., and perform operations on important words, etc. displayed as operation-compatible GUI elements in the patent application related information. The content of important words, etc. in one or more other invention documents related to the invention document that is the basis of the patent application related information, or the translation assistance information, etc. in one or more other invention documents. It is possible to check the parts related to important words, etc. in the drawing document corresponding to the invention document that is the basis of the patent application related information, and the definition of important words, etc. displayed on search sites etc. You can check translated words, etc. As a result, translators and the like can sufficiently understand the important words and phrases of the invention document and translate it appropriately and efficiently.

発明文書分析システム20において発明文書の分析結果に基づいて生成される表示用文書としての特許出願関連情報は、例えば、重要語句等が強調表示された、クレーム情報、修正版クレーム情報、明細書情報、明細書見出しリスト、修正版明細書情報、クレームツリー、修正版クレームツリー、構成クレームツリー、及び、修正版構成クレームツリーを含むので、特許出願関連情報を閲覧する翻訳者等にとっては、発明文書の内容を迅速に把握することが可能となり得る。発明者等又は弁理士は、例えば、特許出願関連情報における明細書見出しリストを閲覧することで、発明文書の明細書の見出しが適切か否かの判断等が容易となり得る。発明者等又は弁理士は、例えば、設定情報に、クレームを生成すべき出願先となり得る地域(例えば米国)を指定する情報等を定めておき、発明文書分析システム20が出力した特許出願関連情報における修正版クレームツリー或いは修正版構成クレームツリーを参照して修正版クレーム情報を採用するようにといった簡潔な連絡を翻訳者に対して行うことで、翻訳者は、例えば米国出願用の翻訳のために、発明文書のクレームの各項における引用項の記載をどのように修正すればよいかを、修正版クレーム情報、修正版クレームツリー或いは修正版構成クレームツリーに基づいて、明確に把握することが可能となり得る。 Patent application related information as display documents generated based on the analysis results of invention documents in the invention document analysis system 20 includes, for example, claim information, revised claim information, and specification information with important words and phrases highlighted. , a specification heading list, revised specification information, a claim tree, a revised claim tree, a constituent claim tree, and a revised constituent claim tree, so translators and others who view patent application related information will find the invention document useful. It may be possible to quickly grasp the contents of the document. For example, by viewing the specification heading list in the patent application related information, an inventor or a patent attorney can easily determine whether or not the specification heading of an invention document is appropriate. For example, an inventor or a patent attorney may specify, in setting information, information specifying a region (for example, the United States) where a claim can be filed, and then use the patent application-related information output by the invention document analysis system 20. By simply informing the translator to refer to the revised claim tree or the revised structured claim tree and adopt the revised claim information, the translator can, for example, Therefore, it is possible to clearly understand how to modify the description of cited items in each claim section of an invention document based on the modified claim information, the modified claim tree, or the modified constituent claim tree. It could be possible.

発明文書分析システム20において発明文書の分析結果に基づいて生成されて出力される特許出願関連情報は、例えば、重要語句リスト、重要語句関係情報(例えば、包含関係情報、記録関係情報、プログラム実現関係情報、等価関係情報、及び、上下概念関係情報)、及び、重要語句関係翻訳情報(例えば、包含関係翻訳情報、記録関係翻訳情報、プログラム実現関係翻訳情報、等価関係翻訳情報、及び、上下概念関係翻訳情報)を含むので、翻訳者等にとっては、重要語句に対応する対応翻訳語の決定を適正又は効率的に行うことが可能となり得る。発明文書分析システム20において発明文書の分析結果に基づいて生成される表示用文書としての特許出願関連情報は、例えば、重要語句に翻訳語候補集合を対応付けた重要語句リストを含み、翻訳語候補集合の表示要素に、操作に応じて翻訳語候補集合から1つの要素を対応翻訳語として決定するためのGUI機能を持たせる表示制御情報が付加されているので、翻訳者等にとっては、ブラウザ等により表示された翻訳語候補集合の要素の選択操作により、重要語句に対応する対応翻訳語の決定を効率的に行うことが可能となり得る。 The patent application related information generated and output based on the analysis results of invention documents in the invention document analysis system 20 includes, for example, an important word list, important word related information (for example, inclusion related information, record related information, program implementation related information). information, equivalence relation information, and superordinate concept relation information), and important word/phrase relation translation information (e.g., inclusion relation translation information, record relation translation information, program realization relation translation information, equivalence relation translation information, and superordinate relation relation) Translation information), it may be possible for a translator or the like to appropriately or efficiently determine a corresponding translated word corresponding to an important word or phrase. The patent application related information as a display document generated based on the analysis results of invention documents in the invention document analysis system 20 includes, for example, an important word list in which important words are associated with a set of translation word candidates. Display control information is added to the display element of the set to provide a GUI function to determine one element from the set of translation word candidates as a corresponding translation word according to the operation, so translators etc. can easily use the browser etc. By selecting the elements of the translation word candidate set displayed by , it may be possible to efficiently determine the corresponding translation word corresponding to the important word/phrase.

発明文書分析システム20において発明文書の分析結果に基づいて生成されて出力される特許出願関連情報は、例えば、符号リスト及び図面符号リストを含むので、翻訳者等にとっては、符号に対応する重要語句を効率的に把握し、符号に対応する図面の内容を効率的に参照することが可能となり得る。 The patent application related information generated and outputted by the invention document analysis system 20 based on the analysis result of the invention document includes, for example, a code list and a drawing code list, so that for translators etc., important words and phrases corresponding to the codes are useful. It may be possible to efficiently understand the information and efficiently refer to the contents of the drawings corresponding to the reference numerals.

発明文書分析システム20において発明文書の分析結果に基づいて生成される特許出願関連情報は、例えば、クレーム翻訳情報、修正版クレーム翻訳情報、明細書翻訳情報、修正版明細書翻訳情報を含むので、翻訳者にとっては、これらの情報を参照することで、発明文書の翻訳を適正又は効率的に行うことが可能となり得る。 The patent application related information generated based on the analysis results of invention documents in the invention document analysis system 20 includes, for example, claim translation information, revised claim translation information, specification translation information, and revised specification translation information. By referring to this information, a translator may be able to translate an invention document appropriately or efficiently.

発明文書分析システム20において発明文書の分析結果に基づいて生成されて出力される特許出願関連情報は、例えば、クレームベース図面情報、クレームベース明細書情報、及び、クレームベース要約書情報を含ませ得る。これにより、例えば、クレームを含み明細書を含まない発明文書を作成して発明文書分析システム20に分析させた発明者等又は弁理士は、クレームベース図面情報、クレームベース明細書情報、及び、クレームベース要約書情報を、参照して、修正等して利用することにより、図面文書、及び、クレーム、明細書等を含む発明文書を、効率的に生成することが可能となり得る。例えば、発明者等又は弁理士は、クレームベース明細書情報において所定の様式で記載された記載支援用未完成メッセージ部分を修正することで、発明文書における明細書の生成を効率的に行える可能性がある。発明者等又は弁理士は、クレームベース図面情報、クレームベース明細書情報、及び、クレームベース要約書情報を参照して生成した発明文書を、発明文書分析システム20に分析させることにより、出力される特許出願関連情報を参照して、その発明文書を、より適切に、修正することが可能となり得る。 The patent application related information generated and output based on the analysis results of invention documents in the invention document analysis system 20 may include, for example, claim-based drawing information, claim-based specification information, and claim-based abstract information. . As a result, for example, an inventor or a patent attorney who has created an invention document that includes claims but does not include a specification and has it analyzed by the invention document analysis system 20 can obtain claim-based drawing information, claim-based specification information, and claim-based drawing information. By referring to, modifying, and using the base abstract information, it may be possible to efficiently generate drawing documents and invention documents including claims, specifications, and the like. For example, an inventor or a patent attorney may be able to efficiently generate a specification in an invention document by modifying the unfinished message part for writing support written in a predetermined format in claim-based specification information. There is. The inventor, etc. or a patent attorney causes the invention document analysis system 20 to analyze the invention document generated by referring to the claim-based drawing information, claim-based specification information, and claim-based summary information, so that the invention document is output. It may be possible to more appropriately modify the invention document by referring to the patent application related information.

発明文書分析システム20において発明文書の分析結果に基づいて生成されて出力される特許出願関連情報は、例えば、技術分野情報、料金情報、及び、集計情報を含むので、発明者等又は弁理士は、その特許出願関連情報を参照することで、必要に応じて、発明文書を修正し得る。 The patent application related information generated and outputted by the invention document analysis system 20 based on the analysis results of the invention document includes, for example, technical field information, fee information, and aggregate information, so that the inventor or patent attorney can By referring to the patent application related information, the invention document can be modified as necessary.

発明文書分析システム20は、例えば、取得した翻訳用発明文書標準規定に基づいて発明文書について生成して出力する特許出願関連情報の警告情報に、その翻訳用発明文書標準規定を公開しているウェブサイトのネットワークアドレス等の、翻訳用発明文書標準規定にアクセスするために必要な規定アクセス情報を含ませてもよい。これにより、翻訳者等は、警告情報中の規定アクセス情報を参照することで、翻訳用発明文書標準規定にアクセスしてその内容を閲覧することが可能になる。
発明文書分析システム20は、例えば、翻訳用発明文書標準規定の新しいバージョンが取得可能であれば取得し、取得した翻訳用発明文書標準規定に基づいて、発明文書について生成して出力する特許出願関連情報の警告情報には、例えば、利用した翻訳用発明文書標準規定のバージョンを示すバージョン情報を含ませる。これにより、翻訳用発明文書標準規定が時を経て洗練されて改定されることに対応でき、翻訳者等は、警告情報中の翻訳用発明文書標準規定のバージョン情報を参照することで、どのバージョンの翻訳用発明文書標準規定が利用されたかについて確認することが可能になる。
The invention document analysis system 20 includes, for example, warning information of patent application related information generated and output about invention documents based on the acquired standard provisions for translation of invention documents, based on a web site that publishes the standard provisions for invention documents for translation. It may also include regulatory access information necessary to access the standard provisions for translation of invention documents, such as the network address of the site. Thereby, a translator or the like can access the standard regulations for invention documents for translation and view their contents by referring to the regulation access information in the warning information.
For example, the invention document analysis system 20 acquires a new version of the standard provisions for invention documents for translation, if available, and generates and outputs patent application-related invention documents based on the acquired standard provisions for invention documents for translation. The warning information of the information includes, for example, version information indicating the version of the standard specification of invention documents for translation used. As a result, it is possible to respond to the fact that the standard provisions for invention documents for translation are refined and revised over time, and translators can check the version by referring to the version information of the standard provisions for invention documents for translation in the warning information. It will be possible to check whether the invention document standard provisions for translation have been used.

発明文書分析システム20は、例えば、発明文書が翻訳用発明文書標準規定の複数の項目各々に適合しているか否かに係る判定を行うための処理を担うプログラムモジュール、重要語句の抽出処理を担うプログラムモジュール等であるところの各プラグインモジュールを取得して利用し、プラグインモジュールのバージョン情報を管理して、新しいバージョンのプラグインモジュールが入手可能であれば取得して利用する。これにより、時を経て洗練された新しいプラグインモジュールが利用されるので、より適切に各種処理を実行することが可能となり得る。 The invention document analysis system 20 includes, for example, a program module responsible for processing for determining whether an invention document conforms to each of a plurality of items of the invention document standard provisions for translation, and a program module responsible for extracting important words. Each plug-in module, which is a program module, is acquired and used, the version information of the plug-in module is managed, and if a new version of the plug-in module is available, it is acquired and used. This allows new plug-in modules that have been refined over time to be used, making it possible to perform various processes more appropriately.

発明文書分析システム20の機械学習部207により生成された各種学習モデルを出力する学習モデル出力部2081は、例えば技術分野特定用学習モデルを出力する。この技術分野特定用学習モデルを利用することにより、発明文書から抽出された重要語句群を入力として、予め定められた演算処理を行うことで、その発明文書が属する技術分野の特定が可能となり得る。 A learning model output unit 2081 that outputs various learning models generated by the machine learning unit 207 of the invention document analysis system 20 outputs, for example, a technical field identification learning model. By using this technical field identification learning model, it may be possible to identify the technical field to which an invention document belongs by performing predetermined arithmetic processing using a group of important words extracted from an invention document as input. .

発明文書分析システム20の学習モデル出力部2081は、例えば機械学習部207により生成された重要語句翻訳用学習モデルを出力する。この重要語句翻訳用学習モデルを利用することにより、発明文書から抽出された各重要語句を入力として、予め定められた演算処理を行うことで、その重要語句の機械翻訳結果を得ることが可能となり得る。 The learning model output unit 2081 of the invention document analysis system 20 outputs, for example, the learning model for important phrase translation generated by the machine learning unit 207. By using this learning model for important word translation, it is possible to obtain machine translation results for important words and phrases by inputting each important word extracted from an invention document and performing predetermined arithmetic processing. obtain.

発明文書分析システム20の学習モデル出力部2081は、例えば機械学習部207により生成された翻訳用学習モデルを出力する。この翻訳用学習モデルを利用することにより、発明文書を入力として、予め定められた演算処理を行うことで、その発明文書の機械翻訳結果を得ることが可能となり得る。 The learning model output unit 2081 of the invention document analysis system 20 outputs the translation learning model generated by the machine learning unit 207, for example. By using this learning model for translation, it may be possible to obtain a machine translation result of an invention document by performing predetermined arithmetic processing using the invention document as input.

発明文書分析システム20は、例えば、複数の発明文書各々から重要語句抽出部2051により抽出した重要語句群間の相関性、或いは、ユーザによる指定等に基づいて、分類部2053により発明文書のグループ分類を実行し、機械学習部207によりグループ毎に、発明文書から抽出された重要語句と、対応する対応翻訳語との複数組を教師データとした機械学習により重要語句翻訳用学習モデルを生成する。これにより、発明文書が属するグループに適合した重要語句翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書における各重要語句を機械翻訳することが可能となり得る。また、発明文書分析システム20が、例えば、発明文書が属するグループに適合した重要語句翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書から抽出された重要語句を機械翻訳して、重要語句と、その機械翻訳結果を含む翻訳語候補集合との組を列挙した重要語句リストを含む特許出願関連情報を出力することとしてもよい。この重要語句リストを参照することで、翻訳者は、発明文書の重要語句を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。発明文書分析システム20は、グループ分類を行わずに重要語句翻訳用学習モデルを生成してもよい。グループ分類されていない重要語句翻訳用学習モデルを利用しても、発明文書における重要語句の適切な機械翻訳が実現される可能性はある。 The invention document analysis system 20 classifies invention documents into groups by a classification unit 2053 based on, for example, the correlation between a group of important words extracted by the important word extraction unit 2051 from each of a plurality of invention documents, or based on a user's designation. is executed, and the machine learning unit 207 generates a learning model for important word/phrase translation for each group by machine learning using a plurality of pairs of important words/phrases extracted from the invention document and corresponding translated words as training data. As a result, it may be possible to machine translate each important term in an invention document through arithmetic processing using a learning model for important term translation that is suitable for the group to which the invention document belongs. In addition, the invention document analysis system 20, for example, machine-translates important words and phrases extracted from invention documents through arithmetic processing using a learning model for important words and phrases translation that is suitable for the group to which the invention document belongs. It is also possible to output patent application related information including a list of important words that enumerate pairs with a set of translation word candidates that include machine translation results. By referring to this list of important words, the translator may be able to efficiently or appropriately translate the important words and phrases of the invention document. The invention document analysis system 20 may generate a learning model for important word/phrase translation without performing group classification. Even if a learning model for translation of important words that is not classified into groups is used, there is a possibility that appropriate machine translation of important words in invention documents can be achieved.

発明文書分析システム20は、例えば、複数の発明文書各々から重要語句抽出部2051により抽出した重要語句群間の相関性、或いは、ユーザによる指定等に基づいて、分類部2053により発明文書のグループ分類を実行し、機械学習部207によりグループ毎に、発明文書と、対応する翻訳結果文書との組を教師データとした機械学習により翻訳用学習モデルを生成する。これにより、例えば機械翻訳システム等において、グループ毎の翻訳用学習モデルのうち、発明文書が属するグループに適合した翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書を機械翻訳することが可能となる。また、発明文書分析システム20が、例えば、グループ毎の翻訳用学習モデルのうち、発明文書が属するグループに適合した翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書の少なくとも一部を機械翻訳して、その機械翻訳結果を含む特許出願関連情報を出力することとしてもよい。このような発明文書の機械翻訳結果を参照することで、翻訳者は、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。発明文書分析システム20は、グループ分類を行わずに翻訳用学習モデルを生成してもよい。グループ分類されていない翻訳用学習モデルを利用しても、発明文書の適切な機械翻訳が実現される可能性はある。 The invention document analysis system 20 classifies invention documents into groups by a classification unit 2053 based on, for example, the correlation between a group of important words extracted by the important word extraction unit 2051 from each of a plurality of invention documents, or based on a user's designation. The machine learning unit 207 generates a learning model for translation for each group by machine learning using a set of an invention document and a corresponding translation result document as training data. As a result, in a machine translation system, for example, it becomes possible to machine translate an invention document through arithmetic processing using a translation learning model suitable for the group to which the invention document belongs, among translation learning models for each group. In addition, the invention document analysis system 20 may machine translate at least a portion of the invention document through arithmetic processing using, for example, a translation learning model suitable for the group to which the invention document belongs among the translation learning models for each group. , patent application related information including the machine translation results may be output. By referring to the results of machine translation of such an invention document, a translator may be able to efficiently or appropriately translate the invention document. The invention document analysis system 20 may generate a learning model for translation without performing group classification. Even if a translation learning model that is not classified into groups is used, it is possible to achieve appropriate machine translation of invention documents.

発明文書分析システム20は、例えば、翻訳用学習モデル又は重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データの蓄積のために用いる発明文書を、文書評価部2071による評価結果に応じて絞り込むので、これにより、適切な翻訳用学習モデル又は重要語句翻訳用学習モデルの生成が可能となり得る。適切な翻訳用学習モデル又は重要語句翻訳用学習モデルの生成が可能となることは、これらの学習モデルを用いた機械翻訳の精度の向上に有用となり得る。 For example, the invention document analysis system 20 analyzes invention documents used for accumulating training data for machine learning to generate a learning model for translation or a learning model for important word translation, according to the evaluation result by the document evaluation unit 2071. This makes it possible to generate an appropriate translation learning model or important word/phrase translation learning model. Being able to generate an appropriate translation learning model or important term translation learning model can be useful for improving the accuracy of machine translation using these learning models.

発明文書分析システム20は、例えば、発明文書に基づいて生成した修正版発明文書と翻訳結果文書との組、或いは、その修正版発明文書の各文毎の、その文とその文に対応する翻訳結果文書の文との組を、機械学習用の教師データとしてもよく、これにより、より適切な翻訳用学習モデルが生成される可能性がある。発明文書分析システム20は、例えば、教師データに用いる発明文書と翻訳結果文書とから符号を除去して教師データとするので、これにより、発明文書における符号の付け忘れを翻訳時に修正して翻訳結果文書を作成したような場合に生じる両文書の内容の齟齬が抑制され、適切な翻訳用学習モデルの生成が可能となり得るし、その適切な翻訳用学習モデルを用いることは、機械翻訳の精度の向上に有用となり得る。 The invention document analysis system 20 may, for example, generate a set of a modified invention document generated based on an invention document and a translation result document, or analyze each sentence of the modified invention document and its corresponding translation. The combination of the resulting document and the sentence may be used as training data for machine learning, which may generate a more appropriate translation learning model. The invention document analysis system 20, for example, removes codes from the invention document and the translation result document used as the teacher data and uses it as the teacher data, so that it corrects the omission of codes in the invention document at the time of translation and improves the translation result. Discrepancies between the content of both documents that occur when two documents are created can be suppressed, making it possible to generate an appropriate translation learning model, and using the appropriate translation learning model can improve the accuracy of machine translation. can be useful for improvement.

発明文書分析システム20は、例えば、マイクロプロセッサを備える機器に、図40に例示したような発明文書分析処理を実行させるための発明文書分析処理プログラムをインストールして構成される。発明文書分析システム20において発明文書分析処理プログラムが起動されると、発明文書分析処理が実行される。発明文書分析処理プログラムは、発明文書分析処理のために用いられるデータを包含し得る。翻訳者等にとっては、発明文書分析処理により出力された情報(例えば表示用文書としての特許出願関連情報)を参照することで、発明文書の理解が促進される可能性がある。発明文書の理解の促進は、翻訳者にとって発明文書を適切に又は効率的に翻訳するために有用となる。 The invention document analysis system 20 is configured, for example, by installing an invention document analysis processing program for executing an invention document analysis process as illustrated in FIG. 40 into a device including a microprocessor. When the invention document analysis processing program is started in the invention document analysis system 20, invention document analysis processing is executed. The invention document analysis processing program may include data used for invention document analysis processing. For translators and the like, understanding of the invention document may be facilitated by referring to the information output by the invention document analysis process (for example, patent application related information as a display document). Facilitating the understanding of invention documents will be useful for translators to appropriately or efficiently translate invention documents.

(他の実施形態等)
以上のように、本開示における技術の例示として、実施形態1及び2で発明文書分析システム10、20等を説明した。しかしながら、本開示における技術は、これに限定されず、上述した実施形態1又は2に対して適宜、変更、置換、付加、省略等を行った実施形態としても具体化可能である。
(Other embodiments, etc.)
As described above, the invention document analysis systems 10, 20, etc. have been described in Embodiments 1 and 2 as examples of the technology in the present disclosure. However, the technology in the present disclosure is not limited to this, and can be embodied as an embodiment in which modifications, substitutions, additions, omissions, etc. are made to the first or second embodiment described above as appropriate.

上述の実施形態では、発明文書分析システム10、20が、設定情報、翻訳用発明文書標準規定、重要語句設定辞書、発明文書、図面文書、翻訳結果文書等を取得する例を示したが、このような各種の情報の取得は、如何なる方式で実現されてもよい。各種の情報の取得は、例えば、外部の通信可能な装置からの情報信号の受信により実現されてもよいし、メモリカード等の着脱自在な記録媒体から情報を読み出すことで実現されてもよいし、キーボード、マウス、音声入力装置その他の入力装置を介してユーザ(例えば発明者等、弁理士、翻訳者等)から入力される情報を取得することであってもよく、イメージセンサによる撮像を含む各種センサによるセンシング結果としての情報の取得であってもよい。また、上述の実施形態では、発明文書分析システム10、20が、表示用文書における操作対応GUI要素に対する操作を受け付ける例を示したが、このような操作の受付けは、如何なる方式で実現されてもよい。操作の受付けは、例えば、キーボード、ポインティングデバイス、タッチパッド、音声入力装置その他の入力装置を介してユーザ(例えば発明者等、弁理士、翻訳者等)から入力される何らかの情報を取得することであってもよく、イメージセンサによる撮像を含む各種センサによるセンシング結果としてユーザから得られる何らかの情報(例えば予め定められたジェスチャー)を取得することであってもよい。また、上述の実施形態で示したユーザは、必ずしも人間に限られることはなく、人間の一部の機能と同様な機能を有するロボット等であってもよい。 In the embodiments described above, an example was given in which the invention document analysis systems 10 and 20 acquire setting information, invention document standard provisions for translation, important word/phrase setting dictionary, invention documents, drawing documents, translation result documents, etc. Acquisition of such various information may be realized by any method. Acquisition of various types of information may be realized, for example, by receiving information signals from an external communicable device, or by reading information from a removable recording medium such as a memory card. , may be the acquisition of information input from a user (e.g., inventor, patent attorney, translator, etc.) via a keyboard, mouse, voice input device, or other input device, and includes imaging by an image sensor. Information may be acquired as sensing results by various sensors. Further, in the above-described embodiments, an example was shown in which the invention document analysis systems 10 and 20 accept operations on operation-compatible GUI elements in display documents, but acceptance of such operations may be realized by any method. good. For example, the operation can be accepted by obtaining some information input from the user (e.g., inventor, patent attorney, translator, etc.) via a keyboard, pointing device, touch pad, voice input device, or other input device. It may be possible to obtain some information (for example, a predetermined gesture) obtained from the user as a result of sensing by various sensors including imaging by an image sensor. Furthermore, the user described in the above-described embodiments is not necessarily limited to a human, and may be a robot or the like having some functions similar to those of a human.

また、上述した発明文書分析システム10、20における上述した各部の機能分担は一例に過ぎず、任意に変更することができ、複数の部分を統合してもよい。また、発明文書分析システム10、20は、発明文書分析処理、各種の学習モデルの生成に係る処理等の一部を、発明文書分析システム10、20を構成する装置と通信可能な外部の装置に分担させてもよい。また、発明文書分析システム10、20における各部の全部又は一部の機能は、IC(Integrated Circuit)、ASIC(Application Specific Integrated Circuit)、FPGA(Field Programmable Gate Array)、LSI(Large Scale Integration)等の半導体装置により実現されてもよく、その半導体装置には、その各部の全部又は一部の機能を実現するプログラムを記録したメモリ及びマイクロプロセッサを含めてもよい。発明文書分析システム10、20における各種処理の全部又は一部は、専用の電子回路等のハードウェアにより実現されても、マイクロプロセッサ及びソフトウェア(例えばプログラム及びプログラムに用いられる情報)を用いて実現されてもよい。発明文書分析システム10、20の処理の全部又は一部を実現するためのプログラム(例えば発明文書分析処理プログラム)は、コンピュータが読み取り可能なROM、光ディスク、ハードディスク等の非一時的な記録媒体に記録して頒布、或いは、流通させられ得る。発明文書分析システム10、20の処理の全部又は一部を実現するためのプログラムが頒布された場合に、そのプログラムを、マイクロプロセッサを備える機器にインストールして、そのインストール先の装置のマイクロプロセッサに実行させることにより、その装置に、その処理の全部又は一部を行わせることが可能となる。なお、そのプログラムは、発明文書分析システム10、20が備える記録媒体に予め格納されていてもよいし、例えば、配信され、インターネット等を含む広域通信網等を介して、その記録媒体へ供給されてもよい。また、如何なる方式で処理を行うコンピュータであるかを問わず、コンピュータを、マイクロプロセッサを備える機器であると看做すこととしてもよい。また、発明文書分析処理プログラム等の、発明文書分析システム10、20の処理の全部又は一部を実現するためのプログラムは、如何なる言語で記述されたプログラムであってもよいし、インタープリタ、実行時コンパイラ(Just-In-Time Compiler)等を介して実行されるプログラムでもよいし、OS又は既存の各種の実行環境の上で動作するプログラムであってもよい。また、発明文書分析処理プログラムは、複数のプログラムで構成されてもよく、その複数のプログラムの各々は、複数のコンピュータ上に分散されていてもよく、複数の互いに異なる実行環境上で動作するものであってもよい。発明文書分析システム10、20の処理の全部又は一部を実現するために、互いに異なる言語で記述された複数のプログラムが、連携して動作してもよい。 Further, the division of functions among the above-mentioned parts in the invention document analysis systems 10 and 20 described above is only an example, and can be arbitrarily changed, and a plurality of parts may be integrated. In addition, the invention document analysis systems 10 and 20 perform part of the invention document analysis processing, the processing related to the generation of various learning models, etc. to an external device that can communicate with the devices that constitute the invention document analysis systems 10 and 20. You may share the work. In addition, all or part of the functions of each part in the invention document analysis systems 10 and 20 may be implemented by IC (Integrated Circuit), ASIC (Application Specific Integrated Circuit), FPGA (Field Programmable Gate Array), LSI (Large Scale Integration), etc. It may be realized by a semiconductor device, and the semiconductor device may include a memory and a microprocessor in which a program for realizing all or part of the functions of each part is recorded. All or part of the various processes in the invention document analysis systems 10 and 20 may be realized using hardware such as a dedicated electronic circuit, or may be realized using a microprocessor and software (for example, programs and information used in the programs). It's okay. A program for realizing all or part of the processing of the invention document analysis systems 10 and 20 (for example, an invention document analysis processing program) is recorded on a computer-readable non-temporary recording medium such as a ROM, an optical disk, or a hard disk. It can be distributed or distributed. When a program for realizing all or part of the processing of the invention document analysis systems 10 and 20 is distributed, the program is installed in a device equipped with a microprocessor and the microprocessor of the device to which it is installed is installed. By executing the process, it becomes possible to cause the device to perform all or part of the process. Note that the program may be stored in advance in a recording medium included in the invention document analysis systems 10 and 20, or, for example, may be distributed and supplied to the recording medium via a wide area communication network including the Internet. It's okay. Further, regardless of the method by which the computer performs processing, the computer may be regarded as a device equipped with a microprocessor. Further, a program for realizing all or part of the processing of the invention document analysis systems 10, 20, such as the invention document analysis processing program, may be a program written in any language, and may be a program written in an interpreter or an execution time program. The program may be a program executed via a compiler (Just-In-Time Compiler) or the like, or a program that operates on an OS or various existing execution environments. Further, the invention document analysis processing program may be composed of a plurality of programs, and each of the plurality of programs may be distributed on a plurality of computers and run on a plurality of mutually different execution environments. It may be. In order to realize all or part of the processing of the invention document analysis systems 10 and 20, a plurality of programs written in different languages may work together.

また、上述した発明文書分析システム20は、重要語句抽出部2051により、発明文書のクレームから複数の重要語句を抽出し、抽出した複数の重要語句各々が表す要素間の構成上の包含関係に基づいて、その複数の重要語句の幾つかに対応する符号を決定する符号決定処理を実行し、抽出した複数の重要語句各々が表す要素間の各種関係(例えば重要語句関係情報で表される関係)に基づいて、図面番号で特定可能な各図面についてその図面に記載されるべき内容に関連する重要語句を決定する図面内容決定処理を実行し、発明文書のクレームから抽出された各重要語句と、符号決定処理と図面内容決定処理との結果とに基づいて、明細書に記載されるべき内容を決定する明細書内容決定処理と、明細書内容決定処理で決定された内容の明細書を出力する明細書内容出力処理とを実行することとしてもよい。発明文書分析システム20は、明細書内容決定処理では、発明文書のクレームにおいて請求対象とされた重要語句に基づいて、「発明の名称」の欄の内容となる発明名称文字列を生成し、符号決定処理と図面内容決定処理との結果に基づいて、図面番号順に各図に記載されるべき内容に関連する各重要語句について、その重要語句に符号を付して、その重要語句の属性(例えば図19に示す属性情報で表される属性)に応じてその重要語句について説明する文(例えば重要語句設定辞書において重要語句に付記されている文、或いは、記載支援用未完成メッセージを含む文)を、「発明を実施するための形態」の欄の内容として生成することとしてもよい。また、発明文書分析システム20は、重要語句抽出部2051により、発明文書から複数の重要語句を抽出し、抽出した複数の重要語句各々が表す要素間に、構成上の包含関係がある場合に、例えば要素間の包含関係を表す図等の、包含関係情報(図20参照)を出力することとしてもよい。また、発明文書分析システム20は、発明文書のクレームに基づいて、クレームの項間の引用関係を表現する線又は記号を含むクレームツリーを生成して、クレームの項間の引用関係を表現する線又は記号をGUI要素としてそのクレームツリーを表示し、GUI要素に対するユーザによる操作に応じて、そのGUI要素に係る線又は記号で表現されたクレームの項間の引用関係を切断した内容の、クレームの各項を含む修正版クレーム情報を生成し、修正版クレーム情報を出力することとしてもよい。また、発明文書分析システム20は、重要語句抽出部2051により、発明文書のクレームから複数の重要語句を抽出し、抽出した複数の重要語句各々を、相違する重要語句同士は相違する表示態様(例えば相違する色の、幅を有する左境界線を重要語句に付加した表示態様)のGUI要素として表示し、GUI要素に対するユーザによる操作に応じて、そのGUI要素に係る重要語句を含むその発明文書中の各行又は各文を列挙したリストを表示することとしてもよいし、そのGUI要素に対するユーザによる操作に応じて、そのGUI要素に係る重要語句を含む、その発明文書とは別の発明文書(例えばユーザに指定された発明文書)中の各行又は各文を列挙したリストを表示することとしてもよいし、そのGUI要素に係る重要語句についての重要語句管理情報(図18参照)に含まれている情報を表示することとしてもよい。また、発明文書分析システム20は、発明文書の明細書を表す明細書情報を表示し、明細書情報における符号をGUI要素として表示し、符号のGUI要素に対するユーザによる操作に応じて、そのGUI要素に係る符号を含む図面文書中のその符号が記載された図面又はその図面の図面番号を表示することとしてもよい。 In addition, the above-described invention document analysis system 20 extracts a plurality of important words from the claims of an invention document by the important word extraction unit 2051, and based on the structural inclusion relationship between the elements represented by each of the extracted plurality of important words. Then, a code determination process is executed to determine the codes corresponding to some of the plurality of important words and phrases, and various relationships between elements expressed by each of the plurality of extracted important words and phrases (for example, relationships expressed by important word and phrase relationship information) are executed. Based on this, a drawing content determination process is executed to determine important words and phrases related to the contents to be written in each drawing that can be identified by the drawing number, and each important word and phrase extracted from the claims of the invention document and A specification content determination process that determines the content to be included in the specification based on the results of the code determination process and the drawing content determination process, and outputs the specification with the content determined in the specification content determination process. It is also possible to perform specification content output processing. In the specification content determination process, the invention document analysis system 20 generates an invention name character string to be the content of the "Name of the Invention" column based on the important phrases that are claimed in the claims of the invention document. Based on the results of the determination process and the drawing content determination process, for each important term related to the content to be described in each figure in the order of the drawing number, a code is attached to the important term and the attributes of the important term (e.g. A sentence that explains the important word/phrase according to the attribute (attribute represented by the attribute information shown in FIG. 19) (for example, a sentence added to the important word in the important word/phrase setting dictionary, or a sentence including an incomplete message for writing support) may be generated as the contents of the "Detailed Description of the Invention" column. In addition, the invention document analysis system 20 extracts a plurality of important words from the invention document by the important word extraction unit 2051, and when there is a structural inclusion relationship between the elements represented by each of the extracted plural important words, For example, inclusion relationship information (see FIG. 20), such as a diagram showing the inclusion relationship between elements, may be output. The invention document analysis system 20 also generates a claim tree including lines or symbols expressing citation relationships between claim terms based on the claims of the invention document, and generates a claim tree including lines or symbols expressing citation relationships between claim terms. or the claim tree is displayed using a symbol as a GUI element, and in response to the user's operation on the GUI element, the claim tree is disconnected from the citation relationship between the clauses of the claim expressed by lines or symbols related to the GUI element. Modified claim information including each clause may be generated and the modified claim information may be output. In addition, the invention document analysis system 20 extracts a plurality of important words from the claims of the invention document by the important word extraction unit 2051, and displays each of the extracted plurality of important words in different display modes (for example, A display mode in which a left border line of a different color and width is added to an important word or phrase) is displayed as a GUI element, and in response to a user's operation on the GUI element, the invention document containing the important word or phrase related to the GUI element is displayed as a GUI element. Alternatively, depending on the user's operation on the GUI element, a list of each line or sentence of the GUI element may be displayed, and in response to the user's operation on the GUI element, an invention document other than the invention document (e.g. It may also be possible to display a list that enumerates each line or each sentence in the invention document (invention document specified by the user), or it may display a list that enumerates each line or sentence in the invention document specified by the user, or it may display a list of important words and phrases included in the important phrase management information (see Figure 18) regarding the important phrases related to the GUI element. Information may also be displayed. The invention document analysis system 20 also displays specification information representing the specification of the invention document, displays codes in the specification information as GUI elements, and displays the GUI elements in response to user operations on the GUI elements of the codes. It may also be possible to display the drawing in which the code in the drawing document containing the code related to is written or the drawing number of the drawing.

また、上述した発明文書分析システム20は、翻訳結果文書取得部2023が、発明文書に基づく翻訳の結果として生成された翻訳結果文書を取得した場合に、翻訳結果文書を表す翻訳結果情報を、出力部208が出力するHTML文書等の表示用文書としての特許出願関連情報中に含ませてもよい。この場合においては、発明文書分析システム20は、その発明文書から重要語句抽出部2051により抽出された各重要語句について、その重要語句に対応する、その翻訳結果文書における翻訳語句を、重要語句翻訳モデルに基づく機械翻訳の結果、重要語句設定辞書、翻訳補助情報等に基づく演算処理、或いは、重要語句と同一符号が付されている記載を検索する処理等により、特定し、表示用文書の翻訳結果情報部分におけるその特定された翻訳語句を表示要素とし、その翻訳語句の表示要素に、表示用文書のクレーム情報部分、明細書情報部分等におけるその重要語句の表示要素に付加された表示制御情報と同様の表示態様の制御(例えば同一の表示色による色付き左境界線の付加等による強調表示、表示要素の操作対応GUI要素化等)を行うような表示制御情報を付加することとしてもよい。重要語句に対応する翻訳語句の表示要素の操作対応GUI要素化により、操作に応じて、起動される関数により、同一の重要語句に対応する全ての翻訳語句をユーザに指定された語句へ一括置換する処理等の実現が可能となり得る。発明文書分析システム20が、出力部208が出力するHTML文書等の表示用文書としての特許出願関連情報中に翻訳結果情報を含ませる場合において、翻訳結果情報中における、記載様式が定まっている見出し(例えばクレームの各項の見出し、明細書の段落番号)を表示要素とし、その見出しの表示要素に、その表示要素を、操作に応じて対応するクレーム情報、明細書情報等における対応する見出し部分(例えば対応するクレームの項の内容、対応する明細書の段落の内容等)を表示するGUI要素にするための表示制御情報を付加することとしてもよい。例えば、図17に示す「メニュー選択に応じた特許出願関連情報の項目の内容表示欄」に翻訳結果情報が表示されている際に、その表示内容における明細書の段落番号である見出しの表示要素が操作(例えばマウスクリック操作)されると、図17に示す「操作対応GUI要素の操作に応じた事項の表示欄」に明細書情報における対応する段落番号の部分が表示されるように、その表示要素に付加される表示制御情報に係るスクリプトの関数を定義しておくことができる。翻訳者は、例えば、ブラウザ等で表示される、表示用文書としての特許出願関連情報の翻訳結果情報部分における表示内容の閲覧、操作等により、翻訳結果文書の妥当性の確認、重要語句に対応する翻訳語句の修正等を、効率的に行うことが可能となり得る。また、発明文書分析システム20は、翻訳結果文書のクレームの項数等、或いは、翻訳結果文書の明細書の行数、文の数、段落数等、或いは、翻訳結果文書の行数、文の数、全語句(word)数等、或いは、翻訳結果文書における明細書の実施形態記載部分における重要語句に対応する翻訳語句の記載数、或いは、翻訳結果文書における符号の記載数等を、計数して、各々の計数結果を識別可能に表現して、出力部208が出力する特許出願関連情報中の集計情報に含ませることとしてもよい。翻訳者は、例えば、特許出願関連情報の集計情報を参照して、発明文書における明細書の行数等と翻訳結果文書における明細書の行数等とを比較すること等により、翻訳結果文書の妥当性の確認等を、効率的に行うことが可能となり得る。 Furthermore, when the translation result document acquisition unit 2023 acquires a translation result document generated as a result of translation based on an invention document, the invention document analysis system 20 described above outputs translation result information representing the translation result document. It may be included in the patent application related information as a display document such as an HTML document output by the unit 208. In this case, the invention document analysis system 20 uses the important word translation model to calculate the translated words in the translation result document corresponding to each important word extracted from the invention document by the important word extraction unit 2051. The translation results of the document for display are identified by machine translation results based on the key words, arithmetic processing based on the important word setting dictionary, translation auxiliary information, etc., or processing to search for descriptions with the same symbol as the important words. The specified translated word/phrase in the information part is used as a display element, and the display element of the translated word/phrase is combined with display control information added to the display element of the important word/phrase in the claim information part, specification information part, etc. of the display document. It is also possible to add display control information that performs similar display mode control (for example, highlighting by adding a colored left border line with the same display color, converting display elements into GUI elements corresponding to operations, etc.). By converting the display elements of translated words corresponding to important words into GUI elements that support operations, a function that is activated in response to the operation can replace all translated words corresponding to the same important word with the word specified by the user. It may be possible to realize processing such as When the invention document analysis system 20 includes translation result information in patent application related information as a display document such as an HTML document outputted by the output unit 208, a heading whose description format is determined in the translation result information. (For example, the heading of each claim section, the paragraph number of the specification) as a display element, and depending on the operation, the display element is changed to the corresponding heading part of the corresponding claim information, specification information, etc. (For example, the content of the corresponding claim section, the content of the corresponding paragraph of the specification, etc.) may be added with display control information for making it into a GUI element that displays the content. For example, when translation result information is displayed in the "content display column of patent application related information items according to menu selection" shown in FIG. 17, the display element of the heading that is the paragraph number of the specification in the displayed content is operated (for example, by a mouse click operation), the corresponding paragraph number in the specification information is displayed in the "display column for items corresponding to the operation of the operation-compatible GUI element" shown in FIG. 17. Script functions related to display control information added to display elements can be defined in advance. For example, the translator can check the validity of the translated document and respond to important words by viewing and operating the displayed content in the translated result information section of patent application related information as a display document displayed on a browser, etc. It may be possible to efficiently modify translated words and phrases. The invention document analysis system 20 also calculates the number of claims in the translation result document, the number of lines, sentences, and paragraphs in the specification of the translation result document, or the number of lines and sentences in the translation result document. The total number of words, the number of translated words corresponding to important words in the embodiment description part of the specification in the translated document, the number of codes written in the translated document, etc. Then, each count result may be expressed in a distinguishable manner and included in the total information in the patent application related information output by the output unit 208. The translator can, for example, refer to aggregate information on patent application related information and compare the number of lines of the specification in the invention document with the number of lines of the specification in the translation result document. It may become possible to efficiently check validity, etc.

また、上述した発明文書分析システム20は、発明文書分析処理を実行し、その発明文書分析処理では、例えば、重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む設定情報を取得し、技術的思想を日本語で表した特許出願用のクレーム又は明細書を記載した文書である発明文書を取得し、その設定情報に基づいてその発明文書を分析する分析処理を行い、分析処理の結果に基づいて生成された情報を出力する出力処理を行い、その分析処理はその条件情報に基づいてその発明文書から重要語句を抽出する抽出処理を含み、その出力処理では、その抽出処理により抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力することとしてもよい。 Furthermore, the invention document analysis system 20 described above executes invention document analysis processing, and in the invention document analysis processing, for example, acquires setting information including condition information indicating conditions for extracting important words and phrases, and analyzes technical ideas. Acquires an invention document that is a document that describes claims or specifications for a patent application expressed in Japanese, performs an analysis process to analyze the invention document based on the setting information, and generates a file based on the result of the analysis process. The analysis process includes an extraction process that extracts important words and phrases from the invention document based on the condition information. Information generated based on each word may be output.

また、上述した実施の形態で示した構成要素及び機能を任意に組み合わせることで実現される形態も本開示の範囲に含まれる。 Furthermore, embodiments realized by arbitrarily combining the components and functions shown in the embodiments described above are also included within the scope of the present disclosure.

(変形例グループ1)
本開示における発明文書分析システムは、重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む設定情報を取得する設定情報取得部と、技術的思想を日本語で表した特許出願用のクレーム又は明細書を記載した文書である発明文書を取得する文書取得部と、前記文書取得部により取得された発明文書を、前記設定情報に基づいて分析する分析部と、前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された情報を出力する出力部とを含み、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記設定情報に基づいて重要語句を抽出する重要語句抽出部を含み、前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力する発明文書分析システムである。
(Modified example group 1)
The invention document analysis system in the present disclosure includes a setting information acquisition unit that acquires setting information including condition information indicating conditions for extracting important words, and a claim or specification for a patent application that expresses a technical idea in Japanese. a document acquisition unit that acquires an invention document that is a written document; an analysis unit that analyzes the invention document acquired by the document acquisition unit based on the setting information; and an invention document acquired by the document acquisition unit. an output unit that outputs information generated based on the analysis result by the analysis unit, and the analysis unit extracts important words from the invention document acquired by the document acquisition unit based on the setting information. an invention document analysis unit that includes an important term extraction unit; the output unit outputs information generated based on each of the plurality of important terms extracted by the important term extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit; It is a system.

ここで、例えば、前記条件情報は、重要語句の候補となる文字列のパターンを表した重要語句候補文字列パターンを示す重要語句候補文字列パターン情報と、先行記載した文字列の参照用に用いられる参照文字列のパターンを表した参照文字列パターンを示す参照文字列パターン情報とを含み、前記重要語句抽出部は、前記文書取得部により取得された発明文書に、前記参照文字列パターンに該当する第1文字列に後続して前記重要語句候補文字列パターンに該当する第2文字列が存在する場合に、当該第2文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第1抽出部と、前記文書取得部により取得された発明文書にクレームが含まれている場合において、当該クレーム中に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第3文字列に後続して句点文字が存在するときには、当該第3文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第2抽出部とを含むこととしてもよい。 Here, for example, the condition information includes important term candidate character string pattern information indicating an important term candidate character string pattern representing a pattern of character strings that are candidates for important terms, and important term candidate character string pattern information that is used for reference to previously described character strings. and reference character string pattern information indicating a reference character string pattern representing a pattern of reference character strings, and the important word/phrase extracting unit extracts information corresponding to the reference character string pattern from the invention document acquired by the document acquisition unit. a first extraction unit that extracts a character string identical to the second character string as an important word when a second character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern exists following the first character string; , when the invention document acquired by the document acquisition unit includes a claim, and in the claim there is a period character following the third character string that corresponds to the important word candidate character string pattern; , and a second extraction unit that extracts the same character string as the third character string as an important phrase.

これにより、重要語句抽出部は、例えば、発明文書において語句を参照する表現がある場合に参照される語句を一定条件下で重要語句と扱い、発明文書のクレームにおいて句点文字の直前に記載された語句を一定条件下で重要語句と扱うので、参照する程に注目して記載された語句及びクレームの請求対象を表す語句が重要語句として扱われる可能性がある。通常の発明文書のクレームにおいて請求対象に後続して句点文字が記載される傾向が十分に存在すると想定される。従って、発明文書分析システムが発明文書において重要と推定される重要語句に基づいて、出力部により情報が出力され得るので、その出力される情報は有用であり得る。 As a result, for example, when there is an expression that refers to a word in an invention document, the important word extraction unit treats the referenced word as an important word under certain conditions, and treats the referenced word as an important word under certain conditions. Since words and phrases are treated as important words under certain conditions, there is a possibility that words and phrases that are noted enough to be referenced and words that represent the subject matter of a claim will be treated as important words. It is assumed that there is a strong tendency for a period character to follow the claimed subject matter in the claims of ordinary invention documents. Therefore, since the invention document analysis system can output information by the output unit based on important words and phrases that are estimated to be important in the invention document, the output information can be useful.

また、例えば、前記条件情報は、要素名を表す文字列に後続して付記される符号の文字列のパターンを表した符号文字列パターンを示す符号文字列パターン情報と、所定の助詞である文字列のパターンを表した特定助詞文字列パターンを示す特定助詞文字列パターン情報とを含み、前記重要語句候補文字列パターン情報は、少なくとも、先頭文字が漢字である所定の文字列、及び、先頭文字が片仮名である所定の文字列が、当該重要語句候補文字列パターンに該当するように定められており、前記参照文字列パターン情報は、少なくとも、「前記」という文字列が、当該参照文字列パターンに該当するように定められており、前記符号文字列パターン情報は、少なくとも、先頭文字が数字である所定の文字列が、当該符号文字列パターンに該当するように定められており、前記特定助詞文字列パターン情報は、少なくとも、「を」、「に」、「が」、「と」、「から」、「へ」及び「は」のいずれかの文字が、当該特定助詞文字列パターンに該当するように定められており、前記重要語句抽出部は、前記文書取得部により取得された発明文書に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第4文字列に後続して前記符号文字列パターンに該当する第5文字列が存在する場合に、当該第4文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第3抽出部と、前記文書取得部により取得された発明文書に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第6文字列に後続して前記特定助詞文字列パターンに該当する第7文字列が存在する場合に、当該第6文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第4抽出部を含むこととしてもよい。 For example, the condition information may include code string pattern information indicating a code string pattern representing a pattern of a code string appended to a string representing an element name, and a character that is a predetermined particle. and specific particle string pattern information indicating a specific particle string pattern representing a string pattern, and the important term candidate string pattern information includes at least a predetermined character string whose first character is a kanji, and A predetermined character string in which is a katakana is determined to correspond to the relevant important word candidate character string pattern, and the reference character string pattern information is such that at least the character string "said" corresponds to the relevant reference character string pattern. The code string pattern information is defined such that at least a predetermined character string whose first character is a number corresponds to the code string pattern, and the code string pattern information is defined such that at least a predetermined character string whose first character is a number corresponds to the code string pattern The character string pattern information indicates that at least one of the characters "wo", "ni", "ga", "to", "kara", "he", and "wa" corresponds to the specific particle string pattern. The important word/phrase extraction section extracts the code string pattern into the invention document acquired by the document acquisition section after the fourth character string corresponding to the important word/phrase candidate character string pattern. If there is a fifth character string corresponding to the fourth character string, a third extraction unit extracts the same character string as the fourth character string as an important term, and the important term is added to the invention document acquired by the document acquisition unit. If a seventh character string that corresponds to the specific particle string pattern follows a sixth character string that corresponds to the candidate character string pattern, a character string that is the same as the sixth character string is extracted as an important phrase. It is also possible to include a fourth extraction section.

これにより、重要語句抽出部は、例えば、発明文書において所定の助詞に先行する語句(例えば名詞句等)を一定条件下で重要語句と扱い、発明文書において符号が付されて記載された語句を一定条件下で重要語句と扱うので、主語、目的語等の比較的重要な語句及び発明文書に関連する図面中に図示されると推定される要素を表す語句が重要語句として扱われ得る。発明文書が日本語で記述されているので、漢字又は片仮名で始まる語句が重要語句である可能性は十分にある。従って、発明文書分析システムが、発明文書において重要と推定される重要語句に基づいて、出力部により情報が出力され得るので、その出力される情報は有用であり得る。 As a result, the important word/phrase extraction unit treats, for example, a word (for example, a noun phrase, etc.) that precedes a predetermined particle in the invention document as an important word under certain conditions, and treats the word or phrase written with a symbol in the invention document as an important word. Since they are treated as important words under certain conditions, relatively important words such as subject and object, and words representing elements presumed to be illustrated in the drawings related to the invention document can be treated as important words. Since the invention document is written in Japanese, there is a good chance that words starting with kanji or katakana are important words. Therefore, since the invention document analysis system can output information through the output unit based on important words and phrases that are estimated to be important in the invention document, the output information can be useful.

また、例えば、前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された特許出願関連情報を出力し、前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々について、当該重要語句に、当該重要語句に関連する付加情報を付加した情報を含むこととしてもよい。付加情報の例としては、重要語句に係る強調表示、情報付加表示、表示遷移その他の処理を実行するための表示制御情報、重要語句に対応する対応翻訳語、重要語句の対応翻訳語の候補の集合としての翻訳語候補集合、重要語句の属性情報等が、挙げられる。 Further, for example, the output unit outputs patent application related information generated based on the analysis result by the analysis unit on the invention document acquired by the document acquisition unit, and the patent application related information is For each of the plurality of important phrases extracted by the important phrase extraction section from the invention document acquired by the acquisition section, the information may include information in which additional information related to the important phrase is added to the important phrase. Examples of additional information include highlighting, information addition display, display control information for executing display transitions and other processes related to important words, corresponding translation words corresponding to important words, and candidates for corresponding translation words for important words. Examples include a set of translation word candidates as a set, attribute information of important words and phrases, and the like.

これにより、発明文書分析システムにより出力される特許出願関連情報を得ることで翻訳者等は、発明文書の複数の重要語句を把握でき、翻訳者は、発明文書の翻訳のために付加情報に基づいて、重要語句に対応する、重要語句と同じ意味の翻訳先の言語である翻訳語句を、効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 As a result, translators can grasp multiple important words and phrases in invention documents by obtaining patent application related information output by the invention document analysis system, and translators can use additional information to translate invention documents. Therefore, it may be possible to efficiently or appropriately determine a translated phrase that corresponds to the important phrase and has the same meaning as the important phrase in the destination language.

また、例えば、前記特許出願関連情報における、前記文書取得部により取得された発明文書から抽出された前記複数の重要語句各々について付加された、当該重要語句に関連する前記付加情報は、当該重要語句の意味を表す翻訳語句である対応翻訳語に関する情報としての翻訳語情報であることとしてもよい。翻訳語句は、例えば、日本語以外の一種類の言語(例えば英語、中国語等)で表された語句である。翻訳語情報は、例えば、対応翻訳語自体を表す情報であってもよいし、対応翻訳語の候補の集合としての翻訳語候補集合を表す情報であってもよい。 Further, for example, in the patent application related information, the additional information related to the important words added for each of the plurality of important words extracted from the invention document acquired by the document acquisition unit is The translated word information may be information regarding a corresponding translated word that is a translated word or phrase that expresses the meaning of . The translated word/phrase is, for example, a word/phrase expressed in one type of language other than Japanese (eg, English, Chinese, etc.). The translated word information may be, for example, information representing the corresponding translated word itself, or information representing a set of translated word candidates as a set of candidates for the corresponding translated word.

これにより、発明文書分析システムにより出力される特許出願関連情報に含まれる翻訳語情報を参照することで翻訳者は、重要語句に対応する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 As a result, by referring to the translated word information included in the patent application related information output by the invention document analysis system, translators can efficiently and appropriately determine translated words that correspond to important words. obtain.

また、例えば、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句各々について、当該重要語句についての対応翻訳語の候補の集合である翻訳語候補集合を特定するための翻訳語候補集合特定部を含み、前記文書取得部により取得された発明文書の前記重要語句に関連する前記付加情報としての翻訳語情報は、前記翻訳語候補集合特定部により特定された、当該重要語句についての翻訳語候補集合を表す翻訳語候補情報を含むこととしてもよい。 Further, for example, the analysis unit may, for each important term extracted by the important term extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit, translate a translation word that is a set of corresponding translation word candidates for the important term. The translation word candidate set specifying unit includes a translation word candidate set specifying unit for specifying a candidate set, and the translated word information as the additional information related to the important words of the invention document acquired by the document obtaining unit is It is also possible to include translation word candidate information representing a set of translation word candidates for the important word/phrase identified by.

これにより、発明文書分析システムにより出力される特許出願関連情報に含まれる翻訳語候補情報を参照することで翻訳者は、重要語句に対応する翻訳語候補集合から1つの翻訳語句を選択する等により、重要語句に対応する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 As a result, by referring to the translation word candidate information included in the patent application related information output by the invention document analysis system, the translator can select one translation word from the set of translation word candidates corresponding to the important word. , it may be possible to efficiently or appropriately determine translated words corresponding to important words.

また、例えば、前記文書取得部は、第1発明文書を含む複数の発明文書を取得し、前記分析部は、前記複数の発明文書各々について、前記重要語句抽出部により複数の重要語句である重要語句群を抽出して、各々抽出した重要語句群間の相関性に基づいて、当該複数の発明文書各々が複数のグループのうちいずれに属するかを特定するためのグループ分類を行う分類部を含み、前記翻訳語候補集合特定部は、前記複数のグループ各々について、当該グループに属する発明文書における日本語の語句と翻訳先の言語の語句とを対応付けた、グループ別の各対訳辞書情報のうちから、前記分類部のグループ分類により前記第1発明文書が属すると特定されたグループの対訳辞書情報を用いて、前記第1発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句各々についての翻訳語候補集合の特定を実行することとしてもよい。 Further, for example, the document acquisition unit acquires a plurality of invention documents including a first invention document, and the analysis unit analyzes a plurality of important words and phrases using the important word extraction unit for each of the plurality of invention documents. including a classification unit that extracts a group of words and performs group classification for specifying which of the plurality of groups each of the plurality of invention documents belongs to based on the correlation between each extracted important word group; , the translation word candidate set identification unit selects, for each of the plurality of groups, bilingual dictionary information for each group, in which Japanese words and phrases in invention documents belonging to the group are associated with words and phrases in the translation target language. Translation of each of the important words extracted from the first invention document by the important word extraction section using the bilingual dictionary information of the group to which the first invention document is specified to belong according to the group classification of the classification section. It is also possible to specify a word candidate set.

これにより、発明文書分析システムにおいて、発明文書に適したグループの対訳辞書情報が用いられるので、重要語句に対して適切な翻訳語候補集合が特定され得る。 Thereby, in the invention document analysis system, bilingual dictionary information of a group suitable for the invention document is used, so that an appropriate set of translation word candidates can be specified for the important phrase.

また、例えば、前記分類部は、複数の技術分野各々について当該技術分野に関することが知られている1つ以上の発明文書各々から前記重要語句抽出部により重要語句群を抽出した結果を利用することで、前記複数の技術分野のうち前記第1発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句群との相関性が予め定められた程度以上であるところのいずれかの技術分野を、前記第1発明文書に対応する第1技術分野として特定する技術分野特定部を含み、前記翻訳語候補集合特定部は、複数の技術分野各々について、当該技術分野における日本語の語句と翻訳先の言語の語句とを対応付けた、技術分野別の各対訳辞書情報のうちから、前記技術分野特定部により特定された前記第1技術分野の対訳辞書情報を用いて、前記第1発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句各々についての翻訳語候補集合の特定を実行することとしてもよい。 Further, for example, the classification unit may utilize the result of extracting a group of important words by the important word extraction unit from each of one or more invention documents known to be related to the technical field for each of a plurality of technical fields. Then, among the plurality of technical fields, any one of the technical fields in which the correlation with the important word group extracted from the first invention document by the important word extraction section is at least a predetermined degree is selected as The translation word candidate set identification unit includes a technical field identification unit that identifies a first technical field corresponding to the first invention document, and the translation word candidate set identification unit identifies Japanese words and phrases in the technical field and the language of the translation target for each of the plurality of technical fields. From among the bilingual dictionary information for each technical field, which is associated with the words and phrases, the bilingual dictionary information for the first technical field specified by the technical field specifying unit is used to identify the important information from the first invention document. It is also possible to specify a set of translation word candidates for each of the important words extracted by the word extraction section.

これにより、発明文書分析システムにおいて、発明文書が属する技術分野に対応する対訳辞書情報が用いられるので、重要語句に対して適切な翻訳語候補集合が特定され得る。 Thereby, in the invention document analysis system, bilingual dictionary information corresponding to the technical field to which the invention document belongs is used, so that an appropriate set of translation word candidates can be specified for the important words.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々が、表示されるべき内容として含まれた、表示用文書(例えばHTML文書)として出力され、前記発明文書から抽出された前記重要語句に関連する前記付加情報は、当該重要語句についての前記翻訳語候補集合のうちのいずれかの要素を操作に応じて選択可能にするように、当該翻訳語候補集合をGUI要素として表示するための表示制御情報を含み、前記重要語句に関連する前記付加情報に含まれる前記表示制御情報は、前記GUI要素として表示された状態の、当該重要語句についての前記翻訳語候補集合から、操作に応じて選択された要素を、当該重要語句に対応する対応翻訳語として決定する決定処理を実行するためのスクリプトと、当該決定処理の実行結果として対応翻訳語が決定された各重要語句について当該重要語句と該当の対応翻訳語とを対応付けた情報である翻訳補助情報を生成して出力する処理を実行するためのスクリプトとを含み、前記翻訳語候補集合特定部は、前記文書取得部により取得された、前記第1発明文書以外の1つ以上の発明文書各々について、当該発明文書の前記分析部による分析結果に基づいて生成された前記特許出願関連情報に係る前記表示用文書が前記出力部に出力されて表示のために利用された結果としての、当該1つ以上の発明文書各々における各重要語句について生成された前記翻訳補助情報に基づいて、前記第1発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句各々についての前記翻訳語候補集合の特定を実行することとしてもよい。 Further, for example, the patent application related information may include a plurality of important words and phrases extracted by the important words and phrases extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit, as content to be displayed. The additional information related to the important word/phrase extracted from the invention document is output as a document (for example, an HTML document), and the additional information is outputted as a document (for example, an HTML document), and the additional information related to the important word/phrase extracted from the invention document is outputted as a document (for example, an HTML document). The display control information included in the additional information related to the important term is displayed as the GUI element so as to be selectable. a script for executing a determination process for determining an element selected according to an operation from the set of translation word candidates for the important word/phrase in a state in which the important word/phrase is translated as a corresponding translated word corresponding to the important word/phrase; A script for executing processing for generating and outputting translation auxiliary information, which is information associating the important word and phrase with the corresponding translated word, for each important word and phrase for which a corresponding translated word has been determined as a result of processing. , the translation word candidate set specifying unit is configured to determine, for each of the one or more invention documents other than the first invention document acquired by the document acquisition unit, based on the analysis result of the invention document by the analysis unit. The generated display document related to the patent application related information is outputted to the output unit and used for display, and the generated display document is generated for each important term in each of the one or more invention documents. The translation word candidate set may be specified for each important word/phrase extracted from the first invention document by the important word/phrase extraction unit based on the translation auxiliary information.

これにより、翻訳者は、表示用文書のGUI要素に対する選択の操作により、翻訳語候補集合から重要語句に対応する対応翻訳語を容易に決定することができる。また、翻訳者は、例えば、ブラウザ等による表示用文書の表示内容から、決定された対応翻訳語を、所謂コピー&ペースト、所謂カット&ペースト等により、容易に取得可能となる。なお、コピー&ペースト又はカット&ペーストは、概ね、コピー(つまり複製)又はカット(つまり切り取り)の対象となるデータを選択してそのデータを、他の場所を指定してその場所にペースト(つまり貼り付け)する操作であり、この操作により、コピー又はカットの対象のデータが、OS等の管理下で所定のメモリ領域に保持され、ペーストの操作によりそのデータがその所定のメモリ領域からペースト先として指定された場所に貼り付けられる。また、翻訳者による表示用文書のGUI要素に対する選択の結果が、その後に、翻訳補助情報を介して、発明文書分析システムによる重要語句に対応する翻訳語候補集合の特定についての妥当性を向上させる可能性がある。 Thereby, the translator can easily determine the corresponding translated word corresponding to the important word/phrase from the set of translated word candidates by selecting the GUI element of the display document. Furthermore, the translator can easily obtain the determined corresponding translated words from the display content of the display document using a browser or the like, for example, by so-called copy and paste, so-called cut and paste, or the like. Copy and paste or cut and paste generally involves selecting data to be copied (that is, duplicating) or cutting (that is, cutting), specifying another location, and pasting that data to that location (that is, cutting). This operation causes the data to be copied or cut to be held in a predetermined memory area under the management of the OS, etc., and the paste operation causes the data to be transferred from that predetermined memory area to the paste destination. will be pasted at the specified location. In addition, the results of the translator's selections on the GUI elements of the display document are used to improve the validity of the invention document analysis system's identification of a set of translation word candidates corresponding to important words and phrases through translation auxiliary information. there is a possibility.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々が、表示されるべき内容として含まれた、表示用文書として出力され、前記発明文書から抽出された重要語句に関連する前記付加情報は、当該重要語句についての前記翻訳語候補集合のうちのいずれかの要素を操作に応じて選択可能にするように、当該翻訳語候補集合をGUI要素として表示するための表示制御情報を含み、前記重要語句に関連する前記付加情報に含まれる前記表示制御情報は、前記GUI要素として表示された状態の、当該重要語句についての前記翻訳語候補集合から、操作に応じて選択された要素を、当該重要語句に対応する対応翻訳語として決定する決定処理を実行するためのスクリプトと、当該決定処理の実行結果として対応翻訳語が決定された各重要語句について当該重要語句と該当の対応翻訳語とを対応付けた情報である翻訳補助情報を生成して出力する処理を実行するためのスクリプトとを含むこととしてもよい。 Further, for example, the patent application related information may include a plurality of important words and phrases extracted by the important words and phrases extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit, as content to be displayed. The additional information related to the important words and phrases that are output as a document and extracted from the invention document are configured such that any element of the set of translation word candidates for the important words can be selected according to an operation. , including display control information for displaying the set of translation word candidates as a GUI element, and the display control information included in the additional information related to the important word/phrase, A script for executing a determination process that determines an element selected according to an operation from the set of translation word candidates for a word as a corresponding translation word corresponding to the important word, and a corresponding result of the determination process. It may also include a script for executing processing for generating and outputting translation auxiliary information, which is information associating each important word and phrase with the corresponding translated word for which a translated word has been determined. .

これにより、発明文書分析システムにより出力された翻訳補助情報を活用でき、この活用により、その後における発明文書分析システムによる重要語句に対応する翻訳語候補集合の特定についての妥当性を向上させることが、可能となり得る。 As a result, it is possible to utilize the translation auxiliary information output by the invention document analysis system, and by using this, it is possible to improve the validity of subsequent identification of a set of translation word candidates corresponding to important words by the invention document analysis system. It could be possible.

また、例えば、前記文書取得部は複数の発明文書を取得し、前記出力部は、前記文書取得部により取得された複数の発明文書各々に対して出力された前記表示用文書各々が表示された結果として生成された複数の前記翻訳補助情報各々における、重要語句と、対応する対応翻訳語との組を、重要語句翻訳用の機械学習のための教師データとして用いて、機械学習により生成された学習モデルである重要語句翻訳用学習モデルを出力する学習モデル出力部を含むこととしてもよい。 Further, for example, the document acquisition unit acquires a plurality of invention documents, and the output unit displays each of the display documents output for each of the plurality of invention documents acquired by the document acquisition unit. A set of important words and corresponding translated words in each of the plurality of translation auxiliary information generated as a result is used as training data for machine learning for important word phrase translation, and the information is generated by machine learning. It is also possible to include a learning model output unit that outputs a learning model for important word/phrase translation, which is a learning model.

これにより、その重要語句翻訳用学習モデルを用いて重要語句を入力とする演算処理により、発明文書における重要語句についての機械翻訳が、実現され得る。この機械翻訳の結果を参照することで、翻訳者は、発明文書における重要語句を翻訳した翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 Thereby, machine translation of important words and phrases in an invention document can be realized through arithmetic processing using the important words and phrases translation learning model and inputting important words and phrases. By referring to the results of this machine translation, the translator may be able to efficiently or appropriately determine translated words and phrases that are translated important words and phrases in the invention document.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々が、表示されるべき内容として含まれた、表示用文書として出力され、前記設定情報は、抽出対象とすべき重要語句を列挙した重要語句設定辞書の特定用情報を含み、前記重要語句設定辞書では、列挙されている重要語句の少なくとも一部に対して対応翻訳語が対応付けられており、前記発明文書分析システムは、前記設定情報に基づいて前記重要語句設定辞書を取得する重要語句設定辞書取得部を含み、前記重要語句抽出部は、前記重要語句設定辞書に列挙されている重要語句が前記文書取得部により取得された発明文書に含まれている場合には、当該発明文書から当該重要語句を抽出し、前記重要語句抽出部が、前記重要語句設定辞書で対応翻訳語が対応付けられている重要語句を、前記文書取得部により取得された発明文書から抽出した場合には、前記特許出願関連情報における、当該発明文書から抽出された当該重要語句に関連する前記付加情報は、当該対応翻訳語を表し、前記重要語句抽出部が、前記重要語句設定辞書で対応翻訳語が対応付けられている重要語句以外の重要語句を前記文書取得部により取得された発明文書から抽出した場合には、前記特許出願関連情報における、当該発明文書から抽出された当該重要語句に関連する前記付加情報は、当該重要語句の翻訳語候補集合のうちのいずれかの要素を操作に応じて選択可能となるように、当該翻訳語候補集合をGUI要素として、表示するための表示制御情報を含み、当該表示制御情報は、前記GUI要素として表示された状態の、当該重要語句の当該翻訳語候補集合から、操作に応じて選択された要素を、当該重要語句に対応する対応翻訳語として決定する決定処理を実行するためのスクリプトと、当該決定処理の実行結果として対応翻訳語が決定された各重要語句について当該重要語句と該当の対応翻訳語とを対応付けた情報を含むように前記重要語句設定辞書を更新する更新処理を実行するためのスクリプトとを含むこととしてもよい。 Further, for example, the patent application related information may include a plurality of important words and phrases extracted by the important words and phrases extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit, as content to be displayed. The setting information is output as a document, and the setting information includes information for specifying an important word setting dictionary that lists important words to be extracted. The invention document analysis system includes an important word/phrase setting dictionary acquisition unit that obtains the important word/phrase setting dictionary based on the setting information, and the important word/phrase extraction unit is configured to correspond to the important word/phrase setting dictionary. If the important words listed in the word setting dictionary are included in the invention document acquired by the document acquisition section, the important words and phrases are extracted from the invention document, and the important word extraction section extracts the important words from the invention document. When an important phrase to which a corresponding translation word is associated in the phrase setting dictionary is extracted from the invention document acquired by the document acquisition unit, the important phrase extracted from the invention document in the patent application related information The additional information related to the word/phrase represents the corresponding translated word, and the important word/phrase extraction unit extracts important words/phrases other than the important word/phrase to which the corresponding translated word is associated in the important word/phrase setting dictionary by the document acquisition unit. In the case of extraction from an acquired invention document, the additional information related to the important word/phrase extracted from the invention document in the patent application related information is one of the candidate translation words for the important word/phrase. The display control information includes display control information for displaying the set of translation word candidates as a GUI element so that the elements can be selected according to the operation, and the display control information includes: A script for executing a determination process that determines an element selected according to an operation from the set of translation word candidates for the important term as a corresponding translation word corresponding to the important term, and as the execution result of the determination process. and a script for executing an update process for updating the important word/phrase setting dictionary so as to include information associating each important word/phrase with the corresponding corresponding translation word for each important word/phrase for which a corresponding translation word has been determined. You can also use it as

これにより、例えば、発明文書を作成した発明者等又は弁理士は、特定の語句を重要語句として定めておきたい場合、重要語句についての対応翻訳語を定めておきたい場合等に、重要語句設定辞書を生成しておくことで、発明文書分析システムにより、適切な特許出願関連情報が出力されるようになり得る。このため、翻訳者は、その特許出願関連情報を参考にして発明文書の翻訳を、効率的に又は適正に行うことが可能となり得る。また、翻訳者が、重要語句について対応翻訳語を定めている場合等において重要語句設定辞書を生成しておくことで、発明者等又は弁理士から提供された発明文書を、発明文書分析システムで分析させた場合に、適切な特許出願関連情報が出力されるようになり得る。 As a result, for example, when an inventor or a patent attorney who has created an invention document wants to define a specific word as an important word, or when he or she wants to define a corresponding translation for the important word, the important word can be set. By generating a dictionary, the invention document analysis system can output appropriate patent application related information. Therefore, the translator may be able to efficiently or appropriately translate the invention document by referring to the patent application related information. In addition, when translators have defined corresponding translation words for important words, by creating an important word setting dictionary, invention documents provided by inventors or patent attorneys can be used in the invention document analysis system. When analyzed, appropriate patent application related information can be output.

また、例えば、前記文書取得部は、第1発明文書と、当該第1発明文書以外の複数の発明文書とを取得し、前記文書取得部は更に、取得した前記複数の発明文書各々について、当該発明文書の翻訳結果である翻訳結果文書を取得し、前記分析部は、前記第1発明文書及び前記複数の発明文書各々について、前記重要語句抽出部により複数の重要語句である重要語句群を抽出して、各々抽出した重要語句群間の相関性に基づいて、前記第1発明文書及び前記複数の発明文書各々が複数のグループのうちいずれに属するかを特定するためのグループ分類を行う分類部を含み、前記翻訳語候補集合特定部は、前記分類部のグループ分類により前記第1発明文書が属すると特定されたグループに属する前記複数の発明文書と、対応する前記翻訳結果文書とから抽出した、重要語句と、当該重要語句に対応する対応翻訳語との複数組を、重要語句翻訳用の機械学習のための教師データとして用いて機械学習により生成された学習モデルである重要語句翻訳用学習モデルを利用する機械翻訳により、前記第1発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句各々についての翻訳語候補集合の要素を、特定することとしてもよい。 Further, for example, the document acquisition unit acquires a first invention document and a plurality of invention documents other than the first invention document, and the document acquisition unit further acquires a first invention document and a plurality of invention documents other than the first invention document, and further, for each of the plurality of acquired invention documents, the document acquisition unit further acquires the first invention document and a plurality of invention documents other than the first invention document. Obtaining a translation result document that is a translation result of an invention document, the analysis unit extracts a group of important words that are a plurality of important words using the important word extraction unit for each of the first invention document and the plurality of invention documents. and a classification unit that performs group classification for specifying which of the plurality of groups each of the first invention document and the plurality of invention documents belongs to based on the correlation between each extracted important word group. , the translation word candidate set specifying unit extracts from the plurality of invention documents belonging to the group to which the first invention document is specified by the group classification of the classification unit and the corresponding translation result document. , a learning model for important phrase translation, which is a learning model generated by machine learning, using multiple sets of important phrases and corresponding translated words corresponding to the important phrases as training data for machine learning for important phrase translation. Elements of a set of translation word candidates for each of the important words extracted from the first invention document by the important word extraction unit may be specified by machine translation using a model.

これにより、発明文書分析システムでは翻訳語候補集合の特定が適切になされ得る。 Thereby, the invention document analysis system can appropriately identify a set of translation word candidates.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、表示用文書として出力され、前記文書取得部により取得された発明文書にクレームが含まれている場合には、前記特許出願関連情報は、前記表示用文書において表示されるべき前記クレームの内容を表すクレーム情報を含み、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報は、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された当該クレーム中の複数の重要語句各々についての当該重要語句に関連する前記付加情報として、当該重要語句の表示態様を制御するための表示制御情報を含むこととしてもよい。 Further, for example, if the patent application related information is output as a display document, and the invention document acquired by the document acquisition unit includes a claim, the patent application related information is output as a display document. The claim information representing the claim content of the invention document acquired by the document acquisition unit is extracted from the invention document by the important phrase extraction unit. The additional information related to each of the plurality of important words and phrases in the claim may include display control information for controlling the display mode of the important word and phrase.

これにより、例えば、翻訳者等は、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報のクレーム情報において表示態様が制御された重要語句を識別することが可能となり得る。 As a result, for example, a translator or the like may be able to identify important phrases whose display mode is controlled in claim information of patent application related information related to a display document displayed by a browser or the like.

また、例えば、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報が含む、前記重要語句抽出部により抽出された当該クレーム中の複数の重要語句各々についての当該重要語句に関連する前記付加情報としての前記表示制御情報は更に、当該重要語句についての重要度、属性情報、対応翻訳語、若しくは、翻訳語候補集合、又は、当該重要語句の検索結果、を表示する情報付加表示のための情報と、当該重要語句を、操作に応じて当該重要語句に係る当該情報付加表示を実行するためのGUI要素として表示するための情報とを含むこととしてもよい。重要語句の検索は、例えば、その発明文書内の検索であっても、別の発明文書内の検索であっても、インターネット等のネットワーク上の検索サイト等における検索であってもよい。 Further, for example, for each of a plurality of important terms in the claim extracted by the important term extraction unit, the claim information representing the contents of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit The display control information as the related additional information further includes information added that displays the importance level, attribute information, corresponding translation words, a set of translation word candidates, or search results for the important word/phrase. It may include information for display and information for displaying the important word/phrase as a GUI element for executing the information addition display related to the important word/phrase in response to an operation. The search for important terms may be, for example, a search within the invention document, a search within another invention document, or a search on a search site on a network such as the Internet.

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報におけるクレーム情報を閲覧した翻訳者等は、表示された重要語句に対する操作により、重要度、属性情報、検索結果等の情報を知得することが可能となり得るので、発明文書における重要語句について効率的に又は適正に理解することが可能となり得る。このため、翻訳者は、重要語句に対する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 As a result, translators and others who view claim information in patent application related information related to display documents displayed on a browser etc. can check information such as importance, attribute information, search results, etc. by operating on the displayed important words. Since it may be possible to know the important words and phrases in the invention document, it may be possible to efficiently or appropriately understand the important words and phrases in the invention document. Therefore, the translator may be able to efficiently or appropriately determine translation terms for important terms.

また、例えば、前記表示用文書は、HTML(Hypertext Markup Language)で記載されたHTMLファイルを含むHTML文書であり、前記文書取得部により取得された発明文書に明細書が含まれている場合には、前記特許出願関連情報は、前記表示用文書において表示されるべき前記明細書の内容を表す明細書情報を含み、前記文書取得部により取得された発明文書の明細書の内容を表す前記明細書情報は、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された当該明細書中の複数の重要語句各々についての当該重要語句に関連する前記付加情報として、当該重要語句の表示態様を制御する表示制御情報を含み、前記クレーム情報及び前記明細書情報における、前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々についての、当該重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該表示制御情報に対応する当該重要語句の表示態様を、前記クレーム情報及び前記明細書情報における前記複数の重要語句以外の語句の表示態様と相違させるための強調表示情報を含み、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に対応する、表示態様を制御するための前記表示制御情報各々は、当該複数の重要語句各々を互いに相違する表示態様で表示するように制御するための、互いに相違する識別情報を含み、前記明細書情報における、前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々についての、当該重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該重要語句が、前記クレーム情報における、前記重要語句抽出部により抽出された前記クレーム中の複数の重要語句のいずれかと同一であれば、当該重要語句を、前記クレーム情報における当該同一の重要語句と同様の表示態様で表示させ、当該重要語句が、前記クレーム情報における、前記重要語句抽出部により抽出された前記クレーム中の前記複数の重要語句のいずれとも相違すれば、当該重要語句を、前記クレーム情報における当該複数の重要語句のいずれとも相違する表示態様で表示させるように制御する情報を含むこととしてもよい。 Further, for example, if the display document is an HTML document including an HTML file written in HTML (Hypertext Markup Language), and the invention document acquired by the document acquisition unit includes a specification, , the patent application related information includes specification information representing the content of the specification to be displayed in the display document, and the specification information representing the content of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit. The information is the additional information related to each of the plurality of important words and phrases in the specification extracted from the invention document by the important word and phrase extraction unit, and the information is a display control that controls the display mode of the important word and phrase. The display control information for controlling the display mode of each of the plurality of important words extracted by the important word extraction unit in the claim information and the specification information, Includes highlighting information for differentiating the display mode of the important phrases corresponding to the control information from the display mode of words other than the plurality of important phrases in the claim information and the specification information, Each of the display control information for controlling a display mode corresponding to each of a plurality of important words and phrases having different character strings constituting the word/phrase is configured to display each of the plurality of important words and phrases in a mutually different display manner. The display control includes mutually different identification information for controlling, and controls the display mode of each of a plurality of important words and phrases extracted by the important word and phrase extraction unit in the specification information. If the key phrase is the same as any of a plurality of key phrases in the claim extracted by the key phrase extraction unit in the claim information, the key phrase is extracted from the same key phrase in the claim information. If the important phrase is displayed in the same display mode as the important phrase, and the important phrase is different from any of the plurality of important phrases in the claim extracted by the important phrase extracting section in the claim information, the important phrase is displayed. , the information may include information for controlling display in a display mode different from any of the plurality of important words/phrases in the claim information.

これにより、HTMLに対応しているブラウザを搭載したPC、スマートフォンその他のコンピュータを用いて、翻訳者等はHTML文書である表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧できる。ブラウザ等により表示された表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、特許出願関連情報中の明細書情報において記載された各重要語句が、クレームに記載されている重要語句か否かを識別することが可能となり、複数の重要語句が同一か相違するかを、各重要語句の表示態様により、迅速に把握することが可能となり得る。なお、発明文書分析システムにおいて、重要語句の表示態様の制御として、例えば強調表示(例えば太字で表示する等)がなされたとすれば、翻訳者等は、クレーム情報における重要語句の迅速な把握が可能となり得る。 As a result, a translator or the like can view patent application related information as a display document, which is an HTML document, using a PC, smartphone, or other computer equipped with a browser compatible with HTML. Translators who view the patent application related information as a display document displayed by a browser etc. can check whether each important word or phrase described in the specification information in the patent application related information is an important word or phrase described in the claim. It becomes possible to quickly determine whether a plurality of important words and phrases are the same or different depending on the display mode of each important word and phrase. In addition, if the invention document analysis system controls the display mode of important words and phrases, for example, by highlighting them (for example, by displaying them in bold), translators, etc. can quickly grasp the important words and phrases in claim information. It can be.

また、例えば、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報は、前記表示用文書において表示されるべき当該クレームの内容に加えて、当該クレームの内容における前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々について、当該クレームの内容における当該重要語句の部分を、当該重要語句に対応する対応翻訳語又は翻訳語候補集合に、置換した内容を含み、前記発明文書の明細書の内容を表す前記明細書情報は、前記表示用文書において表示されるべき明細書の内容に加えて、当該明細書の内容における前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々について、当該明細書の内容における当該重要語句の部分を、当該重要語句に対応する対応翻訳語又は翻訳語候補集合に、置換した内容を含むこととしてもよい。 Further, for example, the claim information representing the content of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit may include the important words and phrases in the content of the claim in addition to the content of the claim to be displayed in the display document. For each of the plurality of important words and phrases extracted by the extraction unit, the invention document includes content in which the part of the important word in the content of the claim is replaced with a corresponding translation word or a set of translation word candidates corresponding to the important word and phrase, and the invention document The specification information representing the contents of the specification includes, in addition to the contents of the specification to be displayed in the display document, each of a plurality of important words extracted by the important word extraction section from the contents of the specification. , the corresponding translation word or translation word candidate set corresponding to the important word/phrase may include content in which the important word/phrase in the content of the specification is replaced.

これにより、翻訳者は、クレーム情報及び明細書情報における重要語句を対応翻訳語又は翻訳語候補集合に置換した内容の部分について編集することで、効率的に、発明文書の翻訳を行うことが可能となり得る。 As a result, translators can efficiently translate invention documents by editing the parts of the content in which important words and phrases in claim information and specification information are replaced with corresponding translation words or a set of translation word candidates. It can be.

また、例えば、前記文書取得部は更に、当該文書取得部により取得された発明文書に対応する図面文書を取得し、前記文書取得部により取得された発明文書についての分析結果に基づいて生成された前記特許出願関連情報の前記クレーム情報又は前記明細書情報における、前記重要語句抽出部により当該発明文書から抽出された複数の重要語句のうち、当該発明文書において符号が付加されて記載された要素名を表す語句と同一の重要語句について、当該重要語句に関連する前記付加情報としての前記表示制御情報は、当該重要語句を、操作に応じて、当該発明文書に対応する前記図面文書中の当該重要語句に係る当該符号が記載された部分を表示するためのGUI要素として表示するための情報を含むこととしてもよい。 Further, for example, the document acquisition unit further acquires a drawing document corresponding to the invention document acquired by the document acquisition unit, and generates a drawing document based on an analysis result of the invention document acquired by the document acquisition unit. Among the plurality of important phrases extracted from the invention document by the important phrase extraction unit in the claim information or the specification information of the patent application related information, the element name described with a code added in the invention document. The display control information as the additional information related to the important word or phrase that is the same as the word representing the important word or phrase in the drawing document corresponding to the invention document It may also include information for displaying as a GUI element for displaying the part in which the code related to the phrase is written.

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、クレーム情報又は明細書情報中に表示された重要語句のGUI要素の操作により、図面文書中の、その重要語句が表す要素に対応する部分を表示させて確認することができるようになり、その重要語句の理解を効率的又は適正に行うことが可能となり得る。 As a result, translators who have viewed patent application related information related to display documents displayed on a browser, etc. can manipulate the GUI elements of important terms displayed in claim information or specification information to edit the information in drawing documents. , it becomes possible to display and confirm the part corresponding to the element expressed by the important word or phrase, and it may become possible to understand the important word or phrase efficiently or appropriately.

また、例えば、前記出力部による前記特許出願関連情報の前記出力は、当該特許出願関連情報の表示により行われ、前記文書取得部により取得された発明文書にクレームが含まれている場合には、前記特許出願関連情報は、当該クレームの内容を表すクレーム情報を含み、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報が含む、前記重要語句抽出部により抽出された当該クレーム中の複数の重要語句各々についての当該重要語句に関連する前記付加情報は、当該重要語句に付加される色を示し、前記文書取得部により取得された発明文書に明細書が含まれている場合には、前記特許出願関連情報は、当該明細書の内容を表す明細書情報を含み、前記文書取得部により取得された発明文書の明細書の内容を表す前記明細書情報が含む、前記重要語句抽出部により抽出された当該明細書中の複数の重要語句各々についての当該重要語句に関連する前記付加情報は、当該重要語句に付加される色を示し、前記出力部は、前記クレーム情報及び前記明細書情報における前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句の表示態様を、前記複数の重要語句以外の語句の表示態様と相違させて表示し、前記出力部は、前記クレーム情報における、前記重要語句抽出部により抽出された、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々を、互いに相違する色を付加して、表示し、前記出力部は、前記明細書情報における前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々について、当該重要語句が、前記クレーム情報における前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句のいずれかと同一であれば、前記明細書情報における当該重要語句を、前記クレーム情報における当該同一の重要語句と同一の表示色を付加して表示し、前記明細書情報における当該重要語句が、前記クレーム情報における前記重要語句抽出部により抽出された前記複数の重要語句のいずれとも相違すれば、前記明細書情報における当該重要語句を、前記クレーム情報における当該複数の重要語句のいずれとも相違する表示態様で表示し、前記出力部は、前記クレーム情報における前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々について、当該重要語句を、操作に応じて当該重要語句に係る情報付加表示を実行するためのGUI要素として表示し、重要語句に係る前記情報付加表示は、当該重要語句についての重要度、属性情報、対応翻訳語、若しくは、翻訳語候補集合、又は、当該重要語句の検索結果、を表示することであることとしてもよい。重要語句への色の付加は、例えば、重要語句への文字色の付加、重要語句への文字背景色の付加、重要語句を囲む矩形枠の全辺又はいずれか一辺である、色付きの線幅を有する境界線の付加等である。 Further, for example, when the output unit outputs the patent application related information by displaying the patent application related information, and the invention document acquired by the document acquisition unit includes a claim, The patent application related information includes claim information representing the content of the claim, and the patent application related information includes claim information representing the content of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit, and includes the relevant claim information extracted by the important phrase extraction unit. The additional information related to each of the plurality of important words in the claim indicates a color to be added to the important word and phrase, and the specification is included in the invention document acquired by the document acquisition unit. In this case, the patent application related information includes specification information representing the contents of the specification, and the patent application related information includes the important information that the specification information representing the contents of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit. The additional information related to each of the plurality of important words in the specification extracted by the word/phrase extraction unit indicates a color to be added to the important word/phrase, and the output unit extracts the claim information and Displaying the plurality of important words extracted by the important word extraction section in the specification information in a different manner from the display manner of words other than the plurality of important words; , displaying each of a plurality of important words extracted by the important word extraction unit and having different character strings constituting the important words by adding different colors to each other; and the output unit displaying the statement information Regarding each of the plurality of important words and phrases extracted by the important word and phrase extraction section in , if the important word and phrase are the same as any of the plurality of important words and phrases extracted by the important word and phrase extraction section in the claim information, The important words and phrases in the information are displayed with the same display color as the same important words and phrases in the claim information, and the important words and phrases in the specification information are extracted by the important words and phrases in the claim information. If the key word/phrase is different from any of the plurality of important words/phrases in the specification information, the output unit displays the key word/phrase in the specification information in a display mode that is different from any of the plurality of key words/phrases in the claim information, and the output unit For each of the plurality of important words and phrases extracted by the important word and phrase extracting unit in the information, the important word and phrase are displayed as a GUI element for executing information addition display related to the important word and phrase in accordance with the operation, and The additional information display may include displaying the importance level, attribute information, corresponding translation words, a set of translation word candidates, or search results for the important word/phrase. Adding color to important words includes, for example, adding font color to important words, adding text background color to important words, adding colored line width to all or one side of a rectangular frame surrounding important words. For example, adding a border line with .

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、特許出願関連情報で示された各重要語句が、クレームに記載されている重要語句か否かを識別することが可能となり、複数の重要語句が同一か相違するかを、各重要語句に付加された色により、迅速に把握することが可能となり得る。 As a result, translators, etc. who view patent application related information as a display document displayed on a browser etc. can check whether each important term indicated in the patent application related information is an important term stated in the claim. It becomes possible to quickly identify whether a plurality of important words and phrases are the same or different based on the color added to each important word and phrase.

また、例えば、前記発明文書分析システムは、翻訳対象となる発明文書が満たすべき複数の条件を定めた翻訳用発明文書標準規定を取得する翻訳用発明文書標準規定取得部を含み、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書が前記翻訳用発明文書標準規定で定められた前記複数の条件のうちの少なくとも一部の各条件を満たすか否かについての判定を行い、当該判定の結果に基づいて、当該発明文書における、不適切な可能性がある部分を指摘するための警告情報を生成し、前記発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された前記特許出願関連情報は、前記警告情報を含むこととしてもよい。 Further, for example, the invention document analysis system includes a translation invention document standard provision acquisition unit that obtains translation invention document standard provisions that define a plurality of conditions that an invention document to be translated should satisfy; , determines whether the invention document acquired by the document acquisition unit satisfies at least some of the plurality of conditions defined in the standard regulations for invention documents for translation, and Based on the results, warning information is generated to point out potentially inappropriate parts in the invention document, and warning information related to the patent application generated based on the analysis results of the invention document by the analysis unit is generated. The information may include the warning information.

これにより、発明文書分析システムにより出力された特許出願関連情報を参考にすることにより、発明文書を作成した発明者等又は弁理士は、必要であれば発明文書の修正を行い得る。また、翻訳者は、例えば、発明者等又は弁理士から、翻訳対象となる発明文書及び特許出願関連情報の提供を受けることにより、特許出願関連情報中の警告情報での指摘が残っていてもその指摘は特に対処の必要がないと発明者等又は弁理士が判断した結果であると推定できるので、翻訳対象となる適切な発明文書を取得することができ、この結果として、発明文書の翻訳を効率的に又は適正に行うことが可能となり得る。 Thereby, by referring to the patent application related information outputted by the invention document analysis system, the inventor or patent attorney who created the invention document can modify the invention document if necessary. In addition, by receiving the invention documents to be translated and the patent application related information from the inventor or patent attorney, the translator may be able to receive information from the patent application related information even if the warning information in the patent application related information remains. It can be assumed that the inventor or patent attorney has determined that there is no need to take particular action on the indication, so it is possible to obtain an appropriate invention document to be translated, and as a result, the translation of the invention document can be performed efficiently or appropriately.

また、例えば、前記発明文書についての分析結果に基づいて生成された前記特許出願関連情報における前記警告情報は、当該発明文書の、前記翻訳用発明文書標準規定への適合性を示す発明文書評価情報を含むこととしてもよい。適合性は、例えば、適合性の評価の結果としての評価値等で表される。 Further, for example, the warning information in the patent application related information generated based on the analysis result of the invention document may be invention document evaluation information indicating the conformity of the invention document to the invention document standard provisions for translation. It may also include. The suitability is expressed, for example, by an evaluation value as a result of suitability evaluation.

これにより、発明文書分析システムにより出力された特許出願関連情報に含まれる発明文書評価情報を参考にすることで、発明者等又は弁理士は、その発明文書を適切に修正できる可能性がある。また、翻訳者は、発明文書評価情報を確認することで、翻訳対象として適切な発明文書であるか否かを認識することが可能となり得る。不適切な記載を含む発明文書は、例えば、翻訳ミスを招き易く、翻訳者が適切な権利取得(例えば特許権の取得)のために発明文書を修正した上で翻訳するような事態も生じ得る。従って、発明文書に基づいて生成された特許出願関連情報における警告情報に、翻訳用発明文書標準規定への適合性が比較的低いことを示す発明文書評価情報が含まれていた場合には、その発明文書は、その発明文書に基づいて翻訳された結果である翻訳結果文書との間で、言語が異なる以外に内容の齟齬がある可能性が十分にあり得ると判断でき、例えば、機械翻訳に用いる翻訳用学習モデルの生成のために、その発明文書と翻訳結果文書との組とを機械学習用の教師データとして用いることが有用ではないとの判断等が、可能となり得る。 As a result, by referring to the invention document evaluation information included in the patent application related information outputted by the invention document analysis system, an inventor or a patent attorney may be able to appropriately modify the invention document. Furthermore, by checking the invention document evaluation information, the translator may be able to recognize whether the invention document is suitable for translation. Invention documents that contain inappropriate descriptions, for example, can easily lead to translation errors, and there may be situations where the translator has to modify the invention document before translating it in order to obtain appropriate rights (for example, to obtain patent rights). . Therefore, if the warning information in the patent application related information generated based on the invention document includes the invention document evaluation information indicating that the conformity with the invention document standard provisions for translation is relatively low, It can be determined that there is a good possibility that there is a discrepancy between the invention document and the translation result document that is the result of translation based on the invention document, in addition to the difference in language. It may be possible to determine that it is not useful to use the combination of the invention document and the translation result document as training data for machine learning in order to generate a learning model for translation to be used.

また、例えば、前記翻訳用発明文書標準規定は、翻訳対象となる発明文書が満たすべき条件を定める情報として、当該条件を満たさない不適切な可能性がある記載部分についての文字列のパターンを表した不適切文字列パターンを示す不適切文字列パターン情報と、当該記載部分の修正方法に関する修正情報とを対応付けて含み、前記分析部による前記翻訳用発明文書標準規定で定められた条件を満たすか否かについての前記判定は、前記不適切文字列パターン情報が示す前記不適切文字列パターンに該当する文字列が存在するか否かにより行われ、前記翻訳用発明文書標準規定で定められた条件に係る前記不適切文字列パターン情報が示す前記不適切文字列パターンに該当する文字列が、前記文書取得部により取得された発明文書におけるクレーム中に存在した場合には、前記特許出願関連情報は、当該クレームと、当該不適切文字列パターン情報に対応付けられた前記修正情報とに基づいて、当該条件を満たすように当該クレームを修正することで生成される修正版クレーム情報を含み、前記翻訳用発明文書標準規定で定められた条件に係る前記不適切文字列パターン情報が示す前記不適切文字列パターンに該当する文字列が、前記文書取得部により取得された発明文書における明細書中に存在した場合には、前記特許出願関連情報は、当該明細書と、当該不適切文字列パターン情報に対応付けられた前記修正情報とに基づいて、当該条件を満たすように当該明細書を修正することで生成される修正版明細書情報を含むこととしてもよい。 Furthermore, for example, the above-mentioned standard provisions for invention documents for translation represent character string patterns for potentially inappropriate descriptions that do not meet the conditions, as information that defines the conditions that an invention document to be translated should satisfy. includes inappropriate character string pattern information indicating an inappropriate character string pattern that has been written in correspondence with correction information regarding a method for correcting the written portion, and satisfies the conditions set forth in the standard provisions for invention documents for translation by the analysis department. The determination as to whether or not the above is made based on whether a character string corresponding to the inappropriate character string pattern indicated by the inappropriate character string pattern information exists, and is determined by the standard provisions for invention documents for translation. If a character string corresponding to the inappropriate character string pattern indicated by the inappropriate character string pattern information related to the condition exists in a claim in the invention document acquired by the document acquisition unit, the patent application related information includes modified claim information generated by modifying the claim to satisfy the condition based on the claim and the modification information associated with the inappropriate character string pattern information, and If the character string corresponding to the inappropriate character string pattern indicated by the inappropriate character string pattern information related to the conditions specified in the standard provisions for invention documents for translation is included in the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit, If the patent application related information exists, the patent application related information corrects the specification to satisfy the condition based on the specification and the modification information associated with the inappropriate character string pattern information. It is also possible to include revised version specification information generated by this process.

これにより、発明文書を作成した発明者等又は弁理士は、発明文書分析システムにより出力される特許出願関連情報に含まれる修正版クレーム情報及び修正版明細書情報を参照することにより、効率的に発明文書を修正できる可能性がある。また、翻訳者は、修正版クレーム情報及び修正版明細書情報を参照することで修正された発明文書を提供されることで、その発明文書を効率的に又は適正に翻訳し得る。また、発明者等又は弁理士から発明文書及び特許出願関連情報の提供を受けて更に修正版クレーム情報及び修正版明細書情報に基づいて翻訳をすべき旨の指示を受けた翻訳者は、特許出願関連情報に含まれる修正版クレーム情報及び修正版明細書情報を参照して翻訳作業を効率的又は適正に行うことが可能となり得る。 As a result, inventors or patent attorneys who have created invention documents can efficiently refer to the revised claim information and revised specification information included in the patent application related information output by the invention document analysis system. It is possible to amend the invention document. In addition, the translator is provided with a revised invention document by referring to the revised claim information and the revised specification information, so that the translator can efficiently or appropriately translate the invention document. In addition, a translator who receives an invention document and patent application related information from an inventor, etc. or a patent attorney, and is further instructed to translate based on the revised claim information and revised specification information, It may be possible to perform translation work efficiently or appropriately by referring to the revised claim information and revised specification information included in the application-related information.

また、例えば、前記文書取得部により取得された発明文書にクレームが含まれている場合において、当該クレームの所定の一項が、複数の項を引用しているときには、当該発明文書の分析結果に基づいて生成される前記特許出願関連情報は、当該所定の一項を、当該複数の項のうちの項番が最先の1つの項のみを引用するように変更した内容を含むように、当該クレームを修正した結果を表す修正版クレーム情報と、前記修正版クレーム情報が表すクレームの各項の引用関係を、相互に引用関係のある項同士の項番間を線又は記号を用いて対応付けた表現で、表した情報としての修正版クレームツリーとを含むこととしてもよい。 Furthermore, for example, when the invention document acquired by the document acquisition unit includes a claim, if a given clause of the claim cites multiple clauses, the analysis result of the invention document The patent application related information generated based on the above information includes the content in which the predetermined paragraph is changed to cite only the first paragraph among the plurality of paragraphs. The revised claim information representing the result of modifying the claim and the citation relationship between each clause of the claim represented by the revised claim information are correlated using lines or symbols between the item numbers of the terms that have a mutual citation relationship. It is also possible to include a modified version of the claim tree as the expressed information.

これにより、発明者等又は弁理士から特許出願関連情報の提供を受け、発明文書のクレーム部分については修正版クレーム情報に基づいて翻訳すべき旨を伝達された翻訳者は、発明文書における複数項を引用する項を修正するか否か、修正するとしたらどのように修正すべきか等について迷うことなく、効率的に、翻訳を行うことが可能となり得る。また、翻訳者等は、修正版クレームツリーにより、修正版クレーム情報に表されたクレームの各項の引用関係を迅速に把握し得る。 As a result, a translator who has been provided with patent application-related information by an inventor or a patent attorney, and who has been informed that the claim portion of an invention document should be translated based on the revised claim information, can It may be possible to translate efficiently without having to worry about whether or not to revise the section that cites it, and if so, how to revise it. In addition, a translator or the like can quickly grasp the citation relationship between each clause of a claim expressed in the revised claim information using the revised claim tree.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々の間の関係を示す重要語句関係情報を含み、前記重要語句関係情報は、複数の重要語句各々が表す要素相互間における構成上の包含関係を示す包含関係情報を含むこととしてもよい。 Further, for example, the patent application related information includes important word/phrase relationship information indicating a relationship between each of the plurality of important words extracted by the important word/phrase extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit, The important term/phrase relationship information may include inclusion relationship information indicating a structural inclusion relationship between elements expressed by each of a plurality of important terms/phrases.

これにより、発明文書分析システムにより出力された特許出願関連情報を取得した翻訳者は、特許出願関連情報中の重要語句関係情報により発明文書における複数の重要語句間の関係を比較的迅速に把握可能となり、その関係の把握により各重要語句に対応する翻訳語句を効率的に又は適正に決定できる可能性があり、その結果として、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。 As a result, translators who have obtained the patent application related information output by the invention document analysis system can relatively quickly grasp the relationship between multiple important words in the invention document using the important word related information in the patent application related information. Therefore, by understanding the relationship, it is possible to efficiently or appropriately determine the translation words corresponding to each important word and phrase, and as a result, it may be possible to efficiently or appropriately translate the invention document.

また、例えば、前記文書取得部は、複数の発明文書と、当該複数の発明文書各々の翻訳結果である、複数の翻訳結果文書とを取得し、前記分析部は、前記複数の発明文書各々について、前記重要語句抽出部により複数の重要語句である重要語句群を抽出して、各々抽出した重要語句群間の相関性に基づいて、当該複数の発明文書各々が複数のグループのうちいずれに属するかを特定するためのグループ分類を行う分類部を含み、前記発明文書分析システムは、当該複数のグループの各々毎に、前記複数の発明文書のうち当該グループに分類された各発明文書についての、当該発明文書と当該発明文書の翻訳結果である翻訳結果文書との各組を教師データとした機械学習により、機械翻訳のための学習モデルである翻訳用学習モデルを生成する機械学習部を含むこととしてもよい。 Further, for example, the document acquisition section acquires a plurality of invention documents and a plurality of translation result documents that are translation results of each of the plurality of invention documents, and the analysis section acquires a plurality of translation result documents for each of the plurality of invention documents. , the important word extraction unit extracts a group of important words, which are a plurality of important words, and based on the correlation between the extracted groups of important words, to which group each of the plurality of invention documents belongs. For each of the plurality of groups, the invention document analysis system includes a classification unit that performs group classification to identify the invention documents classified into the group among the plurality of invention documents. Includes a machine learning unit that generates a learning model for translation, which is a learning model for machine translation, by machine learning using each set of the invention document and a translation result document that is a translation result of the invention document as training data. You can also use it as

これにより、例えば機械翻訳システム、発明文書分析システム等において、グループ毎の翻訳用学習モデルのうち、発明文書が属するグループに適合した翻訳用学習モデルを利用した演算処理により、発明文書を機械翻訳することが可能となる。 With this, for example, in a machine translation system, an invention document analysis system, etc., an invention document can be machine translated by arithmetic processing using a translation learning model suitable for the group to which the invention document belongs among the translation learning models for each group. becomes possible.

また、例えば、前記文書取得部は、複数の発明文書と、当該複数の発明文書各々の翻訳結果である、複数の翻訳結果文書とを取得し、前記発明文書分析システムは、翻訳対象となる発明文書が満たすべき複数の条件を定めた翻訳用発明文書標準規定を取得する翻訳用発明文書標準規定取得部と、前記文書取得部により取得された前記複数の発明文書各々について、当該発明文書が前記翻訳用発明文書標準規定で定められた前記複数の条件のうちの少なくとも一部の各条件を満たすか否かについての判定を行い、当該複数の発明文書のうち、当該判定がなされた前記条件を満たす程度が予め定めた所定程度を超えるところの発明文書を選出する文書評価部と、前記文書評価部により選出された発明文書と、当該発明文書に対応する翻訳結果文書との組を教師データとして用いた機械学習により、機械翻訳のための学習モデルである翻訳用学習モデルを生成する機械学習部とを含み、前記出力部は、前記機械学習部により生成された前記翻訳用学習モデルを出力する学習モデル出力部を含むこととしてもよい。 Further, for example, the document acquisition unit acquires a plurality of invention documents and a plurality of translation result documents that are translation results of each of the plurality of invention documents, and the invention document analysis system analyzes the inventions to be translated. The invention document standard provision acquisition unit for translation acquires the invention document standard provision for translation that defines a plurality of conditions that the document should satisfy, and the invention document is A determination is made as to whether at least some of the plurality of conditions specified in the standard provisions for invention documents for translation are satisfied, and among the plurality of invention documents, the conditions for which the determination has been made are A document evaluation unit that selects invention documents whose satisfaction exceeds a predetermined degree, and a set of the invention documents selected by the document evaluation unit and the translation result document corresponding to the invention documents as training data. a machine learning unit that generates a translation learning model, which is a learning model for machine translation, by using machine learning, and the output unit outputs the translation learning model generated by the machine learning unit. It may also include a learning model output section.

これにより、不適切な記載を含む発明文書と、その発明文書に基づいて生成された翻訳ミス等によりその発明文書と内容に齟齬のある翻訳結果文書との組が教師データに用いられにくくなり、発明文書分析システムから、適切な翻訳用学習モデルが出力されるようになり得る。このため、例えば機械翻訳システム等において、発明文書分析システムから出力された適切な翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書を機械翻訳することが可能となる。この発明文書の機械翻訳の結果を参照することで、翻訳者は、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。 As a result, a combination of an invention document containing inappropriate descriptions and a translation result document whose content is inconsistent with the invention document due to translation errors etc. generated based on the invention document is difficult to be used as training data. An appropriate learning model for translation can be output from the invention document analysis system. Therefore, for example, in a machine translation system or the like, it becomes possible to machine translate an invention document through arithmetic processing using an appropriate translation learning model output from an invention document analysis system. By referring to the results of machine translation of the invention document, the translator may be able to efficiently or appropriately translate the invention document.

また、例えば、前記発明文書分析システムは、翻訳対象となる発明文書が満たすべき複数の条件を定めた翻訳用発明文書標準規定を取得する翻訳用発明文書標準規定取得部を含み、前記翻訳用発明文書標準規定は、翻訳対象となる発明文書が満たすべき条件を定める情報として、当該条件を満たさない不適切な可能性がある記載部分についての文字列のパターンを表した不適切文字列パターンを示す不適切文字列パターン情報と、当該記載部分の修正方法に関する修正情報とを対応付けて含み、前記発明文書分析システムは、前記文書取得部により取得された発明文書中に、前記翻訳用発明文書標準規定で定められた条件に係る前記不適切文字列パターン情報が示す前記不適切文字列パターンに該当する文字列が存在した場合には、当該発明文書の内容と、当該不適切文字列パターン情報に対応付けられた前記修正情報とに基づいて、当該条件を満たすように当該発明文書の内容を修正することで生成される修正版発明文書と、当該発明文書に対応する翻訳結果文書との組を教師データとして用いた機械学習により、機械翻訳のための学習モデルである翻訳用学習モデルを生成する機械学習部を含み、前記出力部は、前記機械学習部により生成された前記翻訳用学習モデルを出力する学習モデル出力部を含むこととしてもよい。 Further, for example, the invention document analysis system includes a translation invention document standard provision acquisition unit that obtains a translation invention document standard provision that defines a plurality of conditions that an invention document to be translated should satisfy; Document standard provisions indicate inappropriate character string patterns that represent character string patterns for potentially inappropriate descriptions that do not meet the conditions, as information that determines the conditions that invention documents to be translated must satisfy. The invention document analysis system includes inappropriate character string pattern information and correction information regarding a correction method for the written portion in association with each other, and the invention document analysis system includes the invention document standard for translation in the invention document acquired by the document acquisition unit. If there is a character string that corresponds to the inappropriate character string pattern indicated by the inappropriate character string pattern information related to the conditions specified in the regulations, the content of the invention document and the inappropriate character string pattern information A set of a modified version of the invention document generated by modifying the contents of the invention document to satisfy the conditions based on the associated modification information and a translation result document corresponding to the invention document is created. The output unit includes a machine learning unit that generates a translation learning model, which is a learning model for machine translation, by machine learning used as training data, and the output unit generates the translation learning model generated by the machine learning unit. It is also possible to include a learning model output unit that outputs the learning model.

これにより、機械学習用の教師データとして用いられる修正版発明文書と翻訳結果文書とは、相互の内容の齟齬が低減されたものとなる可能性があるので、発明文書分析システムから適切な翻訳用学習モデルが出力される可能性がある。このため、例えば機械翻訳システム等において、発明文書分析システムから出力された適切な翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書を機械翻訳することが可能となる。この発明文書の機械翻訳の結果を参照することで、翻訳者は、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。 As a result, the revised invention document used as training data for machine learning and the translation result document may have less discrepancies in content, so the invention document analysis system A learning model may be output. Therefore, for example, in a machine translation system or the like, it becomes possible to machine translate an invention document through arithmetic processing using an appropriate translation learning model output from an invention document analysis system. By referring to the results of machine translation of the invention document, the translator may be able to efficiently or appropriately translate the invention document.

また、例えば、前記分析部は、機械翻訳を実行する翻訳部を含み、複数の発明文書各々について、当該発明文書から前記重要語句抽出部と同様の方式で複数の重要語句である重要語句群を抽出して、各々抽出した重要語句群間の相関性に基づいて、当該複数の発明文書各々が複数のグループのうちいずれに属するかを特定するためのグループ分類が行われ、当該複数のグループの各々毎に、当該複数の発明文書のうち当該グループに分類された各発明文書についての当該発明文書と当該発明文書の翻訳結果である翻訳結果文書との各組を教師データとした機械学習により、機械翻訳のための学習モデルである翻訳用学習モデルが生成されている状態において、前記文書取得部は所定の発明文書を取得し、前記翻訳部は、前記所定の発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句である重要語句群に基づいて当該所定の発明文書が前記複数のグループのうちいずれに属するかが特定された結果に応じて、当該所定の発明文書が属するグループに対応する前記翻訳用学習モデルを利用して、当該所定の発明文書の少なくとも一部の機械翻訳を実行し、前記出力部は、前記所定の発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された、前記翻訳部による前記機械翻訳の結果を含む、特許出願関連情報を出力することとしてもよい。 Further, for example, the analysis section includes a translation section that performs machine translation, and extracts a group of important words, which are a plurality of important words, from each of the plurality of invention documents in the same manner as the important word extraction section. Based on the correlation between the extracted important word groups, group classification is performed to identify which group each of the plurality of invention documents belongs to among the plurality of groups. For each invention document classified into the group among the plurality of invention documents, machine learning uses each set of the invention document and the translation result document that is the translation result of the invention document as training data. In a state where a learning model for translation, which is a learning model for machine translation, is being generated, the document acquisition unit acquires a predetermined invention document, and the translation unit extracts the important word/phrase from the predetermined invention document. According to the result of specifying which of the plurality of groups the predetermined invention document belongs to based on the key word group, which is a plurality of key words extracted by Machine translation of at least a portion of the predetermined invention document is performed using the corresponding translation learning model, and the output unit is generated based on an analysis result of the analysis unit for the predetermined invention document. Patent application related information including the result of the machine translation by the translation unit may be output.

これにより、発明文書分析システムにより出力された特許出願関連情報における所定の発明文書の少なくとも一部の機械翻訳の結果を参照することで、翻訳者は、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。 As a result, a translator can efficiently or appropriately translate an invention document by referring to the result of machine translation of at least a part of a given invention document in the patent application related information outputted by the invention document analysis system. It may become possible.

(変形例グループ2)
本開示における発明文書分析システムは、技術的思想を日本語で表した、特許出願用のクレームの記載を含む文書である発明文書を、分析する発明文書分析システムであって、重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む設定情報を取得する設定情報取得部と、発明文書を取得する文書取得部と、前記文書取得部により取得された発明文書を、前記設定情報に基づいて分析する分析部と、前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された情報を出力する出力部とを含み、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記設定情報に基づいて重要語句を抽出する重要語句抽出部を含み、前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力する発明文書分析システムである。
(Modification group 2)
The invention document analysis system in the present disclosure is an invention document analysis system that analyzes an invention document, which is a document that expresses a technical idea in Japanese and includes a statement of claims for a patent application. a settings information acquisition unit that acquires configuration information including condition information indicating conditions; a document acquisition unit that acquires an invention document; and an analysis unit that analyzes the invention document acquired by the document acquisition unit based on the configuration information. and an output unit that outputs information generated based on the analysis result of the analysis unit regarding the invention document acquired by the document acquisition unit, and the analysis unit outputs information generated based on the analysis result of the invention document acquired by the document acquisition unit. The output unit includes an important word extraction unit that extracts important words from a document based on the setting information, and the output unit outputs each of the plurality of important words extracted by the important word extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit. This is an invention document analysis system that outputs information generated based on.

これにより、発明文書分析システムは、例えば発明者等又は弁理士により作成されたクレームを含む発明文書を分析した結果に基づく情報を出力する。例えば、発明者等又は弁理士は、その出力された情報を参照することにより、発明文書をより適切なものへと完成させることを効率的に実現できる可能性があり得る。より適切なものへと完成された発明文書は、発明文書を翻訳する翻訳者にとって、適切に又は効率的に翻訳するために有用である。 Thereby, the invention document analysis system outputs information based on the result of analyzing an invention document including claims prepared by, for example, an inventor or a patent attorney. For example, by referring to the output information, an inventor or a patent attorney may be able to efficiently complete an invention document into a more appropriate one. An invention document that has been completed into a more appropriate one is useful for a translator who translates the invention document in order to translate the invention document appropriately or efficiently.

また、例えば、前記条件情報は、重要語句の候補となる文字列のパターンを表した重要語句候補文字列パターンを示す重要語句候補文字列パターン情報と、先行記載した文字列の参照用に用いられる参照文字列のパターンを表した参照文字列パターンを示す参照文字列パターン情報と、所定の助詞である文字列のパターンを表した特定助詞文字列パターンを示す特定助詞文字列パターン情報とを含み、前記重要語句候補文字列パターン情報は、少なくとも、先頭文字が漢字である所定の文字列、及び、先頭文字が片仮名である所定の文字列が、当該重要語句候補文字列パターンに該当するように定められており、前記参照文字列パターン情報は、少なくとも、「前記」という文字列が、当該参照文字列パターンに該当するように定められており、前記特定助詞文字列パターン情報は、少なくとも、「を」、「に」、「が」、「と」、「から」、「へ」及び「は」のいずれかの文字が、当該特定助詞文字列パターンに該当するように定められており、前記重要語句抽出部は、前記文書取得部により取得された発明文書に、前記参照文字列パターンに該当する第1文字列に後続して前記重要語句候補文字列パターンに該当する第2文字列が存在する場合に、当該第2文字列と同一の文字列を重要語句として抽出し、前記文書取得部により取得された発明文書のクレーム中に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第3文字列に後続して句点文字が存在するときには、当該第3文字列と同一の文字列を重要語句として抽出し、前記文書取得部により取得された発明文書に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する文字列である重要語句候補文字列に後続して前記特定助詞文字列パターンに該当する文字列である特定助詞文字列が存在する場合に、当該重要語句候補文字列と同一の文字列を重要語句として抽出し、前記重要語句抽出部は重要語句の前記抽出においては、前記重要語句候補文字列パターンに複数の文字列が該当していた場合において当該複数の文字列のうちの一の文字列が他の文字列に発明文書の記載上包含されていたときには、当該複数の文字列のうち当該一の文字列を除外した残余の文字列を選択対象として重要語句を選択して抽出し、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームから前記重要語句抽出部により抽出された各重要語句に基づいて、未完成の明細書の内容を表すクレームベース明細書情報を生成し、前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された特許出願関連情報を出力し、前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々が、表示されるべき内容として含まれた、表示用文書として出力され、前記特許出願関連情報は、前記表示用文書において表示されるべき、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表すクレーム情報と、前記クレームベース明細書情報とを含み、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報は、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された当該クレーム中の複数の重要語句各々について、当該重要語句の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、前記クレーム情報における、前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々についての、当該重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該表示制御情報に対応する当該重要語句の表示態様を、前記クレーム情報における当該複数の重要語句以外の語句の表示態様と相違させるための強調表示情報を含み、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に対応する、表示態様を制御するための前記表示制御情報各々は、当該複数の重要語句各々を互いに相違する表示態様で表示するように制御するための、互いに相違する識別情報を含むこととしてもよい。 Further, for example, the condition information may be used for reference to important word candidate character string pattern information indicating an important word candidate character string pattern representing a pattern of character strings that are candidates for important word phrases, and previously described character strings. including reference character string pattern information indicating a reference character string pattern representing a pattern of a reference character string, and specific particle string pattern information indicating a specific particle string pattern representing a pattern of a character string that is a predetermined particle; The important word/phrase candidate character string pattern information is determined such that at least a predetermined character string whose first character is a kanji and a predetermined character string whose first character is a katakana correspond to the important word/phrase candidate character string pattern. The reference character string pattern information is defined such that at least the character string "above" corresponds to the reference character string pattern, and the specific particle character string pattern information is defined such that at least the character string "above" corresponds to the reference character string pattern. '', ``ni'', ``ga'', ``to'', ``kara'', ``he'', and ``wa'' are defined to correspond to the specific particle character string pattern, and the above-mentioned important The word/phrase extraction unit is configured to detect, in the invention document acquired by the document acquisition unit, a second character string that corresponds to the important word/phrase candidate character string pattern following the first character string that corresponds to the reference character string pattern. In this case, a character string that is the same as the second character string is extracted as an important word, and a third character string that corresponds to the important word candidate character string pattern is included in the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit. When there is a subsequent period character, the same character string as the third character string is extracted as an important word and phrase, and the character corresponding to the important word candidate character string pattern is added to the invention document acquired by the document acquisition unit. If there is a specific particle string that is a character string that corresponds to the specific particle string pattern following an important word/phrase candidate character string that is a string, the same character string as the important word/phrase candidate character string is set as an important word. In the extraction of important words, when a plurality of character strings correspond to the important word candidate character string pattern, one character string among the plurality of character strings is is included in the description of the invention document, the remaining character strings excluding the one character string among the plurality of character strings are selected as the selection target, and the important words are selected and extracted, and the analysis section generates claim-based specification information representing the content of the incomplete specification based on each important term extracted by the important term extraction unit from the claims of the invention document acquired by the document acquisition unit; The output unit outputs patent application related information generated based on an analysis result by the analysis unit of the invention document acquired by the document acquisition unit, and the patent application related information is Each of the plurality of important words and phrases extracted by the important words and phrases extraction unit from the invention document is output as a display document that is included as content to be displayed, and the patent application related information is displayed in the display document. including claim information representing the content of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit and the claim base specification information, and representing the content of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit. The claim information includes display control information for controlling the display mode of each of the plurality of important words and phrases in the claim extracted from the invention document by the important word and phrase extraction unit, and , the display control information for controlling the display mode of each of the plurality of key words extracted by the key word/phrase extracting unit controls the display mode of the key word/phrase corresponding to the display control information, Contains highlighting information for differentiating the display mode of words other than the plurality of important words and phrases in the claim information, and corresponds to each of the plurality of important words and phrases in which the character strings constituting the important words and phrases are different from each other in the claim information. The display control information for controlling the display mode may include different identification information for controlling the plurality of important words to be displayed in different display modes.

これにより、特許出願関連情報を閲覧した発明者等又は弁理士は、クレーム情報における、発明文書のクレームから抽出された互いに文字列の異なる重要語句同士を迅速に識別可能であるので、クレーム内容を効率的に確認でき、クレームから抽出された重要語句に基づいて生成されたクレームベース明細書情報を参照することで、効率的に、発明文書の明細書を生成又は更新できる可能性があり得る。 As a result, inventors, etc. or patent attorneys who view patent application-related information can quickly identify important words and phrases with different character strings extracted from the claims of invention documents in the claim information, so they can easily identify the content of the claims. It may be possible to efficiently generate or update the specification of an invention document by referring to claim-based specification information that can be efficiently confirmed and generated based on important words extracted from the claims.

また、例えば、前記分析部は、生成する前記クレームベース明細書情報に、日本国の特許出願の明細書の見出しと同様の見出しを含ませ、前記分析部は、前記発明文書のクレームにおける各項のうち全ての請求対象起点項を抽出し、当該抽出した各請求対象起点項の請求対象を表す重要語句を特定し、当該特定した重要語句に同一の複数の重要語句が含まれる場合には当該複数の重要語句のうち1つの重要語句以外を除去した結果として残る、相互に異なる請求対象を表す重要語句の集合から、当該集合の要素を所定の順に列挙して予め定められた所定の形式で配置した文字列を、当該クレームベース明細書情報における「発明の名称」の見出しに後続する発明名称文字列として決定し、前記請求対象起点項は、他の項を引用していない項、又は、他の項を引用しているが引用先の項とは請求対象が異なる項であり、前記分析部は、前記全ての請求対象起点項各々についての請求対象を表す重要語句に基づいて定めた、相互に異なる請求対象を表す重要語句の前記集合を用いて、当該集合における各重要語句と当該各重要語句に対応して特定した記載支援用未完成メッセージとを予め定められた形式で連結した1つ又は複数の文を生成し、当該生成した文を、前記クレームベース明細書情報における「発明が解決しようとする課題」の見出しに後続する記載内容として決定し、前記記載支援用未完成メッセージは、未完成記載部分であることを示す、未完成部分開始記号と未完成部分終了記号とで挟んだ文字列を含み、前記分析部は、前記全ての請求対象起点項各々の項番と、前記全ての請求対象起点項各々についての請求対象を表す重要語句に基づいて定めた、相互に異なる請求対象を表す重要語句の前記集合における各重要語句と当該各重要語句に対応して特定した記載支援用未完成メッセージとを予め定められた形式で連結した1つ又は複数の文を生成し、当該生成した文を、前記クレームベース明細書情報における「課題を解決するための手段」の見出しに後続する記載内容として決定し、前記分析部は、前記発明文書のクレームの各項についての項番と、当該項の請求対象を表す重要語句と、記載支援用未完成メッセージとに基づいて、前記クレームベース明細書情報における「発明を実施するための形態」の見出しに後続する記載内容の一部を決定し、前記分析部は、前記発明文書のクレームから前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々についての、当該重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係、当該重要語句が表す要素の記録内容、又は、当該重要語句が表す要素の実現内容に基づいて定められた、当該重要語句を説明するための記載支援用未完成メッセージに基づいて、前記クレームベース明細書情報における「発明を実施するための形態」の見出しに後続する記載内容の一部を決定し、前記分析部は、前記発明文書のクレームから前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々について、当該重要語句が表す要素が、他の重要語句が表す要素を構成上包含するか、又は、他の重要語句が表す要素に構成上包含されるときには、当該重要語句及び当該他の重要語句の構成上の包含関係に基づいて当該重要語句に対して符号を決定する符号決定処理を行い、前記クレームベース明細書情報における「発明を実施するための形態」の見出しに後続する記載内容の少なくとも一部に含まれる重要語句のうち、当該符号決定処理において重要語句に対して符号が決定されている重要語句については、当該重要語句の直後に決定されている当該符号を挿入することとしてもよい。 Further, for example, the analysis unit may cause the generated claim-based specification information to include a heading similar to the heading of the specification of a patent application in Japan, and the analysis unit may cause each clause in the claim of the invention document to include a heading similar to the heading of the specification of a patent application in Japan. Extract all the claimable originating terms from among them, identify the important words and phrases representing the claimed subject matter of each of the extracted claimable originating terms, and if the identified important terms include multiple same important terms, the relevant From a set of important words representing mutually different claim subjects that remains as a result of removing all but one important word from a plurality of important words, the elements of the set are listed in a predetermined order in a predetermined format. The arranged character string is determined as the invention name character string that follows the heading of "Title of the Invention" in the claim-based specification information, and the claimed starting claim is a claim that does not cite any other claim, or This is a claim that cites another claim but has a different claimed subject matter from the cited claim, and the analysis department has defined it based on important words expressing the claimed subject matter for each of the claim originating claims. Using the set of important words representing mutually different billing subjects, each important word in the set and the incomplete message for description support specified corresponding to each important word are connected in a predetermined format. one or more sentences are generated, and the generated sentence is determined as the written content that follows the heading of "Problem to be Solved by the Invention" in the claim-based specification information, and the incomplete message for writing support is , a character string sandwiched between an unfinished part start symbol and an unfinished part end symbol indicating that it is an unfinished stated part, and the analysis unit includes the item number of each of all the claimed starting points, and the Each important word in the set of important words representing mutually different claim objects determined based on the important words representing the claim object for each of all the claim object originating items and the description support specified corresponding to each important word. Generate one or more sentences by concatenating the unfinished messages for use in a predetermined format, and add the generated sentences to the heading of "Means for solving the problem" in the claim-based specification information. The analysis unit determines the content of the claim based on the item number of each claim of the invention document, the important phrase representing the claimed subject of the claim, and the incomplete message for description support. The analysis unit determines a part of the description following the heading “Detailed Description of the Invention” in the base specification information, and the analysis unit extracts the plurality of words extracted by the important phrase extraction unit from the claims of the invention document. Regarding each important term, the structural inclusion relationship between the element expressed by the important term and the element expressed by other important terms, the recorded content of the element expressed by the important term, or the realization content of the element expressed by the important term Based on the unfinished message for writing support to explain the relevant important phrases, which is determined based on The analysis unit determines, for each of the plurality of important words and phrases extracted by the important words and phrases extraction unit from the claims of the invention document, that the element represented by the important word and phrase structurally includes the element represented by other important words. or, when the important word/phrase is structurally included in the element represented by another important word/phrase, a code determination for determining the sign for the important word/phrase based on the structural inclusion relationship of the important word/phrase and the other important word/phrase. Among the important words and phrases included in at least a part of the content following the heading of "Detailed Description of the Invention" in the claim-based specification information, the code is determined for the important words and phrases in the code determination process. Regarding an important phrase for which a has been determined, the determined code may be inserted immediately after the important phrase.

これにより、発明者等又は弁理士は、クレームベース明細書情報における記載支援用未完成メッセージを修正(例えば未完成部分開始記号と未完成部分終了記号とで挟まれた文字列の部分等を修正)することで、効率的に、発明文書の明細書を適切に生成又は更新できる可能性がある。 As a result, the inventor, etc. or patent attorney can modify the incomplete message for description support in the claim-based specification information (for example, modify the part of the character string sandwiched between the incomplete part start symbol and the incomplete part end symbol, etc.) ), it is possible to efficiently and appropriately generate or update the specification of an invention document.

また、例えば、重要語句に対して符号を決定する前記符号決定処理で、他の重要語句が表す要素を構成上包含する要素を表す当該重要語句に対して符号を決定する場合においては、当該重要語句が表す要素が構成上包含する、他の重要語句が表す要素の数に応じて当該符号を決定することとしてもよい。 In addition, for example, in the code determination process that determines a sign for an important phrase, when determining a sign for the important phrase that represents an element that structurally includes an element represented by another important phrase, The code may be determined depending on the number of elements represented by other important words that the element represented by the word contains in its structure.

これにより、符号決定処理により、例えば、他の重要語句が表す要素をn個(nは自然数)包含する要素を表す重要語句についての符号を、n個を表すために必要なk桁(kは自然数)の桁数分のゼロ「0」を末尾に付加した数等として決定されることが可能となり得る。例えばnが10以上99以下であればkは2となり、他の重要語句が表す要素をn個(nは自然数)包含する要素を表す重要語句についての符号は、2桁のゼロを末尾に付加した数等、例えば「500」等と、決定され得る。そして例えば符号「500」が付加された重要語句が表す要素に包含される要素を表す各重要語句についての符号は、例えば「501」、「502」、…、「510」、…、「599」等と決定され得る。このため、各重要語句が表す要素間の包含関係を一見して認識し易いように、各重要語句の符号が決定され得る。 As a result, through the code determination process, for example, the code for an important word that represents an element that includes n elements (n is a natural number) represented by another important word is determined by k digits (k is a natural number) necessary to represent n elements. It may be possible to determine the number by adding zeros "0" equal to the number of digits of a natural number) to the end. For example, if n is 10 or more and 99 or less, k is 2, and the code for an important word that represents an element that includes n elements (n is a natural number) that other important words represent is a two-digit zero added to the end. For example, "500" or the like may be determined. For example, the code for each important phrase representing an element included in the element represented by the important phrase to which the code "500" is added is, for example, "501", "502", ..., "510", ..., "599". etc. may be determined. Therefore, the sign of each important word can be determined so that the inclusion relationship between the elements represented by each important word can be easily recognized at a glance.

また、例えば、前記分析部は、前記表示用文書における前記クレームベース明細書情報に含まれる重要語句の表示要素に、当該表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報を付加し、当該表示制御情報は、当該重要語句の当該表示要素を、当該表示要素の操作に応じて、前記表示用文書における前記クレーム情報中の当該重要語句を含む記載部分を表示するためのグラフィカルユーザインタフェース(GUI)として機能させるためのものであり、前記分析部は、前記表示用文書における前記クレームベース明細書情報に含まれる少なくとも1つの記載支援用未完成メッセージが複数の選択肢を列挙したメッセージである場合において、当該記載支援用未完成メッセージの表示要素に、当該表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報を付加し、当該表示制御情報は、当該記載支援用未完成メッセージの当該表示要素を、当該記載支援用未完成メッセージの前記複数の選択肢の選択操作を可能にするためのGUIとして機能させ、前記複数の選択肢のうちのいずれかの選択肢の選択操作がなされた場合に、当該表示要素の表示内容としての当該記載支援用未完成メッセージを、選択操作がなされた当該選択肢に適した別の予め定められた記載支援用未完成メッセージへと変更するためのものであることとしてもよい。 Further, for example, the analysis unit adds display control information for controlling the display mode of the display element to the display element of the important phrase included in the claim-based specification information in the display document, and adds display control information for controlling the display mode of the display element. The control information is a graphical user interface (GUI) for displaying the display element of the important word/phrase according to the operation of the display element, and the display portion of the claim information in the display document that includes the important word/phrase. In the case where at least one incomplete description support message included in the claim-based specification information in the display document is a message listing a plurality of options, Display control information for controlling the display mode of the display element is added to the display element of the incomplete message for writing support, and the display control information adds the display element of the incomplete message for writing support to the display element of the incomplete message for writing support. Functions as a GUI for enabling a selection operation of the plurality of options of the incomplete message for writing support, and when the selection operation of any one of the plurality of options is performed, the display element is displayed. It may be for changing the content of the incomplete message for writing support to another predetermined incomplete message for writing support that is suitable for the option for which the selection operation has been performed.

これにより、表示用文書としての特許出願関連情報におけるクレームベース明細書情報を閲覧した発明者等又は弁理士は、クレームベース明細書情報中の記載支援用未完成メッセージに含まれる複数の選択肢のうち、明細書に記載したい事項に関連する1つの選択肢の選択操作を行うことで、その記載支援用未完成メッセージが変更された結果の、その選択操作した選択肢に適した、別の記載支援用未完成メッセージを閲覧することができる。このため、発明者等又は弁理士は、例えば、その選択操作後に表示されているクレームベース明細書情報を活用して(例えばテキストエディタ等にそのクレームベース明細書情報をコピー&ペーストして適宜修正する等により)、効率的に、発明文書の明細書を適切に生成又は更新できる可能性がある。 As a result, an inventor or patent attorney who viewed the claim-based specification information in the patent application related information as a display document can select one of the multiple options included in the incomplete message for writing support in the claim-based specification information. , by selecting one option related to the item you want to include in the statement, the unfinished message for description support is changed, and as a result, another incomplete message for description support that is suitable for the selected option is displayed. You can view the completed message. Therefore, the inventor, etc. or patent attorney may, for example, make use of the claim-based specification information displayed after the selection operation (for example, copy and paste the claim-based specification information into a text editor, etc., and modify it as appropriate). ), it is possible to efficiently and appropriately generate or update the specification of an invention document.

また、例えば、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームに基づいてクレームベース図面情報を生成し、前記特許出願関連情報は、前記表示用文書において表示されるべき、前記クレームベース図面情報を含み、前記クレームベース図面情報は、1つ以上の各図面の図面番号と、各図面に記載されるべき重要語句と、重要語句間の関連性と、重要語句に符号が対応する場合には符号を示す情報を含み、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームから前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句が表す要素間に構成上の包含関係がある場合に当該包含関係に基づいて、被包含側の要素を表す重要語句を囲み、当該重要語句に対応する符号を引出線で結んだ枠線の外側に、包含側の要素を表す重要語句を配置して当該包含側の重要語句と当該被包含側の要素に係る枠線とを取り囲み、当該包含側の重要語句に対して前記符号決定処理において決定された符号を引出線で結んだ枠線とを描いた構成図を、前記クレームベース図面情報における図面として生成し、前記分析部は、前記表示用文書における前記クレームベース明細書情報に含まれる符号の表示要素に、当該表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報を付加し、当該表示制御情報は、符号の当該表示要素を、当該表示要素の操作に応じて、前記表示用文書における前記クレームベース図面情報における当該符号と同一の符号を含む部分を表示するためのGUIとして機能させるためのものであり、前記クレームベース明細書情報に含まれる当該符号の表示要素に係る当該表示制御情報は、当該符号の操作に応じて当該符号を引数として起動され、当該引数の符号を含む前記クレームベース図面情報中の部分を符号の検索により特定するスクリプトの関数名又は関数自体を定義するものであることとしてもよい。
これにより、発明文書のクレームから抽出された重要語句間の包含関係に基づいて、図面を含むクレームベース図面情報が生成されるので、発明者等又は弁理士は、クレームベース図面情報を参照することで、効率的に適切な図面を生成できる可能性がある。また、発明者等又は弁理士は、表示用文書としての特許出願関連情報のクレームベース明細書情報に含まれる符号に係るGUIに対して操作することで、その符号が記載されたクレームベース図面情報中の部分を迅速に確認することができるので、クレームベース明細書情報等を活用して、効率的に発明文書の明細書を適切に生成又は更新することが可能になり得る。
Further, for example, the analysis unit generates claim-based drawing information based on the claims of the invention document acquired by the document acquisition unit, and the patent application related information The claim-based drawing information includes the drawing number of one or more drawings, important words and phrases to be written in each drawing, relationships between the important words, and codes corresponding to the important words. If the key word extraction unit extracts the key words from the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit, the analysis unit includes information indicating the code. If there is an inclusion relationship, based on the inclusion relationship, enclose the important word representing the included element, and display the containing element outside the frame line connecting the code corresponding to the important word with a leader line. Arrange important words and phrases to surround the important words on the containing side and the frame line related to the included element, and connect the code determined in the code determination process to the important words on the containing side with a leader line. The analysis unit generates a configuration diagram depicting a frame line as a drawing in the claim-based drawing information, and the analysis unit adds the display element to the display element of the code included in the claim-based specification information in the display document. Display control information for controlling the display mode of the code is added, and the display control information changes the display element of the code to the code in the claim-based drawing information in the display document according to the operation of the display element. This is to function as a GUI for displaying the part that includes the same code, and the display control information related to the display element of the code included in the claim-based specification information is controlled according to the operation of the code. The function name or the function itself of a script that is activated with the code as an argument and identifies a portion of the claim-based drawing information that includes the code of the argument by searching for the code.
As a result, claim-based drawing information including drawings is generated based on the inclusion relationship between important words extracted from the claims of the invention document, so inventors, etc. or patent attorneys can refer to the claim-based drawing information. It is possible to generate appropriate drawings efficiently. In addition, by operating the GUI related to the code included in the claim-based specification information of patent application related information as a display document, the inventor, etc. or patent attorney can obtain claim-based drawing information containing the code. Since the internal parts can be quickly confirmed, it may be possible to efficiently generate or update the specification of the invention document appropriately by utilizing claim-based specification information and the like.

(変形例グループ3)
本開示における発明文書分析システムは、技術的思想を日本語で表した、特許出願用のクレーム又は明細書を記載した文書である発明文書を、分析する発明文書分析システムであって、重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む設定情報を取得する設定情報取得部と、発明文書を取得する文書取得部と、前記文書取得部により取得された発明文書を、前記設定情報に基づいて分析する分析部と、前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された情報を出力する出力部とを含み、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記設定情報に基づいて重要語句を抽出する重要語句抽出部を含み、前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力する発明文書分析システムである。
(Modification group 3)
The invention document analysis system in the present disclosure is an invention document analysis system that analyzes an invention document, which is a document that describes a claim or specification for a patent application, expressing a technical idea in Japanese. a settings information acquisition unit that acquires configuration information including condition information indicating extraction conditions; a document acquisition unit that acquires the invention document; and an analysis of the invention document acquired by the document acquisition unit based on the configuration information. an analysis unit; and an output unit that outputs information generated based on an analysis result of the analysis unit regarding the invention document acquired by the document acquisition unit, and the analysis unit includes an invention document acquired by the document acquisition unit. the output unit includes a plurality of important words and phrases extracted by the important words and phrases from the invention document acquired by the document acquisition unit; This is an invention document analysis system that outputs information generated based on each word.

これにより、発明文書分析システムは、例えば発明者等(例えば発明者若しくはその関係者)又は弁理士により作成された発明文書を分析した結果に基づく情報を出力するので、例えば、その発明文書を翻訳する翻訳者等(例えば翻訳者又はその他の発明文書を用いる者)にとっては、出力された情報を参照することにより、発明文書の理解が促進される可能性がある。発明文書の理解の促進は、翻訳者にとって発明文書を適切に又は効率的に翻訳するために有用となる。発明文書における重要語句に基づいて生成された情報は、翻訳者が、発明文書の重要語句に対応する対応翻訳語を決定してから発明文書全体を翻訳するような場合において、有用となり得る。 As a result, the invention document analysis system outputs information based on the results of analyzing an invention document created by, for example, an inventor (for example, an inventor or a person related to the inventor) or a patent attorney, so that the invention document can be translated, for example. For a translator or the like (for example, a translator or other person using an invention document), referring to the output information may facilitate understanding of the invention document. Facilitating the understanding of invention documents will be useful for translators to appropriately or efficiently translate invention documents. Information generated based on key words in an invention document can be useful in cases where a translator determines corresponding translated words corresponding to key words in an invention document before translating the entire invention document.

ここで、例えば、前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された特許出願関連情報を出力し、前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々について、当該重要語句に、当該重要語句に関連する付加情報を付加した情報を含み、前記特許出願関連情報における、前記文書取得部により取得された発明文書から抽出された前記複数の重要語句各々について付加された、当該重要語句に関連する前記付加情報は、当該重要語句の意味を表す翻訳語句である対応翻訳語に関する情報としての翻訳語情報を含み、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句各々について、当該重要語句についての対応翻訳語の候補の集合である翻訳語候補集合を特定するための翻訳語候補集合特定部を含み、前記文書取得部により取得された発明文書の前記重要語句に関連する前記付加情報に含まれる、対応翻訳語に関する情報としての前記翻訳語情報は、前記翻訳語候補集合特定部により特定された、当該重要語句についての翻訳語候補集合を表す翻訳語候補情報、又は、当該対応翻訳語を含むこととしてもよい。翻訳語句は、例えば、日本語以外の一種類の言語(例えば英語、中国語等)で表された語句である。 Here, for example, the output unit outputs patent application related information generated based on the analysis result by the analysis unit of the invention document acquired by the document acquisition unit, and the patent application related information is For each of the plurality of important phrases extracted by the important phrase extraction section from the invention document acquired by the document acquisition section, the information includes information in which additional information related to the important phrase is added to the important phrase, and information related to the patent application is included. The additional information related to each of the plurality of important words and phrases extracted from the invention document acquired by the document acquisition unit in the information is a translated phrase that represents the meaning of the important word and phrase. The analysis unit includes translated word information as information regarding corresponding translated words, and the analysis unit calculates a corresponding translation of each important word extracted by the important word extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit. a translation word candidate set specifying unit for specifying a translation word candidate set that is a set of word candidates; The translated word information as information regarding translated words includes translated word candidate information representing a set of translated word candidates for the important word or phrase specified by the translated word candidate set specifying unit, or includes the corresponding translated word. Good too. The translated word/phrase is, for example, a word/phrase expressed in one type of language other than Japanese (eg, English, Chinese, etc.).

これにより、発明文書分析システムにより出力される特許出願関連情報を得ることで翻訳者等は、発明文書の複数の重要語句を把握でき、翻訳者は、発明文書の翻訳のために付加情報に基づいて、重要語句に対応する、重要語句と同じ意味の翻訳先の言語である翻訳語句を、効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。また、発明文書分析システムにより出力される特許出願関連情報に含まれる翻訳語情報を参照することで翻訳者は、重要語句に対応する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。また、発明文書分析システムにより出力される特許出願関連情報に含まれる翻訳語候補情報又は対応翻訳語を参照することで翻訳者は、例えば重要語句に対応する翻訳語候補情報が表す翻訳語候補集合から1つの翻訳語句を選択する等により、重要語句に対応する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 As a result, translators can grasp multiple important words and phrases in invention documents by obtaining patent application related information output by the invention document analysis system, and translators can use additional information to translate invention documents. Therefore, it may be possible to efficiently or appropriately determine a translated phrase that corresponds to an important phrase and has the same meaning as the important phrase in the destination language. In addition, by referring to the translated word information included in the patent application related information output by the invention document analysis system, the translator may be able to efficiently or appropriately determine the translated word/phrase that corresponds to the important word/phrase. . In addition, by referring to the translation word candidate information or the corresponding translation words included in the patent application related information output by the invention document analysis system, the translator can, for example, obtain the translation word candidate set represented by the translation word candidate information corresponding to the important word. By selecting one translated word/phrase from the list, it may be possible to efficiently or appropriately determine the translated word/phrase corresponding to the important word/phrase.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された前記複数の重要語句各々が、表示されるべき内容として含まれた、表示用文書として出力され、前記発明文書から抽出された重要語句に関連する前記付加情報は、当該重要語句についての前記翻訳語候補集合のうちのいずれかの要素を操作に応じて選択可能にするように、当該翻訳語候補集合をグラフィカルユーザインタフェース(GUI:Graphical User Interface)要素として表示するための表示制御情報を含み、前記重要語句に関連する前記付加情報に含まれる前記表示制御情報は、前記GUI要素として表示された状態の、当該重要語句についての前記翻訳語候補集合から、操作に応じて選択された要素を、当該重要語句に対応する対応翻訳語として決定する決定処理を実行するためのスクリプトを含み、前記翻訳語候補集合から選択された要素を対応翻訳語として決定する前記決定処理は、表示されていた当該翻訳語候補集合を、当該対応翻訳語へと置換して表示する処理を含むこととしてもよい。 For example, the patent application related information may include a display in which each of the plurality of important words extracted by the important word extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit is included as content to be displayed. The additional information related to the important word/phrase extracted from the invention document is output as a business document, and the additional information is such that any element of the set of translation word candidates for the important word/phrase can be selected according to an operation. includes display control information for displaying the set of translation word candidates as a graphical user interface (GUI) element, and the display control information included in the additional information related to the important term is A script for executing a determination process that determines an element selected according to an operation from the set of translation word candidates for the important word/phrase displayed as an element as a corresponding translated word corresponding to the important word/phrase. The determining process of determining the element selected from the set of translation word candidates as a corresponding translation word includes a process of replacing the displayed set of translation word candidates with the corresponding translation word. It may also be a thing.

これにより、翻訳者は、表示用文書のGUI要素に対する選択の操作により、翻訳語候補集合から重要語句に対応する対応翻訳語を容易に決定することができる。また、翻訳者は、例えば、ブラウザ等による表示用文書の表示内容から、決定処理により表示された対応翻訳語等を、所謂コピー&ペースト、所謂カット&ペースト等により、容易に取得可能となる。なお、コピー&ペースト又はカット&ペーストは、概ね、コピー(つまり複製)又はカット(つまり切り取り)の対象となるデータを選択してそのデータを、他の場所を指定してその場所にペースト(つまり貼り付け)する操作であり、この操作により、コピー又はカットの対象のデータが、オペレーティングシステム(OS:Operating System)等の管理下で所定のメモリ領域に保持され、ペーストの操作によりそのデータがその所定のメモリ領域からペースト先として指定された場所に貼り付けられる。 Thereby, the translator can easily determine the corresponding translated word corresponding to the important word/phrase from the set of translated word candidates by selecting the GUI element of the display document. Further, the translator can easily obtain the corresponding translated words displayed by the determination process from the display content of the display document using a browser or the like, for example, by copying and pasting, cutting and pasting, or the like. Copy and paste or cut and paste generally involves selecting data to be copied (that is, duplicating) or cutting (that is, cutting), specifying another location, and pasting that data to that location (that is, cutting). This operation causes the data to be copied or cut to be held in a predetermined memory area under the control of the operating system (OS), etc., and the paste operation causes the data to be copied or cut. The image is pasted from the specified memory area to the location specified as the paste destination.

また、例えば、前記条件情報は、重要語句の候補となる文字列のパターンを表した重要語句候補文字列パターンを示す重要語句候補文字列パターン情報と、先行記載した文字列の参照用に用いられる参照文字列のパターンを表した参照文字列パターンを示す参照文字列パターン情報と、要素名を表す文字列に後続して付記される符号の文字列のパターンを表した符号文字列パターンを示す符号文字列パターン情報と、所定の助詞である文字列のパターンを表した特定助詞文字列パターンを示す特定助詞文字列パターン情報とを含み、前記重要語句候補文字列パターン情報は、少なくとも、先頭文字が漢字である所定の文字列、及び、先頭文字が片仮名である所定の文字列が、当該重要語句候補文字列パターンに該当するように定められており、前記参照文字列パターン情報は、少なくとも、「前記」という文字列が、当該参照文字列パターンに該当するように定められており、前記符号文字列パターン情報は、少なくとも、先頭文字が数字である所定の文字列が、当該符号文字列パターンに該当するように定められており、前記特定助詞文字列パターン情報は、少なくとも、「を」、「に」、「が」、「と」、「から」、「へ」及び「は」のいずれかの文字が、当該特定助詞文字列パターンに該当するように定められており、前記重要語句抽出部は、前記文書取得部により取得された発明文書に、前記参照文字列パターンに該当する第1文字列に後続して前記重要語句候補文字列パターンに該当する第2文字列が存在する場合に、当該第2文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第1抽出部と、前記文書取得部により取得された発明文書にクレームが含まれている場合において、当該クレーム中に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第3文字列に後続して句点文字が存在するときには、当該第3文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第2抽出部と、前記文書取得部により取得された発明文書に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第4文字列に後続して前記符号文字列パターンに該当する第5文字列が存在する場合に、当該第4文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第3抽出部と、前記文書取得部により取得された発明文書に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第6文字列に後続して前記特定助詞文字列パターンに該当する第7文字列が存在する場合に、当該第6文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第4抽出部とを含み、前記重要語句抽出部は重要語句の前記抽出においては、前記重要語句候補文字列パターンに複数の文字列が該当していた場合において当該複数の文字列のうちの一の文字列が他の文字列に発明文書の記載上包含されていたときには、当該複数の文字列のうち当該一の文字列を除外した残余の文字列を選択対象として重要語句を選択して抽出し、前記設定情報は、抽出対象とすべき重要語句を列挙した重要語句設定辞書の特定用情報を含み、前記重要語句設定辞書では、列挙されている重要語句の少なくとも一部に対して対応翻訳語が対応付けられており、前記発明文書分析システムは、前記設定情報に基づいて前記重要語句設定辞書を取得する重要語句設定辞書取得部を含み、前記重要語句抽出部は、前記重要語句設定辞書に列挙されている重要語句が前記文書取得部により取得された発明文書に含まれている場合には、当該発明文書から当該重要語句を抽出し、前記重要語句抽出部が、前記重要語句設定辞書で対応翻訳語が対応付けられている重要語句を、前記文書取得部により取得された発明文書から抽出した場合には、前記特許出願関連情報における、当該発明文書から抽出された当該重要語句に関連する前記付加情報は、当該対応翻訳語を表し、前記重要語句抽出部が、前記重要語句設定辞書で対応翻訳語が対応付けられている重要語句以外の重要語句を前記文書取得部により取得された発明文書から抽出した場合には、前記特許出願関連情報における、当該発明文書から抽出された当該重要語句に関連する前記付加情報に含まれる前記表示制御情報は、前記翻訳語候補集合特定部により特定された当該重要語句の翻訳語候補集合のうちのいずれかの要素を操作に応じて選択可能となるように、当該翻訳語候補集合をGUI要素として表示するための情報を含み、当該表示制御情報は、前記GUI要素として表示された状態の、当該重要語句の当該翻訳語候補集合から、操作に応じて選択された要素を、当該重要語句に対応する対応翻訳語として決定する前記決定処理を実行するためのスクリプトを含むこととしてもよい。 Further, for example, the condition information may be used for reference to important term candidate character string pattern information indicating an important term candidate character string pattern representing a pattern of character strings that are candidates for important terms, and to previously described character strings. Reference string pattern information indicating a reference string pattern representing a reference string pattern, and a code indicating a string pattern representing a code character string pattern appended to a character string representing an element name. The key term candidate character string pattern information includes character string pattern information and specific particle string pattern information indicating a specific particle string pattern representing a pattern of character strings that are predetermined particles. A predetermined character string that is a kanji character and a predetermined character string whose first character is a katakana character are determined to correspond to the relevant important word candidate character string pattern, and the reference character string pattern information includes at least " The character string "aforesaid" is determined to correspond to the reference character string pattern, and the code string pattern information is such that at least a predetermined character string whose first character is a number corresponds to the reference character string pattern. The specific particle string pattern information is at least one of "wo", "ni", "ga", "to", "kara", "he" and "wa". is determined to correspond to the specific particle character string pattern, and the important word extraction section extracts the first character corresponding to the reference character string pattern from the invention document acquired by the document acquisition section. a first extraction unit that extracts a character string that is the same as the second character string as an important word when a second character string that corresponds to the important word candidate character string pattern exists subsequent to the string; and the document acquisition unit. In the case where the invention document obtained by the department contains a claim, if there is a period character following the third character string corresponding to the important word candidate character string pattern in the claim, the third character string a second extraction unit that extracts a character string that is the same as the character string as an important word; and a second extraction unit that extracts a character string that is the same as the character string as an important word; a third extraction unit that extracts a character string that is the same as the fourth character string as an important phrase when there is a fifth character string that corresponds to the coded character string pattern; , if there is a seventh character string that corresponds to the specific particle character string pattern following the sixth character string that corresponds to the important word candidate character string pattern, the same character string as the sixth character string is designated as important. and a fourth extraction unit that extracts the important word/phrase as a word, and in the extraction of the important word/phrase, the important word/phrase extraction unit extracts the plurality of character strings when a plurality of character strings correspond to the key word/phrase candidate character string pattern. If one of the character strings is included in another character string in the description of the invention document, the remaining character strings after excluding the one character string from among the plurality of character strings are selected as important words. The setting information includes information for specifying an important word/phrase setting dictionary that lists important words to be extracted, and in the important word/phrase setting dictionary, at least some of the listed important words are included. The invention document analysis system includes an important word/phrase setting dictionary acquisition unit that obtains the important word/phrase setting dictionary based on the setting information, and the important word/phrase extraction unit is configured to correspond to the important word/phrase setting dictionary. If the important words listed in the important word phrase setting dictionary are included in the invention document acquired by the document acquisition unit, the important words and phrases are extracted from the invention document, and the important word extraction unit extracts the important words from the invention document. When an important phrase that is associated with a corresponding translation word in the important phrase setting dictionary is extracted from the invention document acquired by the document acquisition unit, the relevant phrase extracted from the invention document in the patent application related information The additional information related to the important word/phrase represents the corresponding translated word, and the important word/phrase extraction section extracts the important word/phrase other than the important word/phrase to which the corresponding translated word is associated in the important word/phrase setting dictionary to the document acquisition section. When extracted from an invention document obtained by Contains information for displaying the set of translation word candidates as a GUI element so that any element of the set of translation word candidates for the important word/phrase identified by the identification unit can be selected in response to an operation; The display control information determines an element selected according to an operation from the translation word candidate set of the important word/phrase displayed as the GUI element as a corresponding translated word corresponding to the important word/phrase. It may also include a script for executing the determination process.

これにより、重要語句抽出部は、例えば、発明文書において語句を参照する表現がある場合に参照される語句を一定条件下で重要語句と扱い、発明文書のクレームにおいて句点文字の直前に記載された語句を一定条件下で重要語句と扱うので、参照する程に注目して記載された語句及びクレームの請求対象を表す語句が重要語句として扱われる可能性がある。通常の発明文書のクレームにおいて請求対象に後続して句点文字が記載される傾向が十分に存在すると想定される。従って、発明文書分析システムが発明文書において重要と推定される重要語句に基づいて、出力部により情報が出力され得るので、その出力される情報は有用であり得る。また、重要語句抽出部は、例えば、他の重要語句の記載の一部をなす語句を重要語句として抽出しないように扱い、発明文書において所定の助詞に先行する語句(例えば名詞句等)を一定条件下で重要語句と扱い、発明文書において符号が付されて記載された語句を一定条件下で重要語句と扱うので、主語、目的語等の比較的重要な語句及び発明文書に関連する図面中に図示されると推定される要素を表す語句が重要語句として扱われ得る。発明文書が日本語で記述されているので、漢字又は片仮名で始まる語句が重要語句である可能性は十分にある。従って、発明文書分析システムが、発明文書において重要と推定される重要語句に基づいて、出力部により情報が出力され得るので、その出力される情報は有用であり得る。また、これにより、例えば、発明文書を作成した発明者等又は弁理士は、特定の語句を重要語句として定めておきたい場合、重要語句についての対応翻訳語を定めておきたい場合等に、重要語句設定辞書を生成しておくことで、発明文書分析システムにより、適切な特許出願関連情報が出力されるようになり得る。このため、翻訳者は、その特許出願関連情報を参考にして発明文書の翻訳を、効率的に又は適正に行うことが可能となり得る。また、翻訳者が、重要語句について対応翻訳語を定めている場合等において重要語句設定辞書を生成しておくことで、発明者等又は弁理士から提供された発明文書を、発明文書分析システムで分析させた場合に、適切な特許出願関連情報が出力されるようになり得る。 As a result, for example, when there is an expression that refers to a word in an invention document, the important word extraction unit treats the referenced word as an important word under certain conditions, and treats the referenced word as an important word under certain conditions. Since words and phrases are treated as important words under certain conditions, there is a possibility that words and phrases that are noted enough to be referenced and words that represent the subject matter of a claim will be treated as important words. It is assumed that there is a strong tendency for a period character to follow the claimed subject matter in the claims of ordinary invention documents. Therefore, since the invention document analysis system can output information by the output unit based on important words and phrases that are estimated to be important in the invention document, the output information can be useful. In addition, the important word extraction unit may, for example, treat words that form part of the description of other important words as not to be extracted as important words, and may keep certain words (for example, noun phrases, etc.) that precede a predetermined particle in the invention document. Under certain conditions, words and phrases that are marked and written in invention documents are treated as important words and phrases, so relatively important words and phrases such as subjects and objects and in drawings related to invention documents are treated as important words and phrases under certain conditions. Words that represent elements that are presumed to be illustrated can be treated as important words. Since the invention document is written in Japanese, there is a good chance that words starting with kanji or katakana are important words. Therefore, since the invention document analysis system can output information through the output unit based on important words and phrases that are estimated to be important in the invention document, the output information can be useful. In addition, this allows, for example, an inventor or a patent attorney who has created an invention document to specify a specific word or phrase as an important term, or to specify a corresponding translation for an important term. By generating a word/phrase setting dictionary, the invention document analysis system can output appropriate patent application related information. Therefore, the translator may be able to efficiently or appropriately translate the invention document by referring to the patent application related information. In addition, when translators have defined corresponding translations for important words, by creating an important word setting dictionary, invention documents provided by inventors or patent attorneys can be used in the invention document analysis system. When analyzed, appropriate patent application related information can be output.

また、例えば、前記重要語句抽出部が、前記重要語句設定辞書で対応翻訳語が対応付けられている重要語句以外の重要語句を前記文書取得部により取得された発明文書から抽出した場合に、前記特許出願関連情報における、当該発明文書から抽出された当該重要語句に関連する前記付加情報に含まれる前記表示制御情報は、前記決定処理の実行結果として対応翻訳語が決定された重要語句について当該重要語句と該当の対応翻訳語とを対応付けた情報を含むように前記重要語句設定辞書を更新する更新処理を実行するためのスクリプトを含むこととしてもよい。 Further, for example, when the important word extraction unit extracts important words other than the important words with which the corresponding translation words are associated in the important word phrase setting dictionary from the invention document acquired by the document acquisition unit, the The display control information included in the additional information related to the important word/phrase extracted from the invention document in the patent application related information is the display control information included in the additional information related to the important word/phrase extracted from the invention document. It is also possible to include a script for executing an update process for updating the important word/phrase setting dictionary so as to include information associating words and corresponding translated words.

これにより、翻訳語候補集合が選択操作されることで重要語句設定辞書の内容が、その後の発明文書の分析に際してより適切に活用されるような内容に更新され得る。 As a result, the contents of the important word/phrase setting dictionary can be updated to contents that can be more appropriately utilized in the subsequent analysis of the invention document by performing a selection operation on the set of translation word candidates.

また、例えば、前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された各重要語句について、当該重要語句と、当該重要語句についての対応翻訳語、又は、当該重要語句についての翻訳語候補集合とを、対応付けて構成される重要語句リストを含み、前記表示用文書としての前記特許出願関連情報における前記重要語句リスト中の重要語句、対応翻訳語、及び、翻訳語候補集合の各々の表示要素には、重要語句に関連する前記付加情報としての、当該表示要素の表示態様の制御のための表示制御情報が付加されていることとしてもよい。 For example, the patent application related information may include, for each important phrase extracted by the important phrase extraction section from the invention document acquired by the document acquisition section, the important phrase and the corresponding translation word for the important phrase; Or, it includes an important word list configured by associating a set of translation word candidates for the important word/phrase, and the important word/phrase in the important word list in the patent application related information as the display document, the corresponding translation word. , and display control information for controlling the display mode of the display element, which is the additional information related to the important term, may be added to each display element of the translation word candidate set.

これにより、翻訳者は、重要語句リストを参照することで、発明文書に含まれる重要語句を迅速に把握でき、効率的な翻訳を行うことが可能になる。また、発明者等、弁理士、或いは、翻訳者は、発明文書分析システムに一旦発明文書を分析させた結果として出力される特許出願関連情報における重要語句リストを、編集することで、効率的に、重要語句設定辞書の生成、更新等を行うことが可能となり得る。 As a result, the translator can quickly grasp the important words and phrases included in the invention document by referring to the important word list, and can perform efficient translation. In addition, inventors, patent attorneys, or translators can efficiently edit the list of important words in patent application-related information that is output as a result of having the invention document analysis system analyze an invention document. , it may be possible to generate and update an important word/phrase setting dictionary.

また、例えば、前記文書取得部により取得された発明文書にクレームが含まれている場合には、前記特許出願関連情報は、前記表示用文書において表示されるべき前記クレームの内容を表すクレーム情報と、前記クレーム情報に表されるクレームについての機械翻訳の結果を表すクレーム翻訳情報とを含み、前記クレーム翻訳情報における、前記クレーム情報の一行又は一項を機械翻訳対象とした機械翻訳の結果を表す一行又は一項は、当該クレーム情報の行若しくは項の全体を翻訳先言語で表した完全翻訳行、又は、当該クレーム情報の行若しくは項に含まれる重要語句を、当該重要語句に対応する対応翻訳語、若しくは、当該重要語句についての翻訳語候補集合に、置換した結果である部分翻訳行であり、前記文書取得部により取得された発明文書に明細書が含まれている場合には、前記特許出願関連情報は、前記表示用文書において表示されるべき前記明細書の内容を表す明細書情報と、前記明細書情報に表される明細書についての機械翻訳の結果を表す明細書翻訳情報とを含み、前記明細書翻訳情報における、前記明細書情報の一行を機械翻訳対象とした機械翻訳の結果を表す一行は、当該明細書情報の行の全体を翻訳先言語で表した完全翻訳行、又は、当該明細書情報の行に含まれる重要語句を、当該重要語句に対応する対応翻訳語、若しくは、当該重要語句についての翻訳語候補集合に、置換した結果である部分翻訳行であり、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報は、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された当該クレーム中の複数の重要語句各々について、当該重要語句の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、前記文書取得部により取得された発明文書の明細書の内容を表す前記明細書情報は、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された当該明細書中の複数の重要語句各々について、当該重要語句の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、前記クレーム情報及び前記明細書情報における、前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々についての、当該重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該表示制御情報に対応する当該重要語句の表示態様を、前記クレーム情報及び前記明細書情報における当該複数の重要語句以外の語句の表示態様と相違させるための強調表示情報を含み、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に対応する、表示態様を制御するための前記表示制御情報各々は、当該複数の重要語句各々を互いに相違する表示態様で表示するように制御するための、互いに相違する識別情報を含み、前記明細書情報における、前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々についての、当該重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該重要語句が、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のいずれかと同一であれば、当該重要語句を、前記クレーム情報における当該同一の重要語句と同様の表示態様で表示させ、当該重要語句が、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する当該複数の重要語句のいずれとも相違すれば、当該重要語句を、前記クレーム情報における当該複数の重要語句のいずれとも相違する表示態様で表示させるように制御する情報を含み、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報は、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句各々と同一の重要語句については、当該重要語句を機械翻訳対象とした機械翻訳の結果の表示要素に付加する情報として、当該機械翻訳の結果の表示態様の少なくとも一部が前記クレーム情報及び前記明細書情報における当該重要語句の表示態様の少なくとも一部と同一となるように、当該機械翻訳の結果の表示態様を制御するための表示制御情報を含むこととしてもよい。 Further, for example, if the invention document acquired by the document acquisition unit includes a claim, the patent application related information may include claim information representing the content of the claim to be displayed in the display document. , and claim translation information representing the result of machine translation for the claim expressed in the claim information, and represents the result of machine translation in the claim translation information that targets one line or paragraph of the claim information. A line or paragraph is a complete translation line that expresses the entire line or section of the claim information in the target language, or a corresponding translation of an important word or phrase included in the line or section of the claim information that corresponds to the important word or phrase. or a partial translation line that is the result of substitution in the translation word candidate set for the important word or phrase, and if the specification is included in the invention document acquired by the document acquisition unit, the patent The application-related information includes specification information representing the contents of the specification to be displayed in the display document, and specification translation information representing the result of machine translation of the specification represented in the specification information. In the specification translation information, a line representing the result of machine translation for one line of the specification information is a complete translation line expressing the entire line of the specification information in the target language, or , is a partial translation line that is the result of replacing an important term included in the specification information line with a corresponding translation word corresponding to the important term or a set of translation word candidates for the important term, and the document The claim information representing the content of the claim of the invention document acquired by the acquisition unit includes information on the display mode of each of the plurality of important words in the claim extracted from the invention document by the important word extraction unit. The specification information, which includes display control information for control and represents the contents of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit, is information in the specification extracted from the invention document by the important word extraction unit. includes display control information for controlling the display mode of the important words and phrases for each of the plurality of important words and phrases, and for each of the plurality of important words and phrases extracted by the important word and phrase extraction unit in the claim information and the specification information. The display control information for controlling the display mode of the important words/phrases is configured to control the display mode of the important words/phrases corresponding to the display control information in a manner other than the plurality of important words/phrases in the claim information and the specification information. The display control includes highlighting information for differentiating the display mode of words and phrases, and controls the display mode corresponding to each of a plurality of important words and phrases in the claim information in which the character strings forming the important words are different from each other. Each of the pieces of information includes different identification information for controlling each of the plurality of important words and phrases to be displayed in different display modes, and the plurality of pieces of information extracted by the important word and phrase extraction unit in the statement information The display control information for controlling the display mode of each of the important words and phrases includes the display control information for controlling the display mode of the important words and phrases, such that the important words and phrases are the plurality of important words and phrases in which the character strings constituting the important words and phrases are different from each other in the claim information. If the key words and phrases are the same as any of the key words and phrases in the claim information, the key words and phrases are displayed in the same display mode as the same key words and phrases in the claim information, and the key words and phrases in the claim information are displayed so that the character strings forming the key words in the claim information The claim translation information includes information for controlling the important word to be displayed in a display mode different from any of the plurality of important words in the claim information if the important word is different from any of the plurality of important words. and the specification translation information, for important words and phrases that are the same as the plurality of important words and phrases in which the character strings constituting the important words in the claim information are different from each other, the result of machine translation using the important words as the subject of machine translation. As information to be added to the display element of the machine translation, the machine translation is performed so that at least a part of the display form of the result of the machine translation is the same as at least a part of the display form of the important words and phrases in the claim information and the specification information. It may also include display control information for controlling the display mode of the translation results.

これにより、例えば、翻訳者等は、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報のクレーム情報及び明細書情報において表示態様が制御された重要語句を識別することが可能となり得るし、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報において表示態様が制御された重要語句の翻訳結果を識別し、どの翻訳結果がどの重要語句と対応するかを迅速に把握することが可能となり得る。また、特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、特許出願関連情報中の明細書情報において記載された各重要語句が、クレームに記載されている重要語句か否かを識別することが可能となり、複数の重要語句が同一か相違するかを、各重要語句の表示態様により、迅速に把握することが可能となり得る。なお、発明文書分析システムにおいて、重要語句の表示態様の制御として、例えば強調表示(例えば太字で表示する等)がなされたとすれば、翻訳者等は、クレーム情報における重要語句の迅速な把握が可能となり得る。 As a result, for example, a translator etc. may be able to identify important words and phrases whose display mode is controlled in claim information and specification information of patent application related information related to a display document displayed by a browser etc. , it may be possible to identify translation results of important phrases whose display modes are controlled in claim translation information and specification translation information, and quickly grasp which translation result corresponds to which important phrase. In addition, translators and others who view patent application-related information will be able to identify whether each important word or phrase described in the specification information in the patent application-related information is an important word or phrase described in the claim. , it may be possible to quickly understand whether a plurality of important words and phrases are the same or different depending on the display mode of each important word and phrase. In addition, if the invention document analysis system controls the display mode of important words, for example, by highlighting them (for example, displaying them in bold), translators, etc. can quickly grasp important words and phrases in claim information. It can be.

また、例えば、前記表示用文書は、前記特許出願関連情報を表示されるべき内容として含み、HTML(Hypertext Markup Language)で記載されたHTMLファイルを含むHTML文書であり、前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報が含む、前記重要語句抽出部により抽出された当該クレーム中の複数の重要語句各々についての、当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句に付加される表示色を示し、前記文書取得部により取得された発明文書の明細書の内容を表す前記明細書情報が含む、前記重要語句抽出部により抽出された当該明細書中の複数の重要語句各々についての、当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句に付加される表示色を示し、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報は、当該複数の重要語句各々を、重要語句毎に相違する表示色を付加した表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の文字列で構成される、前記クレーム情報における重要語句に係る表示制御情報は、当該重要語句を、前記1つの重要語句と同一の表示色を付加した表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記明細書情報における、複数の重要語句各々について、当該重要語句が、前記クレーム情報における前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一であれば、前記明細書情報における当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示態様として付加された表示色と同一の表示色を付加した表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報は、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句各々と同一の重要語句については、当該重要語句を機械翻訳対象とした機械翻訳の結果の表示要素に付加する情報として、当該機械翻訳の結果の表示態様の少なくとも一部の表示色が前記クレーム情報及び前記明細書情報における当該重要語句の表示態様の少なくとも一部の表示色と同一となるように、当該機械翻訳の結果の表示態様を制御するための表示制御情報を含むこととしてもよい。 Further, for example, the display document is an HTML document that includes the patent application related information as content to be displayed and includes an HTML file written in HTML (Hypertext Markup Language), and is acquired by the document acquisition unit. The display control information related to each of the plurality of important words and phrases in the claim extracted by the important word and phrase extracting unit, which is included in the claim information representing the content of the claim of the invention document obtained by A plurality of important phrases in the specification extracted by the important phrase extraction unit and included in the specification information representing the contents of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit. The display control information related to each important phrase indicates a display color to be added to the important phrase, and the display control information for each important phrase indicates a display color to be added to the important phrase, and the display control information for each of the plural important phrases in the complaint information whose character strings forming the important phrases are different from each other. The display control information is for controlling each of the plurality of important words and phrases to be displayed in a display mode in which a different display color is added for each important word, and is for controlling the display of each of the plurality of important words and phrases in a display mode in which a different display color is added for each important word, and is used to control the display of each of the plurality of important words and phrases in a display mode that adds a different display color to each important word. Display control information relating to an important phrase in the claim information, which is composed of the same character string as any one of the plurality of important phrases whose character strings are different from each other, This is to control the display in a display mode in which the same display color as one important term is added, and for each of the plurality of important terms in the specification information, the important term is If the key word is the same as any one of the plurality of key words, the display control information related to the key word in the specification information makes the key word match the one key word in the claim information. This is to control the display in a display mode with the same display color as the display color added as the display mode, and the claim translation information and the specification translation information are used to display important words and phrases in the claim information. For important words and phrases that are the same as each of the plurality of important words and phrases whose constituent character strings are different from each other, the information added to the display element of the machine translation result that targeted the important word and phrase for machine translation is added to the display element of the machine translation result. Controlling the display mode of the result of the machine translation so that the display color of at least a part of the display mode is the same as the display color of at least a part of the display mode of the important words and phrases in the claim information and the specification information. It may also include display control information for.

これにより、HTMLに対応しているブラウザを搭載したPC、スマートフォンその他のコンピュータを用いて、翻訳者等はHTML文書である表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧できる。ブラウザ等により表示された表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、特許出願関連情報中において重要語句、及び、重要語句の翻訳結果に対して付加された表示色を識別することにより、ある重要語句がクレームに記載されている重要語句か否かを識別することが可能となり、複数の重要語句が同一であるのか相違するのであるのかを迅速に把握でき、ある翻訳結果がどの重要語句に対応するのかを迅速に把握できる。 As a result, a translator or the like can view patent application related information as a display document, which is an HTML document, using a PC, smartphone, or other computer equipped with a browser compatible with HTML. Translators, etc. who view patent application related information as a display document displayed by a browser etc., identify important words and phrases in the patent application related information and display colors added to the translation results of important words. By doing so, it becomes possible to identify whether a certain important phrase is an important phrase stated in a claim, it is possible to quickly understand whether multiple important phrases are the same or different, and it is possible to quickly determine whether a certain translation result is the same or different. You can quickly understand which important words correspond to the corresponding words.

また、例えば、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報は、当該複数の重要語句各々を、重要語句毎に相違する表示色で所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記明細書情報における、複数の重要語句各々について、当該重要語句が、前記クレーム情報における前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一であれば、前記明細書情報における当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示態様に係る左境界線の表示色と同一の表示色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御し、前記明細書情報における当該重要語句が、前記クレーム情報における当該複数の重要語句のいずれとも相違すれば、前記明細書情報における当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句を、前記左境界線が付加されていない表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記クレーム情報における重要語句に係る前記表示制御情報が、当該重要語句を、前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであるところの重要語句を機械翻訳対象とする、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報における当該重要語句についての機械翻訳の結果に係る前記表示制御情報は、当該機械翻訳の結果を、当該重要語句の表示態様に係る左境界線の表示色と同一の表示色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであることとしてもよい。 Further, for example, the display control information relating to each of a plurality of important words and phrases in which the character strings constituting the important words are different from each other in the claim information may be such that each of the plurality of important words is displayed in a different display color for each important word. This is to control the display in a display mode in which a left border line having a predetermined width is added, and for each of the plurality of important words and phrases in the specification information, the important word and phrase are the same as those in the claim information. If the key word is the same as any one of the key words in the specification information, the display control information regarding the key word in the specification information may change the display of the key word to the display of the one key word in the claim information. control to display in a display mode in which a left border line having the predetermined width is added in the same display color as the display color of the left border line according to the claim information, and the important words in the specification information are If the key word/phrase is different from any of the plurality of important words/phrases in the specification information, the display control information regarding the important word/phrase in the specification information is configured to display the important word/phrase in a display mode without the left border line. The display control information relating to the important word/phrase in the claim information is for controlling the important word/phrase to be displayed in a display mode with a left border line having the predetermined width added. The display control information relating to the results of machine translation for the important words and phrases in the claim translation information and the specification translation information, which target important words and phrases in the It may be for controlling the display in a display mode in which a left border line having the predetermined width is added in the same display color as the display color of the left border line related to the display mode of the important word/phrase.

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、特許出願関連情報中においてクレーム情報に含まれる相違する重要語句同士を、その各重要語句に付加された左境界線の表示色を識別することで、迅速に区別できる。なお、相違する重要語句同士について、重要語句に付加された左境界線の表示色を相違させて表現する方法には、重要語句の文字色或いは文字背景色を相違させて表現する方法より、表示領域の背景色が暗い色(例えば黒)か明るい色(例えば白)かに拘わらず重要語句自体の判読性を低下させないという利点がある。またHTML文書で一部の表示要素に付加可能な左境界線は、文字ではないので、重要語句を含む記載の表示内容のテキストについてのコピー&ペースト等を行う場合に無視されるため、表示内容をテキストエディタ等へとコピー&ペーストして、重要語句を含む記載等を編集するような場合において、邪魔にならない。また、特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、特許出願関連情報中において重要語句、及び、重要語句の翻訳結果に対して付加された左境界線の表示色を識別することにより、あるクレームの重要語句の翻訳結果が、クレームに記載されているどの重要語句に対応するのかを迅速に把握することが可能となる。 As a result, translators who view patent application related information as a display document displayed on a browser etc. can add different important words included in claim information to each important word in the patent application related information. By identifying the display color of the left border line, you can quickly distinguish between the two. In addition, there is a method of expressing different important words by using different display colors of the left border added to the important words. This has the advantage that the legibility of the important words themselves is not reduced regardless of whether the background color of the area is dark (for example, black) or light (for example, white). In addition, the left border that can be added to some display elements in HTML documents is not a character, so it will be ignored when copying and pasting the text of the display content that includes important words, so the display content It does not get in the way when copying and pasting into a text editor etc. to edit descriptions that include important words. In addition, translators who view patent application-related information can identify certain claims by identifying important words and phrases in the patent application-related information and the display color of the left border added to the translation result of the important words. It becomes possible to quickly understand which important words and phrases stated in the claim correspond to the translation results of the important words and phrases in the claim.

また、例えば、前記クレーム翻訳情報は、前記クレーム情報の各行を包含し、包含したクレーム情報の一行毎又は一項毎について、当該一行又は一項の内容の直後に、当該一行又は一項の内容である機械翻訳対象に対応する機械翻訳の結果を表す、完全翻訳行又は部分翻訳行を、挿入したものであり、前記明細書翻訳情報は、前記明細書情報の各行を包含し、包含した明細書情報の一行毎について、当該一行の直後に、当該一行である機械翻訳対象に対応する機械翻訳の結果を表す、完全翻訳行又は部分翻訳行を挿入したものであり、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報には、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報における機械翻訳対象の少なくとも一部分の表示要素の表示態様と、当該機械翻訳対象に対応する機械翻訳の結果の少なくとも一部分の表示要素の表示態様とが、少なくとも一部で相違するように制御するために、当該各表示要素に表示制御情報が付加されていることとしてもよい。 For example, the claim translation information includes each line of the claim information, and for each line or item of the included claim information, the content of the line or item is immediately followed by the content of the line or item. A complete translation line or a partial translation line representing the result of machine translation corresponding to the machine translation target is inserted, and the specification translation information includes each line of the specification information, and the specification translation information includes each line of the specification information. Immediately after each line of document information, a complete translation line or a partial translation line is inserted that represents the result of machine translation corresponding to the machine translation target, which is the line, and the claim translation information and the The specification translation information includes the display mode of display elements of at least a part of the machine translation target in the claim translation information and the specification translation information, and the display element of at least a part of the machine translation result corresponding to the machine translation target. Display control information may be added to each display element in order to control the display mode to be different at least in part.

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報において、機械翻訳対象の行と、機械翻訳結果の行とを迅速に識別可能となる。 As a result, translators who view patent application related information as a display document displayed on a browser, etc., can check the lines to be machine translated and the lines resulting from machine translation in the claim translation information and specification translation information. Becomes quickly identifiable.

また、翻訳者等は、クレーム翻訳情報或いは明細書翻訳情報における機械翻訳対象の行を目視して確認しながら、その機械翻訳対象の行の後方に配置されている機械翻訳結果の行の内容を適宜修正して、より適切な翻訳文を効率的に作成することが可能となり得る。 In addition, the translator etc. visually confirms the machine translation target line in the claim translation information or specification translation information, and also checks the contents of the machine translation result line located after the machine translation target line. It may be possible to efficiently create a more appropriate translated text by making appropriate modifications.

また、例えば、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報には、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報における機械翻訳対象の少なくとも一部分の表示要素の表示態様と、当該機械翻訳対象に対応する機械翻訳の結果の少なくとも一部分の表示要素の表示態様とが、文字背景色、文字色、文字装飾、フォントサイズ、フォントスタイル、及び、フォントウェイトのうちの少なくとも1つにおいて相違するように制御するために、当該各表示要素に表示制御情報が付加されていることとしてもよい。 For example, the claim translation information and the specification translation information may include the display mode of display elements of at least a portion of the machine translation target in the claim translation information and the specification translation information, and the display mode of display elements of at least a part of the machine translation target in the claim translation information and the specification translation information, To control the display mode of display elements of at least a portion of the translation results to be different in at least one of text background color, text color, text decoration, font size, font style, and font weight. , display control information may be added to each display element.

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報において、機械翻訳対象の行と、機械翻訳結果の行とを、文字背景色、文字色、文字装飾、フォントサイズ、フォントスタイル、及び、フォントウェイトのうちの少なくとも1つの相違により、迅速に識別可能となる。 As a result, translators who view patent application related information as a display document displayed on a browser, etc., can check the lines to be machine translated and the lines resulting from machine translation in the claim translation information and specification translation information. , character background color, character color, character decoration, font size, font style, and font weight, and can be quickly identified.

また、例えば、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報における重要語句を機械翻訳対象とする機械翻訳の結果の表示要素には、当該表示要素の操作に応じて当該重要語句に対する、当該機械翻訳の結果とは異なる翻訳語候補集合を表示するGUIとしての機能を当該表示要素に持たせるための、翻訳語候補情報を含む表示制御情報が付加されており、当該表示制御情報は、当該操作の結果として表示された当該翻訳語候補集合を表示する当該GUIに対する、当該翻訳語候補集合から1つの要素の選択操作がなされた場合に、機械翻訳の結果の当該表示要素の内容を当該選択操作により選択された当該1つの要素に変更するように定められていることとしてもよい。 For example, a display element for the result of machine translation that targets important words in the claim translation information and the specification translation information may include a machine translation result for the important words and phrases in accordance with the operation of the display element. Display control information including translation word candidate information is added in order to give the display element the function of a GUI that displays a set of translation word candidates different from the result, and the display control information is attached to the result of the operation. When a selection operation is performed on one element from the translation word candidate set on the GUI that displays the translation word candidate set displayed as , the content of the display element as a result of machine translation is selected by the selection operation. It may be determined that the one element that has been changed is changed.

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書としての特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報における重要語句についての機械翻訳の結果を、必要に応じて選択操作により容易に変更できるようになる。 As a result, translators who view patent application related information as a display document displayed on a browser etc. can select machine translation results for important terms in claim translation information and specification translation information as necessary. It can be easily changed by operation.

また、例えば、前記文書取得部は複数の発明文書を取得し、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報の前記部分翻訳行における対応翻訳語は、重要語句の機械翻訳のための学習モデルである重要語句翻訳用学習モデルを利用した機械翻訳の結果として生成され、前記発明文書分析システムは、翻訳対象となる発明文書が満たすべき複数の条件を定めた翻訳用発明文書標準規定を取得する翻訳用発明文書標準規定取得部と、前記文書取得部により取得された前記複数の発明文書各々について、当該発明文書が前記翻訳用発明文書標準規定で定められた前記複数の条件のうちの少なくとも一部の各条件を満たすか否かについての判定を行い、当該複数の発明文書のうち、当該判定がなされた前記条件を満たす程度が予め定めた所定程度を超えるところの発明文書を選出する文書評価部と、機械学習部とを含み、前記機械学習部は、前記文書評価部により選出された発明文書に基づいて、前記発明文書分析システムにより表示用文書が生成されて重要語句についての翻訳語候補集合に係るGUIが表示された結果として当該重要語句と当該翻訳候補集合から選択された1つの要素との組を、前記重要語句翻訳用学習モデルの生成のための機械学習用の教師データとして蓄積して、過去に蓄積された複数の教師データを用いた機械学習により、重要語句の機械翻訳のための前記重要語句翻訳用学習モデルを生成する機能を含むこととしてもよい。 Further, for example, the document acquisition unit acquires a plurality of invention documents, and the corresponding translated words in the partial translation line of the claim translation information and the specification translation information are learning models for machine translation of important words. The invention document analysis system is generated as a result of machine translation using a learning model for important word translation, and the invention document analysis system is a translator for obtaining translation invention document standard provisions that define multiple conditions that an invention document to be translated must satisfy. The invention document standard provision acquisition unit and each of the plurality of invention documents acquired by the document acquisition unit, the invention document meets at least some of the plurality of conditions defined in the invention document standard provision for translation. a document evaluation unit that makes a determination as to whether or not each condition is satisfied, and selects, from among the plurality of invention documents, an invention document that satisfies the condition for which the determination was made to a degree that exceeds a predetermined degree; , a machine learning unit, the machine learning unit generates a display document by the invention document analysis system based on the invention document selected by the document evaluation unit, and generates a set of translation word candidates for important words. As a result of displaying the GUI, a set of the important word/phrase and one element selected from the translation candidate set is accumulated as training data for machine learning for generating the learning model for translation of the important word/phrase. The method may include a function of generating the learning model for machine translation of important words and phrases by machine learning using a plurality of previously accumulated training data.

これにより、翻訳用発明文書標準規定への適合性が比較的高い発明文書が選出されて、その発明文書における重要語句と、対応する翻訳候補集合から選択された要素とが重要語句翻訳用学習モデルの生成に利用され、翻訳が困難なような不適切な発明文書が重要語句翻訳用学習モデルの生成材料から除外されるので、重要語句翻訳用学習モデルが適切に生成され得る。また、生成された重要語句翻訳用学習モデルが後に発明文書の分析に利用されることにより、発明文書における重要語句についてのより適切な機械翻訳が、実現され得る。より適切な機械翻訳の結果を参照することで、翻訳者は、発明文書における重要語句を翻訳した翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 As a result, invention documents with relatively high conformity to the standard provisions for invention documents for translation are selected, and important words and phrases in the invention documents and elements selected from the corresponding translation candidate set are used as a learning model for important word translation. Since inappropriate invention documents that are difficult to translate are excluded from the generation materials of the learning model for important word/phrase translation, the learning model for important word/phrase translation can be appropriately generated. Further, by using the generated learning model for important word/phrase translation later to analyze the invention document, more appropriate machine translation of the important words/phrases in the invention document can be realized. By referring to more appropriate machine translation results, the translator may be able to efficiently or appropriately determine the translated words and phrases that have been translated from the important words and phrases in the invention document.

また、例えば、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報における前記完全翻訳行は、機械翻訳のための学習モデルである翻訳用学習モデルを利用した機械翻訳の結果として生成され、前記文書取得部は、複数の発明文書と、当該複数の発明文書各々の翻訳結果である、複数の翻訳結果文書とを取得し、前記発明文書分析システムは、翻訳対象となる発明文書が満たすべき複数の条件を定めた翻訳用発明文書標準規定を取得する翻訳用発明文書標準規定取得部と、前記文書取得部により取得された前記複数の発明文書各々について、当該発明文書が前記翻訳用発明文書標準規定で定められた前記複数の条件のうちの少なくとも一部の各条件を満たすか否かについての判定を行い、当該複数の発明文書のうち、当該判定がなされた前記条件を満たす程度が予め定めた所定程度を超えるところの発明文書を選出する文書評価部と、機械学習部とを含み、前記機械学習部は、前記文書評価部により選出された発明文書と、当該発明文書に基づいて翻訳された結果としての翻訳結果文書との複数組を教師データとして用いた機械学習により、前記翻訳用学習モデルを生成する機能を含むこととしてもよい。 Further, for example, the complete translation line in the claim translation information and the specification translation information is generated as a result of machine translation using a translation learning model that is a learning model for machine translation, and the document acquisition unit , acquires a plurality of invention documents and a plurality of translation result documents that are translation results of each of the plurality of invention documents, and the invention document analysis system defines a plurality of conditions that the invention document to be translated should satisfy. an invention document standard provision acquisition unit for translation that acquires the invention document standard provision for translation; and for each of the plurality of invention documents acquired by the document acquisition unit, the invention document is defined in the invention document standard provision for translation. A determination is made as to whether at least some of the plurality of conditions are satisfied, and the degree to which the conditions for which the determination was made is satisfied among the plurality of invention documents is a predetermined degree. The machine learning section includes a document evaluation section that selects an invention document that exceeds the limit, and a machine learning section. The method may include a function of generating the translation learning model by machine learning using a plurality of pairs of translation result documents as training data.

これにより、翻訳用発明文書標準規定に基づいて発明文書の選出がなされるので、不適切な記載を含む発明文書と、その発明文書に基づいて生成された翻訳ミス等によりその発明文書と内容に齟齬のある翻訳結果文書との組が教師データに用いられにくくなり、発明文書分析システムで、適切な翻訳用学習モデルが生成されるようになり得る。また、発明文書分析システムにおいて、その適切な翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書を機械翻訳することが可能となる。この発明文書の機械翻訳の結果としてのクレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報における完全翻訳行を参照し、適宜修正することで、翻訳者は、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。 As a result, invention documents are selected based on the standard provisions for invention documents for translation, so that invention documents containing inappropriate descriptions and translation errors generated based on the invention documents may be affected by the invention documents and their content. Pairs with inconsistent translation result documents are less likely to be used as training data, and the invention document analysis system can generate an appropriate translation learning model. Further, in the invention document analysis system, it becomes possible to machine translate the invention document through arithmetic processing using the appropriate translation learning model. By referring to the complete translation lines in the claim translation information and specification translation information as a result of machine translation of this invention document and making appropriate corrections, the translator can efficiently or appropriately translate the invention document. It can be.

また、例えば、前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書に基づいて一定条件下で警告情報を生成し、前記特許出願関連情報は、前記警告情報を含み、前記警告情報は、前記文書取得部により取得された発明文書が前記翻訳用発明文書標準規定に定められた複数の条件を満たすか否かを検査して条件が満たされない場合にその旨を指摘する指摘情報と、前記文書取得部により取得された発明文書が前記翻訳用発明文書標準規定に定められた複数の条件のうちの少なくとも一部の各条件を満たすか否かの検査の結果に基づいて予め定められた演算により算出された、当該発明文書の翻訳用発明文書標準規定への適合性の評価値を示す発明文書評価情報とを含むこととしてもよい。 Further, for example, the analysis unit generates warning information under certain conditions based on the invention document acquired by the document acquisition unit, the patent application related information includes the warning information, and the warning information includes: Inspection information for inspecting whether the invention document acquired by the document acquisition unit satisfies a plurality of conditions specified in the standard provisions for invention documents for translation and pointing out if the conditions are not satisfied; A predetermined calculation based on the result of an inspection as to whether the invention document acquired by the document acquisition unit satisfies at least some of the plurality of conditions specified in the standard regulations for invention documents for translation. Invention document evaluation information indicating an evaluation value of the conformity of the invention document to the invention document standard provisions for translation, which is calculated by the above method, may also be included.

これにより、発明文書分析システムにより出力された特許出願関連情報を参考にすることにより、発明文書を作成した発明者等又は弁理士は、必要であれば発明文書の修正を行い得る。また、翻訳者は、例えば、発明者等又は弁理士から、翻訳対象となる発明文書及び特許出願関連情報の提供を受けることにより、特許出願関連情報中の警告情報での指摘が残っていてもその指摘は特に対処の必要がないと発明者等又は弁理士が判断した結果であると推定できるので、翻訳対象となる適切な発明文書を取得することができ、この結果として、発明文書の翻訳を効率的に又は適正に行うことが可能となり得る。 Thereby, by referring to the patent application related information outputted by the invention document analysis system, the inventor or patent attorney who created the invention document can modify the invention document if necessary. In addition, by receiving the invention documents to be translated and the patent application related information from the inventor or patent attorney, the translator can receive information from the patent application related information even if the warning information in the patent application related information remains. It can be assumed that the inventor, etc. or patent attorney has determined that there is no need to take particular action on the indication, so it is possible to obtain an appropriate invention document to be translated, and as a result, the translation of the invention document can be performed efficiently or appropriately.

また、発明文書分析システムにより出力された特許出願関連情報に含まれる発明文書評価情報を参考にすることで、発明者等又は弁理士は、その発明文書を適切に修正できる可能性がある。また、翻訳者は、発明文書評価情報を確認することで、翻訳対象として適切な発明文書であるか否かを認識することが可能となり得る。不適切な記載を含む発明文書は、例えば、翻訳ミスを招き易く、翻訳者が適切な権利取得(例えば特許権の取得)のために発明文書を修正した上で翻訳するような事態も生じ得る。従って、発明文書に基づいて生成された特許出願関連情報における警告情報に、翻訳用発明文書標準規定への適合性が比較的低いことを示す発明文書評価情報が含まれていた場合には、その発明文書は、その発明文書に基づいて翻訳された結果である翻訳結果文書との間で、言語が異なる以外に内容の齟齬がある可能性が十分にあり得ると判断でき、例えば、機械翻訳に用いる翻訳用学習モデルの生成のために、その発明文書と翻訳結果文書との組とを機械学習用の教師データとして用いることが有用ではないとの判断等が、可能となり得る。 Further, by referring to the invention document evaluation information included in the patent application related information outputted by the invention document analysis system, the inventor or the patent attorney may be able to appropriately modify the invention document. Furthermore, by checking the invention document evaluation information, the translator may be able to recognize whether the invention document is suitable for translation. Invention documents that contain inappropriate descriptions, for example, can easily lead to translation errors, and there may be situations where the translator has to modify the invention document before translating it in order to obtain appropriate rights (for example, to obtain patent rights). . Therefore, if the warning information in the patent application related information generated based on the invention document includes the invention document evaluation information indicating that the conformity with the invention document standard provisions for translation is relatively low, It can be determined that there is a good possibility that there is a discrepancy between the invention document and the translation result document that is the result of translation based on the invention document, in addition to the difference in language. It may be possible to determine that it is not useful to use the combination of the invention document and the translation result document as training data for machine learning in order to generate a learning model for translation to be used.

また、例えば、前記翻訳用発明文書標準規定は、当該翻訳用発明文書標準規定のバージョンを示すバージョン情報と、発明文書が当該翻訳用発明文書標準規定で定められた複数の条件各々に適合しているか否かに係る判定を行う処理のための検査プログラムとを含み、前記翻訳用発明文書標準規定取得部は、ネットワーク上のリソースとしての前記翻訳用発明文書標準規定にアクセスして、既に取得している前記翻訳用発明文書標準規定の前記バージョン情報が示すバージョンより新しいバージョンの翻訳用発明文書標準規定が取得可能であれば、当該新しいバージョンの翻訳用発明文書標準規定を取得し、前記分析部は、前記翻訳用発明文書標準規定に含まれる前記検査プログラムの実行により、前記文書取得部により取得された発明文書が前記翻訳用発明文書標準規定で定められた複数の条件各々に適合しているか否かを判定し、当該判定の結果を用いることで前記警告情報の生成を行うこととしてもよい。 For example, the standard provisions for invention documents for translation include version information indicating the version of the standard provisions for invention documents for translation, and whether the invention document conforms to each of the plurality of conditions specified in the standard provisions for invention documents for translation. and an inspection program for a process of determining whether or not the invention document standard provisions for translation exist, and the said invention document standard provision acquisition unit accesses the said invention document standard provisions for translation as a resource on the network and acquires the invention document standard provisions for translation as a resource on the network. If it is possible to obtain a newer version of the invention document standard provisions for translation than the version indicated by the version information of the invention document standard provisions for translation, the new version of the invention document standard provisions for translation is obtained, and the analysis unit whether the invention document acquired by the document acquisition unit by executing the inspection program included in the standard provisions for invention documents for translation conforms to each of the plurality of conditions specified in the standard provisions for invention documents for translation. It is also possible to generate the warning information by determining whether or not the warning information is present, and using the result of the determination.

翻訳用発明文書標準規定が、例えば、翻訳用の発明文書の標準化を目的とした団体等といった特定団体又は特定者により制定された規定であって、インターネット等のネットワーク上に提供(例えば公開等)されたものである場合においては、時を経るにつれて、制定した特定団体又は特定者によって翻訳用発明文書標準規定をより適切なものにするためのバージョンアップがなされ得るが、この発明文書分析システムによれば、必要な時において新しいバージョンの翻訳用発明文書標準規定をネットワークから取得して発明文書の分析、(つまり警告情報の生成等)に利用するので、分析時において適切な分析(つまり警告情報の生成等)がなされ得る。 Standard provisions for invention documents for translation are provisions established by a specific organization or person, such as an organization for the purpose of standardizing invention documents for translation, and are provided on a network such as the Internet (for example, publicly available) In the case where the invention document analysis system According to the above, when necessary, a new version of the invention document standards for translation is obtained from the network and used for analysis of the invention document (i.e., generation of warning information, etc.). generation, etc.).

また、例えば、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報における前記完全翻訳行は、機械翻訳のための学習モデルである翻訳用学習モデルを利用した機械翻訳の結果として生成され、前記発明文書分析システムは、翻訳対象となる発明文書が満たすべき複数の条件を定めた翻訳用発明文書標準規定を取得する翻訳用発明文書標準規定取得部を含み、前記翻訳用発明文書標準規定は、翻訳対象となる発明文書が満たすべき条件を定める情報として、当該条件を満たさない不適切な可能性がある記載部分についての文字列のパターンを表した不適切文字列パターンを示す不適切文字列パターン情報と、当該記載部分の修正方法に関する修正情報とを対応付けて含み、前記発明文書分析システムは、機械学習部を含み、前記機械学習部は、前記文書取得部により取得された発明文書中に、前記翻訳用発明文書標準規定で定められた条件に係る前記不適切文字列パターン情報が示す前記不適切文字列パターンに該当する文字列が存在した場合には、当該発明文書の内容と、当該不適切文字列パターン情報に対応付けられた前記修正情報とに基づいて、当該条件を満たすように当該発明文書の内容を修正することで生成される修正版発明文書と、当該発明文書に対応する翻訳結果文書との組を教師データとして用いた機械学習により、機械翻訳のための学習モデルである前記翻訳用学習モデルを生成する機能を含むこととしてもよい。 Further, for example, the complete translation line in the claim translation information and the specification translation information is generated as a result of machine translation using a translation learning model that is a learning model for machine translation, and the invention document analysis system includes an acquisition unit for obtaining standard provisions for invention documents for translation that defines a plurality of conditions that an invention document to be translated should satisfy, and the standard provisions for invention documents for translation are to be translated. As information defining the conditions that an invention document should satisfy, inappropriate character string pattern information indicating an inappropriate character string pattern representing a character string pattern for a potentially inappropriate written part that does not satisfy the conditions, and the relevant The invention document analysis system includes a machine learning unit, and the machine learning unit includes the invention document for translation in the invention document acquired by the document acquisition unit. If there is a character string that corresponds to the inappropriate character string pattern indicated by the inappropriate character string pattern information related to the conditions specified in the invention document standard regulations, the content of the invention document and the inappropriate character string. A modified invention document generated by modifying the content of the invention document to satisfy the condition based on the modification information associated with the pattern information, and a translation result document corresponding to the invention document. It is also possible to include a function of generating the translation learning model, which is a learning model for machine translation, by machine learning using the set of as training data.

これにより、機械学習用の教師データとして用いられる修正版発明文書と翻訳結果文書とは、相互の内容の齟齬が低減されたものとなる可能性があるので、発明文書分析システムにより適切な翻訳用学習モデルが生成される可能性がある。また、発明文書分析システムにおいて、その適切な翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書を機械翻訳することが可能となる。この発明文書の機械翻訳の結果としてのクレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報における完全翻訳行を参照し、適宜修正することで、翻訳者は、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。 As a result, the revised invention document used as training data for machine learning and the translation result document may have less discrepancies in content, so the invention document analysis system can provide appropriate translation A learning model may be generated. Further, in the invention document analysis system, it becomes possible to machine translate the invention document through arithmetic processing using the appropriate translation learning model. By referring to the complete translation lines in the claim translation information and specification translation information as a result of machine translation of this invention document and making appropriate corrections, the translator can efficiently or appropriately translate the invention document. It can be.

また、例えば、前記発明文書分析システムは、複数の発明文書各々から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句群間の相関性に基づいて、又は、ユーザによる指定に基づいて、発明文書のグループ分類を実行し、グループ毎に、発明文書から抽出された重要語句と、対応する対応翻訳語との複数組を教師データとした機械学習により、重要語句の機械翻訳のための学習モデルである重要語句翻訳用学習モデルを生成し、前記文書取得部により取得された一の発明文書に基づき生成された前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報の前記部分翻訳行における対応翻訳語は、当該一の発明文書が属するグループの重要語句翻訳用学習モデルを利用した機械翻訳の結果として生成されたものであることとしてもよい。このグループ分類は、例えば発明の属する技術分野が同一である複数の発明文書各々から抽出された重要語句群間の相関性は一定程度以上高いと想定できることから、発明文書に係る発明の属する技術分野の分類であり得るし、ユーザによる指定に基づいて、IPCで分類した場合におけるIPCのセクション、或いは、セクション及びクラスが相違するものを互いに異なるグループとするような分類であり得るし、ユーザによる指定に基づいて、一の発明文書で示された発明を創作した発明者の所属部門を、他の部門と区別するように、発明文書に係る発明者の所属部門別に異なるグループとするような分類であり得るが、発明者等、弁理士、或いは、翻訳者にとって有用なグループ分類がなされるように運用することが想定される。 Further, for example, the invention document analysis system may group invention documents based on the correlation between important word groups extracted by the important word extraction unit from each of a plurality of invention documents, or based on a user's designation. After performing classification, machine learning is performed using multiple sets of important words extracted from invention documents and their corresponding translated words as training data for each group. A learning model for phrase translation is generated, and the corresponding translated words in the partial translation line of the claim translation information and the specification translation information generated based on the one invention document acquired by the document acquisition unit are It may be generated as a result of machine translation using a learning model for important word/phrase translation of a group to which the invention document belongs. This group classification is based on the technical field to which the invention related to the invention belongs, since it can be assumed that the correlation between important word groups extracted from each of multiple invention documents to which the invention belongs to the same technical field is higher than a certain level. It can be a classification based on the user's designation, and it can be a classification in which IPC sections in the case of IPC classification, or sections and classes that are different are classified into different groups, based on the user's designation. Based on the classification, the department to which the inventor of an invention document belongs is divided into different groups to distinguish it from other departments. Although this is possible, it is assumed that the system will be operated in such a way that useful group classifications are made for inventors, patent attorneys, or translators.

これにより、発明文書が属するグループに適合した重要語句翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書における各重要語句を機械翻訳することが可能となり得る。また、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報の部分翻訳行を参照することで、翻訳者は、発明文書の重要語句を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。 As a result, it may be possible to machine translate each important term in an invention document through arithmetic processing using a learning model for important term translation that is suitable for the group to which the invention document belongs. Further, by referring to the partial translation lines of the claim translation information and the specification translation information, the translator may be able to efficiently or appropriately translate important words and phrases of the invention document.

また、例えば、前記発明文書分析システムは、複数の発明文書各々から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句群間の相関性に基づいて、又は、ユーザによる指定に基づいて、複数の発明文書のグループ分類を実行し、グループ毎に、発明文書と、対応する翻訳結果文書との複数組を教師データとした機械学習により、機械翻訳のための学習モデルである翻訳用学習モデルを生成し、前記文書取得部により取得された一の発明文書に基づき生成された前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報における前記完全翻訳行は、当該一の発明文書が属するグループの翻訳用学習モデルを利用した機械翻訳の結果として生成されたものであることとしてもよい。 Further, for example, the invention document analysis system may analyze a plurality of invention documents based on a correlation between a group of important words extracted from each of the plurality of invention documents by the important word extraction section, or based on a specification by a user. For each group, a learning model for translation, which is a learning model for machine translation, is generated by machine learning using multiple sets of invention documents and corresponding translation result documents as training data. The complete translation line in the claim translation information and the specification translation information generated based on the one invention document acquired by the document acquisition unit is obtained by using the translation learning model of the group to which the one invention document belongs. It may be generated as a result of machine translation.

これにより、発明文書が属するグループに適合した翻訳用学習モデルを利用した演算処理により発明文書における各重要語句を機械翻訳することが可能となり得る。また、クレーム翻訳情報及び明細書翻訳情報の完全翻訳行を参照することで、翻訳者は、発明文書を効率的に又は適正に翻訳することが可能となり得る。 As a result, it may be possible to machine translate each important phrase in an invention document through arithmetic processing using a translation learning model that is suitable for the group to which the invention document belongs. Further, by referring to complete translation lines of claim translation information and specification translation information, a translator may be able to efficiently or appropriately translate an invention document.

また、例えば、発明文書の前記グループ分類は、複数の発明文書各々から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句群間の相関性に基づいて実行され、前記複数の発明文書各々から抽出された重要語句群間の相関性は、前記複数の発明文書各々から抽出された重要語句群の各重要語句について、当該重要語句の属性情報に基づいて決定された当該重要語句の重要度の高さに対応した重み付けを行った上で、算定され、発明文書から抽出された重要語句の前記属性情報は、当該発明文書のクレーム中で当該重要語句が使用されているか否かを識別する情報、当該発明文書中において当該重要語句に対応する符号が存在するか否かを識別する情報、当該発明文書中で当該重要語句の主語としての使用があるか否かを識別する情報、及び、当該重要語句が予め定められた技術用語特有語尾文字列を有するか否かを識別する情報を含むこととしてもよい。 Further, for example, the group classification of invention documents is performed based on the correlation between important word groups extracted from each of the plurality of invention documents by the important word extraction unit, and The correlation between important word groups is determined based on the degree of importance of each important word in the important word group extracted from each of the plurality of invention documents, which is determined based on the attribute information of the important word. The attribute information of the important words and phrases calculated and extracted from the invention document after performing corresponding weighting is information that identifies whether or not the important words are used in the claims of the invention document, and the information that identifies whether or not the important words are used in the claims of the invention document, Information identifying whether or not a code corresponding to the important word/phrase exists in the document, information identifying whether the key word/phrase is used as a subject in the invention document, and information identifying whether the key word/phrase is used as a subject in the invention document. It is also possible to include information for identifying whether or not the technical term has a predetermined ending character string unique to the technical term.

これにより、各重要語句の重要度が、重要語句群間の相関性に反映されるので、グループ分類が重要語句翻訳用学習モデル又は翻訳用学習モデルの生成のためにおいて一層適切なものとなり得る。発明文書分析システムが、そのグループ分類の結果として生成された重要語句翻訳用学習モデル又は翻訳用学習モデルを用いて発明文書を機械翻訳した結果を参照することで、翻訳者は、発明文書をより効率的に翻訳することが可能となり得る。 As a result, the degree of importance of each important phrase is reflected in the correlation between the important phrase groups, so that group classification can become more appropriate for generating an important phrase translation learning model or a translation learning model. By referring to the results of the machine translation of the invention document by the invention document analysis system using the learning model for important word translation or the learning model for translation generated as a result of the group classification, the translator can improve the invention document. It may be possible to translate efficiently.

また、例えば、発明文書から抽出された各重要語句についての前記属性情報に基づいて決定された重要度は、当該発明文書における各重要語句が表す各要素の相互間における構成上の包含関係に基づいて、包含側の要素に係る重要語句の重要度が、当該包含側の要素に係る重要語句が表す要素に包含される全ての被包含側の要素に係る各重要語句についての重要度のうちで最高値の重要度の値と同一以上の値となるように更新された後に、重要語句群間の前記相関性の算定に用いられることとしてもよい。 Furthermore, for example, the degree of importance determined based on the attribute information for each important word/phrase extracted from the invention document is based on the structural inclusion relationship between each element represented by each important word/phrase in the invention document. Therefore, the importance of the important word related to the containing element is greater than the importance of each important word related to all included elements included in the element expressed by the important word related to the containing element. It may be used to calculate the correlation between important word groups after being updated to a value that is equal to or higher than the highest importance value.

これにより、構成上の包含関係を有する要素間における被包含側の要素群に係る重要語句のうち、重要度が属性情報に基づいて一旦最も高く決定された重要語句の重要度が、最終的には、包含側の要素に係る重要語句の重要度へ伝播されるので、重要語句に係る構成上の包含関係を踏まえて算定される上述の重要語句群間の相関性に基づくグループ分類の結果は、重要語句翻訳用学習モデル又は翻訳用学習モデルの生成のためにおいて一層適切なものとなり得る。 As a result, among the important words and phrases related to the included element group between elements that have a structural inclusion relationship, the importance of the important word whose importance has been determined to be the highest based on the attribute information is finally is propagated to the importance of the important words related to the included element, so the result of group classification based on the correlation between the above important word groups, which is calculated based on the compositional inclusion relationship related to the important words, is , it may be more suitable for generating a learning model for translation of important words or a learning model for translation.

また、例えば、前記文書取得部により取得された発明文書について生成された前記特許出願関連情報に係る前記表示用文書における重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、当該表示要素の操作に応じて、当該重要語句に対する前記属性情報を表示する処理と、当該発明文書に基づく前記クレーム情報、前記明細書情報、又は、当該発明文書とは別の発明文書から、当該重要語句を含む行を列挙して表示する重要語句包含記載列挙処理と、ネットワーク上の検索サイトで、当該重要語句を含むウェブページ、当該重要語句の定義、当該重要語句の類義語、若しくは、当該重要語句の関連画像を検索する処理、又は、ネットワーク上の翻訳サイトで当該重要語句を翻訳させる処理とを実行するGUIとして機能させるものであり、前記重要語句包含記載列挙処理は、操作対象となった重要語句を含む行を、前記クレーム情報、前記明細書情報又は前記別の発明文書から、列挙して表示し、当該列挙して表示した各行における当該重要語句については強調表示を行い、表示した行には、当該行に対する操作に応じて、前記クレーム情報、前記明細書情報又は前記別の発明文書における当該行を含む複数行へのリンク表示のためのGUIとして当該行を機能させるための表示制御情報を付加する処理であることとしてもよい。 Further, for example, the display control information related to an important phrase in the display document related to the patent application related information generated for the invention document acquired by the document acquisition unit may change the display element of the important phrase to the display A process of displaying the attribute information for the important word/phrase according to the operation of the element, and displaying the important word/phrase from the claim information, the specification information based on the invention document, or an invention document different from the invention document. An important word inclusion description enumeration process that enumerates and displays lines containing important words, and a search site on the network that displays web pages that contain the important words, definitions of the important words, synonyms of the important words, or synonyms of the important words. It functions as a GUI that executes the process of searching for related images or the process of translating the relevant important words on a translation site on the network. The lines containing the above are listed and displayed from the claim information, the specification information, or the other invention document, and the important words and phrases in each of the listed and displayed lines are highlighted, and the displayed lines are , display control information for causing the line to function as a GUI for displaying links to multiple lines including the line in the claim information, the specification information, or the other invention document, in response to an operation on the line. It may also be an additional process.

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、表示された特許出願関連情報中の重要語句に対する操作により、その重要語句の属性情報、重要語句の検索結果(例えば重要語句を含むウェブページ、重要語句の定義、類義語、関連画像)、重要語句の翻訳結果等の情報を知得することが可能となり得るので、発明文書における重要語句について効率的に又は適正に理解することが可能となり得る。このため、翻訳者は、重要語句に対する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 As a result, translators who have viewed patent application-related information related to a display document displayed on a browser, etc., can perform operations on important words in the displayed patent application-related information to obtain attribute information of the important words and phrases. It may be possible to obtain information such as search results (for example, web pages containing important words, definitions of important words, synonyms, related images), translation results of important words, etc., so you can efficiently analyze important words in invention documents. Or it may be possible to understand properly. Therefore, the translator may be able to efficiently or appropriately determine translation terms for important terms.

また、翻訳者等は、操作した重要語句を含むことで重要語句包含記載列挙処理により列挙された行におけるその重要語句が強調表示されるので、その重要語句を的確に識別できる。また、翻訳者等は、操作した重要語句を含むことで重要語句包含記載列挙処理により列挙された行のうちの1つの行に対して更に操作することで、更に表示されることになるその1つの行に前後する、クレーム情報、明細書情報又は別の発明文書における複数行を、容易に確認可能となる。 In addition, the translator or the like can accurately identify the important word/phrase because the important word/phrase is highlighted in the line enumerated by the important word/phrase inclusion description enumeration process by including the manipulated important word/phrase. In addition, by further operating on one of the lines enumerated by the important term inclusion description enumeration process by including the operated important term, the translator etc. Multiple lines in claim information, specification information, or another invention document that precede and follow one line can be easily confirmed.

また、例えば、前記発明文書から抽出された重要語句に関連する前記付加情報に含まれる前記表示制御情報は、前記決定処理を実行するための前記スクリプトの実行によって当該決定処理の実行結果として対応翻訳語が決定された各重要語句について当該重要語句と該当の対応翻訳語とを対応付けた情報である翻訳補助情報を生成して出力する処理を実行するためのスクリプトを含み、前記文書取得部により取得された発明文書の一の重要語句に関連する前記付加情報に含まれる前記翻訳語情報が前記翻訳語候補集合である場合には、当該翻訳語候補集合の要素は、前記発明文書システムによって、過去に、1つ以上の発明文書各々について、当該発明文書の前記分析部による分析結果に基づいて生成された前記特許出願関連情報に係る前記表示用文書が前記出力部に出力されて表示のために利用された結果としての、当該1つ以上の発明文書各々における各重要語句について生成された前記翻訳補助情報に基づいて、特定されたものであり、前記文書取得部により取得された発明文書の一の重要語句に関連する前記付加情報に含まれる前記翻訳語情報が対応翻訳語である場合には、当該対応翻訳語は、当該一の重要語句に対する前記翻訳補助情報を用いることで決定されたものであることとしてもよい。 Further, for example, the display control information included in the additional information related to the important words extracted from the invention document may be translated into a corresponding translation as a result of the execution of the determination process by executing the script for executing the determination process. It includes a script for executing processing for generating and outputting translation auxiliary information, which is information associating the important word and the corresponding translated word, for each important word for which the word has been determined, and the document acquisition unit When the translated word information included in the additional information related to one important phrase of the acquired invention document is the translated word candidate set, the elements of the translated word candidate set are In the past, for each of one or more invention documents, the display document related to the patent application related information generated based on the analysis result of the invention document by the analysis unit is output to the output unit for display. The information is identified based on the translation auxiliary information generated for each important term in each of the one or more invention documents as a result of being used in the invention document acquired by the document acquisition unit. If the translated word information included in the additional information related to one important word is a corresponding translated word, the corresponding translated word is determined by using the translation auxiliary information for the one important word. It may also be a thing.

これにより、翻訳者による表示用文書の翻訳語候補集合に係るGUI要素に対する選択操作の結果が、その後に、翻訳補助情報を介して、発明文書分析システムによる重要語句に対応する対応翻訳語の決定について又は重要語句に対する翻訳語候補集合の特定についての妥当性を向上させる可能性がある。 As a result, the result of the selection operation by the translator on the GUI element related to the set of translation word candidates of the display document is then used by the invention document analysis system to determine the corresponding translated word corresponding to the important word/phrase via the translation auxiliary information. There is a possibility of improving the validity of identifying a set of translation word candidates for important words or phrases.

また、例えば、前記文書取得部により取得された発明文書の一の重要語句に関連する前記付加情報に含まれる前記翻訳語情報が前記翻訳語候補集合である場合には、当該翻訳語候補集合の要素は、前記発明文書分析システムによって、過去に、複数の発明文書各々に基づいて出力された前記表示用文書各々が表示された結果として生成された複数の前記翻訳補助情報各々における、重要語句と、対応する対応翻訳語との組を、重要語句翻訳用の機械学習のための教師データとして用いて、機械学習により生成された学習モデルである重要語句翻訳用学習モデルを利用した機械翻訳の結果として、特定されたものであり、前記文書取得部により取得された発明文書の一の重要語句に関連する前記付加情報に含まれる前記翻訳語情報が対応翻訳語である場合には、当該対応翻訳語は、前記翻訳補助情報に基づいて生成された前記重要語句翻訳用学習モデルを利用した、当該一の重要語句の機械翻訳の結果として、決定されたものであることとしてもよい。 Further, for example, if the translated word information included in the additional information related to one important term of the invention document acquired by the document acquiring unit is the translated word candidate set, the translated word candidate set is The elements include important words and phrases in each of the plurality of translation auxiliary information generated as a result of displaying each of the display documents output based on each of a plurality of invention documents in the past by the invention document analysis system. , the results of machine translation using a learning model for important word translation, which is a learning model generated by machine learning, using the corresponding pairs of translated words as training data for machine learning for important word translation. , and if the translated word information included in the additional information related to one important term of the invention document acquired by the document acquisition unit is a corresponding translated word, the corresponding translated word The word may be determined as a result of machine translation of the one important word/phrase using the important word/phrase translation learning model generated based on the translation auxiliary information.

これにより、翻訳者による表示用文書の翻訳語候補集合に係るGUI要素に対する選択操作の結果として生成された翻訳補助情報に基づき生成された重要語句翻訳用学習モデルが、後に、発明文書分析システムに用いられることにより、発明文書分析システムによる重要語句に対応する対応翻訳語の決定について又は重要語句に対する翻訳語候補集合の特定についての妥当性が向上し得る。 As a result, the learning model for important word translation, which is generated based on the translation auxiliary information generated as a result of the translator's selection operation on the GUI element related to the set of translation word candidates of the display document, is later used in the invention document analysis system. By using the invention document analysis system, the validity of determining corresponding translation words corresponding to important words or phrases or specifying a set of translation word candidates for important words can be improved.

また、例えば、前記文書取得部は複数の発明文書を取得し、前記出力部は、前記文書取得部により取得された複数の発明文書各々に対して出力された前記表示用文書各々が表示された結果として生成された複数の前記翻訳補助情報各々における、重要語句と、対応する対応翻訳語との組を、重要語句翻訳用の機械学習のための教師データとして用いて、機械学習により生成された学習モデルである重要語句翻訳用学習モデルを出力する学習モデル出力部を含むこととしてもよい。 Further, for example, the document acquisition unit acquires a plurality of invention documents, and the output unit displays each of the display documents output for each of the plurality of invention documents acquired by the document acquisition unit. A set of important words and corresponding translated words in each of the plurality of translation auxiliary information generated as a result is used as training data for machine learning for important word phrase translation, and the information is generated by machine learning. It is also possible to include a learning model output unit that outputs a learning model for important word/phrase translation, which is a learning model.

これにより、発明文書の機械翻訳を行うための機械翻訳システム等において、その重要語句翻訳用学習モデルを用いて重要語句を入力とする演算処理を実行することで、発明文書における重要語句についての機械翻訳が、実現され得る。 As a result, in a machine translation system for machine translation of invention documents, the learning model for important word translation can be used to perform arithmetic processing using important words as input. Translation can be accomplished.

この機械翻訳の結果を参照することで、翻訳者は、発明文書における重要語句を翻訳した翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 By referring to the results of this machine translation, the translator may be able to efficiently or appropriately determine the translated words and phrases that are the important words and phrases in the invention document.

また、例えば、前記文書取得部により取得された発明文書について生成された前記特許出願関連情報に係る前記表示用文書における、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、当該表示要素の操作に応じて、当該重要語句の属性情報を表示する処理と、当該発明文書に基づく前記クレーム情報及び前記明細書情報から当該重要語句を含む行を列挙して表示する重要語句包含記載列挙処理と、ネットワーク上の検索サイトで当該重要語句を含むウェブページ、当該重要語句の定義、当該重要語句の類義語、若しくは、当該重要語句の関連画像を検索する処理、又は、ネットワーク上の翻訳サイトで当該重要語句を翻訳させる処理とを実行するGUIとして機能させるものであり、前記発明文書から抽出された重要語句の前記属性情報は、当該発明文書のクレーム中で当該重要語句が使用されている場合に当該重要語句が記載されたクレームの項の項番を示す情報と、当該発明文書中において当該重要語句に符号が付加された記載が存在する場合に当該符号を示す情報とを含むこととしてもよい。 Further, for example, in the display document related to the patent application related information generated for the invention document acquired by the document acquisition unit, the display related to the important words extracted from the invention document by the important word extraction unit The control information includes a process of displaying the attribute information of the key word/phrase in response to the operation of the display element of the key word/phrase, and a process of displaying the attribute information of the key word/phrase based on the claim information and the specification information based on the invention document. Enumeration process for listing and displaying lines containing important words, and web pages that include the important words on search sites on the network, definitions of the important words, synonyms of the important words, or relationships of the important words. It functions as a GUI that executes the process of searching for an image or the process of translating the important words on a translation site on the network, and the attribute information of the important words extracted from the invention document is If the important word or phrase is used in a claim of the document, there is information indicating the section number of the claim section in which the important word or phrase is stated, and there is also a statement in which a code is added to the important word or phrase in the invention document. In this case, information indicating the code may also be included.

これにより、ブラウザ等により表示された表示用文書に係る特許出願関連情報を閲覧した翻訳者等は、表示された特許出願関連情報中の重要語句に対する操作により、その重要語句の属性情報としての重要語句が記載されたクレームの項番及び重要語句に対応する符号、重要語句の検索結果(例えば重要語句を含むウェブページ、重要語句の定義、類義語、関連画像)、重要語句の翻訳結果等の情報を知得することが可能となり得るので、発明文書における重要語句について効率的に又は適正に理解することが可能となり得る。このため、翻訳者は、重要語句に対する翻訳語句を効率的に又は適正に決定することが可能となり得る。 As a result, a translator, etc. who viewed patent application related information related to a display document displayed on a browser, etc., can perform operations on important words in the displayed patent application related information to determine the importance of the important words as attribute information. Information such as the item number of the claim in which the words are stated, the code corresponding to the important words, search results for the important words (e.g., web pages containing the important words, definitions of the important words, synonyms, related images), translation results of the important words, etc. Therefore, it may be possible to efficiently or appropriately understand important words and phrases in the invention document. Therefore, the translator may be able to efficiently or appropriately determine translation words for important words.

また、本開示における発明文書分析処理プログラムは、マイクロプロセッサ(Microprocessor)を備える機器に、技術的思想を日本語で表した特許出願用のクレーム又は明細書を記載した文書である発明文書を分析する発明文書分析処理を、行わせるための発明文書分析処理プログラムであって、前記発明文書分析処理は、重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む設定情報を取得する設定情報取得ステップと、発明文書を取得する文書取得ステップと、前記文書取得ステップにより取得された発明文書を、前記設定情報に基づいて分析する分析ステップと、前記文書取得ステップにより取得された発明文書についての前記分析ステップによる分析結果に基づいて生成された情報を出力する出力ステップとを含み、前記分析ステップは、前記文書取得ステップにより取得された発明文書から前記設定情報に基づいて重要語句を抽出する重要語句抽出ステップを含み、前記出力ステップでは、前記文書取得ステップにより取得された発明文書から前記重要語句抽出ステップにより抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力する発明文書分析処理プログラムである。
この発明文書分析処理プログラムを、マイクロプロセッサを備える機器等にインストールすることで、その機器等は、発明文書分析処理を実現し得る。この発明文書分析処理プログラムにより実現される発明文書分析処理により、出力された情報を参照することで、翻訳者等にとっては、発明文書の理解が促進される可能性がある。発明文書の理解の促進は、翻訳者にとって発明文書を適切に又は効率的に翻訳するために有用となる。
Further, the invention document analysis processing program in the present disclosure causes a device equipped with a microprocessor to analyze an invention document, which is a document that describes claims or specifications for a patent application expressing a technical idea in Japanese. An invention document analysis processing program for performing an invention document analysis process, wherein the invention document analysis process includes a setting information acquisition step of acquiring setting information including condition information indicating conditions for extracting important words; a document acquisition step of acquiring a document; an analysis step of analyzing the invention document acquired by the document acquisition step based on the setting information; and an analysis by the analysis step of the invention document acquired by the document acquisition step. an output step of outputting information generated based on the result, and the analysis step includes an important word extraction step of extracting important words from the invention document acquired in the document acquisition step based on the setting information. , the output step is an invention document analysis processing program that outputs information generated based on each of the plurality of important phrases extracted in the important phrase extraction step from the invention document acquired in the document acquisition step.
By installing this invention document analysis processing program into a device etc. equipped with a microprocessor, the device etc. can realize invention document analysis processing. By referring to the information outputted by the invention document analysis process realized by this invention document analysis process program, translators and the like may be able to facilitate their understanding of the invention document. Facilitating the understanding of invention documents will be useful for translators to appropriately or efficiently translate invention documents.

また、本開示における表示用文書は、上述した発明文書分析システムにより出力され、コンピュータプログラムとしてのスクリプトを含み得るデータであり、マークアップ言語で記述された文書を含むデータである。本開示における表示用文書は、マークアップ言語で記述された文書を含み、マイクロプロセッサを備える機器におけるブラウザによる解釈の対象とされ、上述した発明文書分析システムにより生成された上述の特許出願関連情報を、表示されるべき内容として含む。
この表示用文書を、マイクロプロセッサを備える機器におけるブラウザに解釈させることで、特許出願関連情報が表示される。この特許出願関連情報を参照することで、翻訳者等にとって発明文書の理解が促進される可能性がある。
Furthermore, the display document in the present disclosure is data that is output by the above-described invention document analysis system, may include a script as a computer program, and includes a document written in a markup language. The display document in the present disclosure includes a document written in a markup language, is subject to interpretation by a browser in a device equipped with a microprocessor, and displays the above-mentioned patent application related information generated by the above-mentioned invention document analysis system. , include it as the content that should be displayed.
By having a browser in a device equipped with a microprocessor interpret this display document, patent application related information is displayed. By referring to this patent application related information, translators and the like may be able to facilitate their understanding of the invention document.

本開示に係る発明文書分析システム及び発明文書分析処理プログラムは、発明文書の分析に利用可能であり、本開示に係る表示用文書は、発明文書の理解の促進のために利用可能である。 The invention document analysis system and invention document analysis processing program according to the present disclosure can be used to analyze invention documents, and the display document according to the present disclosure can be used to promote understanding of invention documents.

10,20 発明文書分析システム
10a,10c,10d,10e,10g,10h 端末装置
10b,10f,10i サーバ装置
101,201 設定情報取得部
102,202 文書取得部
103,203 重要語句設定辞書取得部
104,204 翻訳用発明文書標準規定取得部
105,205 分析部
106,2071 文書評価部
107,207 機械学習部
108,208 出力部
1051,2051 重要語句抽出部
10511 第1抽出部
10512 第2抽出部
10513 第3抽出部
10514 第4抽出部
1052,20541 翻訳語候補集合特定部
1053,2053 分類部
10531,20531 技術分野特定部
1054,2054 翻訳部
1081,2081 学習モデル出力部
2021 発明文書取得部
2022 図面文書取得部
2023 翻訳結果文書取得部
2055 重要度決定部
2056 属性特定部
2057 クレーム引用関係検出部
2058 要素間関係判別部
2059 警告情報生成部
205a クレーム情報生成部
205b 明細書情報生成部
205c クレームツリー生成部
2072 教師データ蓄積部
2073 学習モデル管理部
2082 特許出願関連情報出力部
2083 表示用文書生成部
2084 表示部
20841 操作受付部
10, 20 Invention document analysis system 10a, 10c, 10d, 10e, 10g, 10h Terminal device 10b, 10f, 10i Server device 101, 201 Setting information acquisition unit 102, 202 Document acquisition unit 103, 203 Important word setting dictionary acquisition unit 104 , 204 Invention document standard provision acquisition unit for translation 105, 205 Analysis unit 106, 2071 Document evaluation unit 107, 207 Machine learning unit 108, 208 Output unit 1051, 2051 Important phrase extraction unit 10511 First extraction unit 10512 Second extraction unit 10513 Third extraction unit 10514 Fourth extraction unit 1052, 20541 Translation word candidate set identification unit 1053, 2053 Classification unit 10531, 20531 Technical field identification unit 1054, 2054 Translation unit 1081, 2081 Learning model output unit 2021 Invention document acquisition unit 2022 Drawing document Acquisition unit 2023 Translation result document acquisition unit 2055 Importance determination unit 2056 Attribute identification unit 2057 Claim citation relationship detection unit 2058 Inter-element relationship determination unit 2059 Warning information generation unit 205a Claim information generation unit 205b Specification information generation unit 205c Claim tree generation unit 2072 Teacher data storage unit 2073 Learning model management unit 2082 Patent application related information output unit 2083 Display document generation unit 2084 Display unit 20841 Operation reception unit

Claims (35)

技術的思想を日本語で表した、特許出願用のクレーム及び明細書を記載した文書である発明文書を、分析する発明文書分析システムであって、
重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む設定情報を取得する設定情報取得部と、
発明文書を取得する文書取得部と、
前記文書取得部により取得された発明文書を、前記設定情報に基づいて分析する分析部と、
前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された情報を出力する出力部とを含み、
前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記設定情報に基づいて重要語句を抽出する重要語句抽出部を含み、
前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力し、
前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された特許出願関連情報を出力し、
前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々を、表示されるべき内容として含み、
前記特許出願関連情報は、表示されるべき、前記文書取得部により取得された発明文書の前記クレームの内容を表すクレーム情報を含み、
前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報は、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された当該クレーム中の複数の重要語句各々について、当該重要語句の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、
前記特許出願関連情報は、表示されるべき、前記文書取得部により取得された発明文書の前記明細書の内容を表す明細書情報を含み、
前記文書取得部により取得された発明文書の明細書の内容を表す前記明細書情報は、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された当該明細書中の複数の重要語句各々について、当該重要語句の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、
前記クレーム情報及び前記明細書情報における、前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々についての、当該重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該表示制御情報に対応する当該重要語句の表示態様を、前記クレーム情報及び前記明細書情報における当該複数の重要語句以外の語句の表示態様と相違させるための強調表示情報を含み、
前記クレーム情報に表される重要語句のうち、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に対応する、表示態様を制御するための前記表示制御情報各々は、当該複数の重要語句各々を互いに相違する表示態様で表示するように制御するための、互いに相違する識別情報を含み、
前記明細書情報に表される重要語句のうち、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示要素の表示態様と少なくとも一部において同様の表示態様で表示するように制御するための情報を含む
発明文書分析システム。
An invention document analysis system that analyzes an invention document, which is a document that describes technical ideas in Japanese and describes claims and specifications for patent applications,
a settings information acquisition unit that acquires settings information including condition information indicating conditions for extracting important words;
a document acquisition unit that acquires invention documents;
an analysis unit that analyzes the invention document acquired by the document acquisition unit based on the setting information;
an output unit that outputs information generated based on an analysis result by the analysis unit of the invention document acquired by the document acquisition unit,
The analysis unit includes an important word extraction unit that extracts important words from the invention document acquired by the document acquisition unit based on the setting information,
The output unit outputs information generated based on each of the plurality of important phrases extracted by the important phrase extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit ,
The output unit outputs patent application related information generated based on the analysis result by the analysis unit of the invention document acquired by the document acquisition unit,
The patent application related information includes, as contents to be displayed, each of a plurality of important words extracted by the important word extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit,
The patent application related information includes claim information representing the content of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit to be displayed,
The claim information representing the content of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit includes a display of the important phrase for each of a plurality of important phrases in the claim extracted from the invention document by the important phrase extraction unit. including display control information for controlling aspects;
The patent application related information includes specification information representing the content of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit, which is to be displayed;
The specification information representing the content of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit includes information on each of the plurality of important terms and phrases in the specification extracted from the invention document by the important term extraction unit. Contains display control information for controlling the display mode of words and phrases,
The display control information for controlling the display mode of each of the plurality of important words extracted by the important word extraction unit in the claim information and the specification information corresponds to the display control information. including highlighting information for differentiating the display mode of the important words and phrases from the display mode of words other than the plurality of important words and phrases in the claim information and the specification information,
Among the important words and phrases expressed in the claim information, each of the display control information for controlling the display mode corresponds to a plurality of important words and phrases in which the character strings constituting the important words are different from each other. including mutually different identification information for controlling each word to be displayed in a mutually different display manner;
Among the important words and phrases represented in the specification information, the display mode of an important word that is the same as any one of the plurality of important words and phrases in which the character strings forming the important words in the claim information are different from each other. The display control information for controlling the display element for the important word/phrase is controlled to be displayed in a display manner that is at least partially similar to the display manner of the display element for the one important word/phrase in the claim information. Contains information for
Invention document analysis system.
技術的思想を日本語で表した、特許出願用のクレーム及び明細書を記載した文書である発明文書を、分析する発明文書分析システムであって、
重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む設定情報を取得する設定情報取得部と、
発明文書を取得する文書取得部と、
前記文書取得部により取得された発明文書を、前記設定情報に基づいて分析する分析部と、
前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された情報を出力する出力部とを含み、
前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記設定情報に基づいて重要語句を抽出する重要語句抽出部を含み、
前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力し、
前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された特許出願関連情報を出力し、
前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々が、表示されるべき内容として含まれた、表示用文書として出力され、
前記特許出願関連情報は、前記表示用文書において表示されるべき、前記文書取得部により取得された発明文書の前記クレームの内容を表すクレーム情報を含み、
前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報は、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された当該クレーム中の複数の重要語句各々について、当該重要語句の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、
前記特許出願関連情報は、前記表示用文書において表示されるべき、前記文書取得部により取得された発明文書の前記明細書の内容を表す明細書情報を含み、
前記文書取得部により取得された発明文書の明細書の内容を表す前記明細書情報は、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された当該明細書中の複数の重要語句各々について、当該重要語句の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、
前記クレーム情報及び前記明細書情報における、前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々についての、当該重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該表示制御情報に対応する当該重要語句の表示態様を、前記クレーム情報及び前記明細書情報における当該複数の重要語句以外の語句の表示態様と相違させるための強調表示情報を含み、
前記クレーム情報に表される重要語句のうち、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に対応する、表示態様を制御するための前記表示制御情報各々は、当該複数の重要語句各々を互いに相違する表示態様で表示するように制御するための、互いに相違する識別情報を含み、
前記明細書情報に表される重要語句のうち、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示要素の表示態様と少なくとも一部において同様の表示態様で表示するように制御するための情報を含む
明文書分析システム。
An invention document analysis system that analyzes an invention document, which is a document that describes technical ideas in Japanese and describes claims and specifications for patent applications,
a settings information acquisition unit that acquires settings information including condition information indicating conditions for extracting important words;
a document acquisition unit that acquires invention documents;
an analysis unit that analyzes the invention document acquired by the document acquisition unit based on the setting information;
an output unit that outputs information generated based on an analysis result by the analysis unit of the invention document acquired by the document acquisition unit,
The analysis unit includes an important word extraction unit that extracts important words from the invention document acquired by the document acquisition unit based on the setting information,
The output unit outputs information generated based on each of the plurality of important phrases extracted by the important phrase extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit,
The output unit outputs patent application related information generated based on the analysis result by the analysis unit of the invention document acquired by the document acquisition unit,
The patent application related information is output as a display document in which each of the plurality of important terms extracted by the important term extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit is included as content to be displayed. ,
The patent application related information includes claim information representing the content of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit, which should be displayed in the display document,
The claim information representing the content of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit includes a display of the important phrase for each of a plurality of important phrases in the claim extracted from the invention document by the important phrase extraction unit. including display control information for controlling aspects;
The patent application related information includes specification information representing the content of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit, which should be displayed in the display document,
The specification information representing the content of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit includes information on each of the plurality of important terms and phrases in the specification extracted from the invention document by the important term extraction unit. Contains display control information for controlling the display mode of words and phrases,
The display control information for controlling the display mode of each of the plurality of important words extracted by the important word extraction unit in the claim information and the specification information corresponds to the display control information. including highlighting information for differentiating the display mode of the important words and phrases from the display mode of words other than the plurality of important words and phrases in the claim information and the specification information,
Among the important words and phrases expressed in the claim information, each of the display control information for controlling the display mode corresponds to a plurality of important words and phrases in which the character strings constituting the important words are different from each other. including mutually different identification information for controlling each word to be displayed in a mutually different display manner;
Among the important words and phrases represented in the specification information, the display mode of an important word that is the same as any one of the plurality of important words and phrases in which the character strings forming the important words in the claim information are different from each other. The display control information for controlling the display element for the important word/phrase is controlled to be displayed in a display manner that is at least partially similar to the display manner of the display element for the one important word/phrase in the claim information. Contains information for
Invention document analysis system.
前記文書取得部により取得された発明文書のクレームの内容を表す前記クレーム情報が含む、前記重要語句抽出部により抽出された当該クレーム中の複数の重要語句各々についての、当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句に付加される表示色を示す情報を含み、
前記文書取得部により取得された発明文書の明細書の内容を表す前記明細書情報が含む、前記重要語句抽出部により抽出された当該明細書中の複数の重要語句各々についての、当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句に付加される表示色を示す情報を含み、
前記クレーム情報に表される重要語句のうち、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報は、当該複数の重要語句各々の表示要素を、重要語句毎の前記識別情報に対応して、相違する表示色を付加した表示態様で表示するように制御するための情報を含み、
前記明細書情報に表される重要語句のうち、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のいずれとも相違する重要語句の表示態様を制御するための前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における当該複数の重要語句の表示要素のいずれとも相違する表示態様で表示させるように制御するための情報を含み、
前記明細書情報に表される重要語句のうち、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示要素の表示態様として付加された表示色と同一の表示色を付加した表示態様で表示するように制御するための情報を含む
請求項2記載の発明文書分析システム。
The display related to each of the plurality of important words and phrases in the claim extracted by the important word and phrase extraction unit, which is included in the claim information representing the content of the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit. The control information includes information indicating a display color to be added to the important word/phrase,
For each of a plurality of important terms and phrases in the specification extracted by the important term extraction unit, the specification information representing the contents of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit includes: The display control information includes information indicating a display color to be added to the important word/phrase,
Among the important words and phrases expressed in the claim information, the display control information relating to each of the plurality of important words and phrases whose character strings are different from each other controls the display elements of each of the plurality of important words and phrases for each important word. including information for controlling display in a display mode with a different display color added in response to the identification information of
The display for controlling the display mode of an important phrase that is different from any of the plurality of important phrases in which the character strings constituting the important phrase in the claim information are different from each other among the important phrases represented in the specification information. The control information includes information for controlling the display element of the important word/phrase to be displayed in a display mode different from any of the display elements of the plurality of important words/phrases in the claim information,
Among the important words and phrases expressed in the specification information, the character strings constituting the important words in the claim information are the same as any one of the plurality of important words and phrases that are different from each other. The display control information controls the display element of the important term to be displayed in a display mode with the same display color as the display color added as the display mode of the display element of the one important term in the complaint information. 3. The invention document analysis system according to claim 2, wherein the invention document analysis system includes information for.
前記表示用文書は、前記特許出願関連情報を表示されるべき内容として含み、HTML(Hypertext Markup Language)で記載されたHTMLファイルを含むHTML文書であり、
前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の文字列で構成される、前記クレーム情報における重要語句に係る表示制御情報は、当該重要語句を、前記1つの重要語句の表示態様として付加された表示色と同一の表示色を付加した表示態様で表示するように制御するためのものであり、
前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報は、当該複数の重要語句各々を、重要語句毎に相違する表示色で所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであり、
前記明細書情報における、複数の重要語句各々について、当該重要語句が、前記クレーム情報における前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一であれば、前記明細書情報における当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示態様に係る左境界線の表示色と同一の表示色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであり、前記明細書情報における当該重要語句が、前記クレーム情報における当該複数の重要語句のいずれとも相違すれば、前記明細書情報における当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句を、前記所定幅を有する左境界線が付加されていない表示態様で表示するように制御するためのものである
請求項3記載の発明文書分析システム。
The display document is an HTML document that includes the patent application related information as content to be displayed and includes an HTML file written in HTML (Hypertext Markup Language),
Display control related to important phrases in the claim information, in which the character strings constituting the important phrases in the claim information are composed of the same character string as any one important phrase among the plurality of mutually different important phrases. The information is for controlling the important word/phrase to be displayed in a display mode with the same display color as the display color added as the display mode of the one important word/phrase,
The display control information relating to each of a plurality of important words and phrases in which the character strings forming the important words are different from each other in the claim information has a predetermined width in which each of the plurality of important words is displayed in a different color for each important word. This is to control display in a display mode with a left border added,
For each of the plurality of important words in the specification information, if the important word is the same as any one of the plurality of important words in the claim information, then the important word in the description information The display control information relates to the important word/phrase, and a left border line having the predetermined width is added to the important word/phrase in the same display color as the left border line according to the display mode of the one important word/phrase in the claim information. If the important word/phrase in the description information is different from any of the plurality of important words/phrases in the claim information, the important word/phrase in the description information is 4. The invention document analysis system according to claim 3, wherein the display control information is for controlling the important word/phrase to be displayed in a display mode in which the left border line having the predetermined width is not added.
前記所定幅は、1文字分の幅であり、
前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句各々について、当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句を、右境界線、上境界線及び下境界線が付加されていない表示態様で表示するように制御するためのものであり、
前記重要語句毎に相違する表示色は、前記重要語句毎に色相成分が相違する表示色、又は、前記重要語句毎に表示色を表すRGB値の各成分が相違する表示色である
請求項記載の発明文書分析システム。
The predetermined width is the width of one character,
In the claim information, for each of the plurality of important phrases in which the character strings constituting the important phrases are different from each other, the display control information related to the important phrase may This is to control the display in a display mode without lines.
The display color that differs for each important word is a display color that has a different hue component for each important word, or a display color that has different components of RGB values representing a display color for each important word.
The invention document analysis system according to claim 4 .
前記特許出願関連情報は、発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々について、当該重要語句の属性情報の少なくとも一部を含む、又は、当該重要語句の属性情報の少なくとも一部に基づく情報を含むThe patent application related information includes, for each of the plurality of important words extracted from the invention document by the important word extraction section, at least a part of the attribute information of the important word or phrase, or at least one of the attribute information of the important word or phrase. Contains information based on
請求項3~5のいずれか一項に記載の発明文書分析システム。The invention document analysis system according to any one of claims 3 to 5.
前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書に記載されたクレームから前記重要語句抽出部により抽出された重要語句各々が表す要素間の関係について判別し、当該判別の結果を示す重要語句関係情報を生成する要素間関係判別部を含み、
前記特許出願関連情報は、前記重要語句関係情報を含み、
前記要素間関係判別部は、前記重要語句関係情報に、前記発明文書に記載されたクレームから前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々について、当該重要語句の前記属性情報の一部としての、当該重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係を表現した包含関係情報含ませる
請求項記載の発明文書分析システム。
The analysis unit determines the relationship between elements expressed by each important phrase extracted by the important phrase extraction unit from the claims described in the invention document acquired by the document acquisition unit, and determines the relationship between elements expressed by each important phrase extracted by the important phrase extraction unit, and including an inter-element relationship determination unit that generates word relationship information,
The patent application related information includes the important word/phrase related information,
The inter-element relationship determining unit includes, for each of the plurality of important terms extracted by the important term extracting unit from the claims described in the invention document , part of the attribute information of the important term in the important term relationship information. 7. The invention document analysis system according to claim 6 , wherein inclusion relationship information expressing a structural inclusion relationship between the element represented by the important word and the element represented by other important words is included.
前記設定情報取得部が取得する前記設定情報にはコメント行又はコメントを特定する情報であるコメント特定用情報が含まれ、
前記分析部は、前記特許出願関連情報中の前記クレーム情報において表される前記クレームの各項の引用関係を木構造の形式で表現したクレームツリーを生成するクレームツリー生成部を含み、
前記特許出願関連情報は、前記クレームツリーを含み、
前記クレームツリー生成部は、
前記クレーム情報におけるクレームの各項について、項番が小さい順に、行を改めて、当該項が引用している項の項番を示す情報を、引用関係の表現用の記号及び項番により表記したクレームツリーを生成し、
当該クレームツリーの各行に係る各項について、
前記クレーム情報における当該項の直前行が前記コメント特定用情報に基づいて特定される所定の形式のコメント行である場合には、当該コメント行の内容を、当該クレームツリーにおける当該項の項番を記載する行に付記し、
前記クレーム情報における当該項の直前行が前記コメント行でない場合において、当該項の見出しと同一の行に、前記コメント特定用情報に基づいて特定される所定の形式でコメントが記載されているときには、当該コメントの内容を、当該クレームツリーにおける当該項の項番を記載する行に付記し、
前記クレーム情報における当該項の直前行が前記コメント行でなく、かつ、当該項の見出しと同一の行に前記コメントが記載されていない場合において、前記発明文書のクレームの当該項に記載され前記重要語句抽出部により抽出された1つ以上の重要語句が存在するときには、当該1つ以上の重要語句のうち少なくとも1つの重要語句を、当該クレームツリーにおける当該項の項番を記載する行に付記し、
前記クレームツリー生成部は、前記特許出願関連情報中の前記クレーム情報において表される前記クレームの各項の引用関係を木構造の形式で表現した構成クレームツリーを生成し、
前記特許出願関連情報は、前記構成クレームツリーを含み、
前記クレームツリー生成部は、前記クレーム情報におけるクレームの各項について、項番が小さい順に、行を改めて、当該項が引用している項の項番を示す情報を、引用関係の表現用の記号及び項番により表記した構成クレームツリーを生成し、当該構成クレームツリーの各行に係る各項について、前記クレーム情報における当該項に記載され前記重要語句抽出部により抽出された1つ以上の重要語句が存在するときには、当該各重要語句を、当該項の項番を記載する行に付記し、当該項に付記すべき重要語句が複数であって当該複数の重要語句各々が表す要素間が構成上の包含関係を有するならば重要語句間の関係を表す記載を当該行に付記する
請求項7記載の発明文書分析システム。
The setting information acquired by the setting information acquisition unit includes comment specifying information that is information specifying a comment line or comment,
The analysis unit includes a claim tree generation unit that generates a claim tree expressing in a tree structure a citation relationship of each term of the claim expressed in the claim information in the patent application related information,
The patent application related information includes the claim tree,
The claim tree generation unit includes:
For each section of the claim in the claim information, a new line is written in descending order of the section number, and information indicating the section number of the section that the section cites is written using a symbol for expressing the citation relationship and the section number. generate a tree,
For each item related to each line of the claim tree,
If the line immediately preceding the relevant section in the claim information is a comment line in a predetermined format specified based on the comment identification information, the contents of the comment line are converted to the item number of the relevant section in the claim tree. Add it to the line you want to write,
In the case where the line immediately preceding the relevant section in the claim information is not the comment line, and a comment is written in the same line as the heading of the relevant section in a predetermined format specified based on the comment specifying information, Add the content of the comment to the line where the item number of the section in the claim tree is written,
In the case where the line immediately preceding the relevant section in the claim information is not the comment line, and the comment is not written on the same line as the heading of the relevant section, the important information stated in the relevant section of the claim of the invention document When there are one or more important words extracted by the word extraction unit, at least one of the one or more important words is added to the line in which the item number of the item in the claim tree is written. ,
The claim tree generation unit generates a constituent claim tree that expresses the citation relationship of each term of the claim expressed in the claim information in the patent application related information in a tree structure format,
The patent application related information includes the constituent claim tree,
The claim tree generation unit rearranges the lines of each claim in the claim information in descending order of item number, and adds information indicating the item number of the item cited by the item to a symbol for expressing a citation relationship. A constituent claim tree is generated, which is expressed by the section number and item number, and for each term related to each row of the constituent claim tree, one or more important terms written in the relevant term in the claim information and extracted by the important term extraction unit are generated. If it exists, each important term is added to the line in which the item number of the relevant section is written, and if there are multiple important words to be added to the relevant section and the elements represented by each of the multiple important words are structurally If there is an inclusion relationship, add a statement expressing the relationship between important words to the line.
The invention document analysis system according to claim 7 .
前記特許出願関連情報は、前記表示用文書において表示されるべき、前記文書取得部により取得された発明文書の前記明細書の内容を表すクレームベース明細書情報を含み、The patent application related information includes claim-based specification information representing the content of the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit, which should be displayed in the display document,
前記クレームベース明細書情報は、発明を実施するための形態の見出しに後続する記載内容の一部として、前記発明文書に記載されたクレームから前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々についての、当該重要語句の前記属性情報の一部としての、当該重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係を表現した包含関係情報に基づく、包含の許容を表すが必ずしも包含関係を示している訳ではない、適宜修正されて利用されるための記載支援用未完成メッセージ付きの文字列の記載を含むThe claim-based specification information includes each of a plurality of important words extracted by the important word extraction unit from the claims described in the invention document as part of the description following the heading of the description of the invention. As part of the attribute information of the important term, inclusion is permitted based on inclusion relationship information that expresses the structural inclusion relationship between the element expressed by the important term and the element expressed by other important terms. Contains descriptions of character strings with unfinished messages to support descriptions, which represent but do not necessarily indicate inclusion relationships, and can be modified and used as appropriate.
請求項6~8のいずれか一項に記載の発明文書分析システム。The invention document analysis system according to any one of claims 6 to 8.
前記発明文書分析システムは、前記文書取得部により取得された発明文書に記載されたクレームから前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々のうち当該発明文書において符号が対応していない重要語句については、当該重要語句の前記属性情報の一部としての、当該重要語句が表す要素と他の重要語句が表す要素との構成上の包含関係を表現した包含関係情報に基づき、当該重要語句の前記属性情報の一部としての符号を決定し、The invention document analysis system is configured to analyze important words and phrases extracted by the important words and phrases extracting unit from the claims written in the invention document acquired by the document acquiring unit, which are important words whose codes do not correspond in the invention document. For words and phrases, the key word and phrase are determined based on inclusion relationship information that expresses the structural inclusion relationship between the element expressed by the key term and the element expressed by other key terms, as part of the attribute information of the key term. determine the sign as part of the attribute information of
前記特許出願関連情報は、前記発明文書に記載されたクレームから前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々について、当該重要語句の前記属性情報の一部としての符号を当該重要語句と関連付けて表した符号リストを含み、The patent application related information includes, for each of a plurality of important terms extracted by the important term extracting unit from the claims described in the invention document, a code as part of the attribute information of the important term. containing a code list represented in association,
前記特許出願関連情報は、クレームベース図面情報を含み、The patent application related information includes claim-based drawing information,
前記クレームベース図面情報は、前記発明文書に記載されたクレームから前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々についての、当該重要語句の前記属性情報の一部としての符号に基づく構成図を含むThe claim-based drawing information is a configuration diagram based on a code as part of the attribute information of each of the plurality of important words extracted by the important word extraction unit from the claims described in the invention document. including
請求項6~9のいずれか一項に記載の発明文書分析システム。The invention document analysis system according to any one of claims 6 to 9.
前記特許出願関連情報は、発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句毎に行を改めて重要語句と当該重要語句の属性情報の少なくとも一部とを列挙した重要語句リストを含み、
前記重要語句リストの各行は所定の順序で並べられ、当該順序は、行毎の重要語句について属性情報の少なくとも一部に基づいて決定された重要度の高い順、行毎の重要語句について文字コード順でのソート結果に従った順、行毎の重要語句についての発明文書における使用数の多い順、又は、行毎の重要語句についての発明文書のクレームにおける使用数の多い順である
請求項6~10のいずれか一項に記載の発明文書分析システム。
The patent application related information includes an important word list in which a new line is listed for each important word extracted from the invention document by the important word extraction unit , and at least a part of the attribute information of the important word ;
Each line of the important word list is arranged in a predetermined order, and the order is determined based on at least part of the attribute information for the important words in each line, and the character code for the important words in each line. Claim 6: The order is according to the sorting result in the following order, the order of the number of uses of important words and phrases in each line in the invention document, or the order of the number of uses of important words and phrases in each line in the claims of the invention document.Claim 6 10. The invention document analysis system according to any one of items 10 to 10 .
前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報は、当該複数の重要語句各々を、重要語句毎に相違する表示色で所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであり、
前記重要語句リストにおける各重要語句について、当該重要語句が、前記クレーム情報における前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一であれば、前記重要語句リストにおける当該重要語句には、当該重要語句を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示態様に係る左境界線の表示色と同一の表示色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御する表示制御情報が付加される
請求項11記載の発明文書分析システム。
The display control information relating to each of a plurality of important words and phrases in which the character strings forming the important words are different from each other in the claim information has a predetermined width in which each of the plurality of important words is displayed in a different color for each important word. This is to control display in a display mode with a left border added,
For each important word in the important word list, if the important word is the same as any one of the plurality of important words in the claim information, the important word in the important word list includes: The important word/phrase is displayed in a display mode in which a left border line having the predetermined width is added in the same display color as the left border line according to the display mode of the one important word/phrase in the complaint information. The invention document analysis system according to claim 11 , wherein display control information for controlling is added.
前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された1つ以上の重要語句について、当該重要語句についての対応翻訳語の候補の集合である翻訳語候補集合を特定するための翻訳語候補集合特定部を含み、
前記重要語句リストの各行は、1つの重要語句と、当該重要語句に対応する対応翻訳語又は翻訳語候補集合とを含む
請求項11又は12記載の発明文書分析システム。
The analysis unit generates translation word candidates that are a set of corresponding translation word candidates for the one or more important words extracted by the important word extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit. including a translation word candidate set identification unit for identifying the set;
The invention document analysis system according to claim 11 or 12, wherein each line of the important word list includes one important word and a corresponding translation word or a set of translation word candidates corresponding to the important word.
前記文書取得部により取得された発明文書について生成された前記特許出願関連情報に係る前記表示用文書における、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、操作に応じて、当該重要語句の属性情報の少なくとも一部の表示のためのグラフィカルユーザインタフェースとして機能させるものであ
請求項6~13のいずれか一項に記載の発明文書分析システム。
In the display document related to the patent application related information generated for the invention document acquired by the document acquisition unit, the display control information related to important words extracted from the invention document by the important phrase extraction unit, The display element of the important word/phrase functions as a graphical user interface for displaying at least part of the attribute information of the important word/phrase according to the operation.
The invention document analysis system according to any one of claims 6 to 13 .
前記文書取得部により取得された発明文書について生成された前記特許出願関連情報に係る前記表示用文書における、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、マウスオーバー操作に応じて、当該重要語句を定義しているクレームの項の項番、及び、当該重要語句を参照しているクレームの項の項番の表示のためのグラフィカルユーザインタフェースとして機能させるものであるIn the display document related to the patent application related information generated for the invention document acquired by the document acquisition unit, the display control information related to important words extracted from the invention document by the important phrase extraction unit, To display the item number of the claim section that defines the important term and the item number of the claim section that refers to the important term, in response to a mouse-over operation of the display element of the important term. It functions as a graphical user interface for
請求項14記載の発明文書分析システム。The invention document analysis system according to claim 14.
前記文書取得部により取得された発明文書について生成された前記特許出願関連情報に係る前記表示用文書における、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、操作に応じて、ネットワーク上の検索サイトで、当該重要語句を含むウェブページ、当該重要語句の定義、当該重要語句の類義語、若しくは、当該重要語句の関連画像を検索する処理、又は、ネットワーク上の翻訳サイトで当該重要語句を翻訳させる処理を、実行するグラフィカルユーザインタフェースとして機能させるものである
請求項6~15のいずれか一項に記載の発明文書分析システム。
In the display document related to the patent application related information generated for the invention document acquired by the document acquisition unit, the display control information related to important words extracted from the invention document by the important phrase extraction unit, Depending on the operation of the display element of the key term, search for web pages containing the key term, definition of the key term, synonyms of the key term, or related images of the key term on a search site on the network. The invention document analysis system according to any one of claims 6 to 15, wherein the invention document analysis system functions as a graphical user interface that executes processing to translate the important words or phrases at a translation site on a network.
前記文書取得部により取得された発明文書について生成された前記特許出願関連情報に係る前記表示用文書における、当該発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、操作に応じて、前記クレーム情報及び前記明細書情報から当該重要語句を含む行を列挙して表示する重要語句包含記載列挙処理を実行するためのグラフィカルユーザインタフェースとして機能させるものであ
請求項6~16のいずれか一項に記載の発明文書分析システム。
In the display document related to the patent application related information generated for the invention document acquired by the document acquisition unit, the display control information related to important words extracted from the invention document by the important phrase extraction unit, Functions as a graphical user interface for executing an important word inclusion description enumeration process that enumerates and displays lines including the important word from the claim information and the specification information according to the operation of the display element of the important word. It is something that makes
The invention document analysis system according to any one of claims 6 to 16 .
前記発明文書分析システムは、前記発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句のうち、符号が対応する重要語句について、当該重要語句の前記属性情報の一部としての当該符号と当該重要語句とを関係付けて表したリストである符号リストを生成して前記特許出願関連情報に含ませ、
前記発明文書分析システムは、
前記発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句に後続して記載された符号を列挙して、符号と対応する重要語句とを関連付けて表し、
前記重要語句抽出部により抽出された重要語句に符号が後続して付加された記載が、前記発明文書中に存在しない場合において、当該重要語句が表す要素が他の重要語句が表す要素を構成上包含するか、又は、他の重要語句が表す要素に構成上包含されるときには、当該重要語句及び当該他の重要語句の構成上の包含関係に基づいて符号を決定して、決定した符号と当該重要語句とを関連付けて表すことにより、
前記符号リストを生成する
請求項6~17のいずれか一項に記載の発明文書分析システム。
The invention document analysis system includes, for important words and phrases whose codes correspond to the important words extracted from the invention document by the important word extraction unit, the code and the important words as part of the attribute information of the important words . Generate a code list that is a list representing words and phrases in relation to each other and include it in the patent application related information,
The invention document analysis system includes:
Listing the codes written subsequent to the important words extracted by the important words extracting unit from the invention document, and representing the codes and the corresponding important words in association with each other;
If the description in which a code is added to the key word extracted by the key word extraction unit does not exist in the invention document, the element represented by the key word is constitutive of the element represented by the other key word or phrase. or when it is structurally included in the element represented by another important word, the code is determined based on the structural inclusion relationship between the important word and the other important word, and the determined code and the relevant By expressing it in association with important words,
The invention document analysis system according to any one of claims 6 to 17, wherein the code list is generated.
前記特許出願関連情報は、前記文書取得部により取得された発明文書の明細書における段落番号を表す見出しの記載を含む行を、当該明細書における記載順に列挙した明細書見出しリストを含み、
前記明細書見出しリストにおける、前記発明文書の前記明細書中の段落番号を表す見出しの記載を含む行については、当該明細書における当該段落番号に係る段落範囲内に当該発明文書のクレーム中から前記重要語句抽出部により抽出された重要語句と同一の重要語句がある場合に、当該重要語句を、前記明細書見出しリストの当該行に追記する
請求項3~18のいずれか一項に記載の発明文書分析システム。
The patent application related information includes a specification heading list in which lines including headings representing paragraph numbers in the specification of the invention document acquired by the document acquisition unit are listed in the order of description in the specification,
In the specification heading list, for a line that includes a heading representing a paragraph number in the specification of the invention document, the paragraph range corresponding to the paragraph number in the specification includes the paragraph from the claims of the invention document. If there is an important phrase that is the same as the important phrase extracted by the important phrase extraction unit, add the important phrase to the relevant line of the specification heading list.
The invention document analysis system according to any one of claims 3 to 18 .
前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書に基づいて、当該発明文書に含まれる不適切な記載に関する指摘を表す1つ以上の指摘情報を含めた警告情報を生成する警告情報生成部を含み、
前記特許出願関連情報は、前記警告情報を含み、
前記警告情報生成部は、
前記文書取得部により取得された発明文書中に、同一の符号の直前には同一の要素名が記載されるという条件を満たしていない記載が含まれていることを検出した場合には、当該同一の符号と、当該符号が付加された複数の相違する表現の要素名とを示す指摘情報を、前記警告情報に含ませ
前記文書取得部により取得された発明文書のクレームのいずれかの項に、参照文字列に後続して語句が記載されている場合にその語句と同一の被参照語句が、当該項の当該参照文字列に先行した部分に記載されている必要がある、又は、引用連鎖を踏まえて当該項が引用した項内に記載されている必要があるという条件を満たしていない参照文字列に係る記載が含まれていることを検出した場合には、先行した被参照語句の記載が存在しない旨と、当該検出した参照文字列に係る記載を含んでいる項の項番と、当該参照文字列に係る記載の内容とを示す指摘情報を、前記警告情報に含ませ
請求項3~19のいずれか一項に記載の発明文書分析システム。
The analysis unit generates warning information based on the invention document acquired by the document acquisition unit, including one or more indication information representing indications regarding inappropriate descriptions included in the invention document. including the
The patent application related information includes the warning information,
The warning information generation unit includes:
If it is detected that the invention document acquired by the document acquisition unit includes a description that does not satisfy the condition that the same element name is written immediately before the same code, the same including in the warning information indication information indicating a code and element names of a plurality of different expressions to which the code is added ;
If a word or phrase is written following a reference character string in any section of a claim of an invention document acquired by the document acquisition unit, the referenced phrase that is the same as the word or phrase is the reference character in that section. Contains descriptions of reference character strings that do not meet the conditions that they must be stated in the part that precedes the column, or that the relevant paragraph must be stated in the cited section based on the citation chain. If it is detected that the preceding referenced word/phrase does not exist, the item number of the section that includes the description related to the detected reference character string, and the description related to the reference character string. The warning information includes indication information indicating the contents of the warning information.
The invention document analysis system according to any one of claims 3 to 19 .
前記警告情報生成部は、前記表示用文書としての前記特許出願関連情報に含まれる前記警告情報における少なくとも1つの前記指摘情報の表示要素に、当該指摘情報の指摘に該当する前記クレーム情報又は前記明細書情報における記載箇所へのリンク表示のためのグラフィカルユーザインタフェースとして当該表示要素を機能させるための表示制御情報を付加する
請求項20記載の発明文書分析システム。
The warning information generation unit displays the claim information or the specification corresponding to the indication of the indication information in at least one display element of the indication information in the warning information included in the patent application related information as the display document. 21. The invention document analysis system according to claim 20 , further comprising: adding display control information for causing the display element to function as a graphical user interface for displaying a link to a description location in the document information.
前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報は、当該複数の重要語句各々を、重要語句毎に相違する表示色で所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであり、
前記特許出願関連情報は、前記クレーム情報の各行を包含して、包含した前記クレーム情報の一行毎又は一項毎に、当該一行又は当該一項の内容の直後に、当該一行又は当該一項に含まれる重要語句を当該重要語句に対応する対応翻訳語に置換した結果を含む翻訳行を挿入したクレーム翻訳情報を含み、
前記特許出願関連情報は、前記明細書情報の各行を包含して、包含した前記明細書情報の一行毎に、当該一行の内容の直後に、当該一行に含まれる重要語句を当該重要語句に対応する対応翻訳語に置換した結果を含む翻訳行を挿入した明細書翻訳情報を含み、
前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報は、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句各々と同一の重要語句に対応する対応翻訳語について、当該重要語句に対応する対応翻訳語の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、
前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報における前記重要語句に対応する前記対応翻訳語に係る前記表示制御情報は、当該対応翻訳語を、当該重要語句に付加された表示色と同色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものである
請求項3~21のいずれか一項に記載の発明文書分析システム。
The display control information relating to each of a plurality of important words and phrases in which the character strings forming the important words are different from each other in the claim information has a predetermined width in which each of the plurality of important words is displayed in a different color for each important word. This is to control display in a display mode with a left border added,
The patent application related information includes each line of the claim information, and for each line or item of the included claim information, immediately after the content of the line or item, Contains claim translation information in which a translation line containing the result of replacing the included important words with corresponding translated words corresponding to the important words is inserted,
The patent application related information includes each line of the specification information, and for each line of the included specification information, immediately after the content of the one line, the important words included in the one line correspond to the important words. Contains the specification translation information in which the translation line containing the result of replacing with the corresponding translated word is inserted,
The claim translation information and the specification translation information are configured to provide information on corresponding translated words corresponding to the same important words as each of the plurality of important words and phrases in which the character strings constituting the important words in the claim information are different from each other. Contains display control information for controlling the display mode of the corresponding translated word,
The display control information related to the corresponding translated word corresponding to the important word in the claim translation information and the specification translation information displays the corresponding translated word in the same color as the display color added to the important word and phrase in the predetermined width. The invention document analysis system according to any one of claims 3 to 21, wherein the invention document analysis system is for controlling display in a display mode in which a left border line having a left boundary line is added.
技術的思想を日本語で表した、特許出願用のクレーム及び明細書を記載した文書である発明文書を、分析する発明文書分析システムであって、
重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む設定情報を取得する設定情報取得部と、
発明文書を取得する文書取得部と、
前記文書取得部により取得された発明文書を、前記設定情報に基づいて分析する分析部と、
前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された情報を出力する出力部とを含み、
前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記設定情報に基づいて重要語句を抽出する重要語句抽出部を含み、
前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力し、
前記条件情報は、
重要語句の候補となる文字列のパターンを表した重要語句候補文字列パターンを示す重要語句候補文字列パターン情報と、
先行記載した文字列の参照用に用いられる参照文字列のパターンを表した参照文字列パターンを示す参照文字列パターン情報と、
要素名を表す文字列に後続して付記される符号の文字列のパターンを表した符号文字列パターンを示す符号文字列パターン情報と、
所定の助詞である文字列のパターンを表した特定助詞文字列パターンを示す特定助詞文字列パターン情報とを含み、
前記重要語句候補文字列パターン情報は、少なくとも、先頭文字が漢字である所定の文字列、及び、先頭文字が片仮名である所定の文字列が、当該重要語句候補文字列パターンに該当するように定められており、
前記参照文字列パターン情報は、少なくとも、「前記」という文字列が、当該参照文字列パターンに該当するように定められており、
前記符号文字列パターン情報は、少なくとも、先頭文字が数字である所定の文字列が、当該符号文字列パターンに該当するように定められており、
前記特定助詞文字列パターン情報は、少なくとも、「を」、「に」、「が」、「と」、「から」、「へ」及び「は」のいずれかの文字が、当該特定助詞文字列パターンに該当するように定められており、
前記重要語句抽出部は、
前記文書取得部により取得された発明文書に、前記参照文字列パターンに該当する第1文字列に後続して前記重要語句候補文字列パターンに該当する第2文字列が存在する場合に、当該第2文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第1抽出部と、
前記文書取得部により取得された発明文書のクレーム中に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第3文字列に後続して句点文字が存在するときには、当該第3文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第2抽出部と、
前記文書取得部により取得された発明文書に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第4文字列に後続して前記符号文字列パターンに該当する第5文字列が存在する場合に、当該第4文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第3抽出部と、
前記文書取得部により取得された発明文書に、前記重要語句候補文字列パターンに該当する第6文字列に後続して前記特定助詞文字列パターンに該当する第7文字列が存在する場合に、当該第6文字列と同一の文字列を重要語句として抽出する第4抽出部とを含み、
前記重要語句抽出部は重要語句の前記抽出においては、前記重要語句候補文字列パターンに複数の文字列が該当していた場合において当該複数の文字列のうちの一の文字列が他の文字列に発明文書の記載上包含されていたときには、当該複数の文字列のうち当該一の文字列を除外した残余の文字列を選択対象として重要語句を選択して抽出する
明文書分析システム。
An invention document analysis system that analyzes an invention document, which is a document that describes technical ideas in Japanese and describes claims and specifications for patent applications,
a settings information acquisition unit that acquires settings information including condition information indicating conditions for extracting important words;
a document acquisition unit that acquires invention documents;
an analysis unit that analyzes the invention document acquired by the document acquisition unit based on the setting information;
an output unit that outputs information generated based on an analysis result by the analysis unit of the invention document acquired by the document acquisition unit,
The analysis unit includes an important word extraction unit that extracts important words from the invention document acquired by the document acquisition unit based on the setting information,
The output unit outputs information generated based on each of the plurality of important phrases extracted by the important phrase extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit,
The condition information is
Important term candidate character string pattern information indicating an important term candidate character string pattern representing a pattern of character strings that are candidate important terms;
Reference character string pattern information indicating a reference character string pattern representing a reference character string pattern used for referencing the previously described character string;
Code string pattern information indicating a code string pattern representing a pattern of a code string appended to a string representing an element name;
and specific particle string pattern information indicating a specific particle string pattern representing a pattern of strings that are predetermined particles;
The important word/phrase candidate character string pattern information is determined such that at least a predetermined character string whose first character is a kanji and a predetermined character string whose first character is a katakana correspond to the important word/phrase candidate character string pattern. has been
The reference character string pattern information is defined such that at least the character string "said" corresponds to the reference character string pattern,
The code string pattern information is determined such that at least a predetermined character string whose first character is a number corresponds to the code string pattern,
The specific particle string pattern information includes at least one of the characters "wo", "ni", "ga", "to", "kara", "he", and "wa" in the specific particle string. It is determined that it corresponds to the pattern,
The important word extraction unit is
If the invention document acquired by the document acquisition unit includes a second character string that corresponds to the important word candidate character string pattern following the first character string that corresponds to the reference character string pattern, a first extraction unit that extracts a character string that is the same as the two character strings as an important phrase;
In the claim of the invention document acquired by the document acquisition unit, when there is a period character following the third character string that corresponds to the important word candidate character string pattern, a character string that is the same as the third character string; a second extraction unit that extracts as important words;
In the invention document acquired by the document acquisition unit, when there is a fifth character string corresponding to the code character string pattern following the fourth character string corresponding to the important word candidate character string pattern, the fifth character string corresponding to the code character string pattern exists. a third extraction unit that extracts a character string that is the same as the four character strings as an important phrase;
In the invention document acquired by the document acquisition unit, when there is a seventh character string that corresponds to the specific particle character string pattern following the sixth character string that corresponds to the important word/phrase candidate character string pattern, a fourth extraction unit that extracts the same character string as the sixth character string as an important phrase;
In the extraction of important words, when a plurality of character strings correspond to the important word/phrase candidate character string pattern, one of the plurality of character strings is selected from other character strings. is included in the description of the invention document, the remaining character strings excluding the one character string among the plurality of character strings are selected as the selection target, and important words are selected and extracted.
Invention document analysis system.
技術的思想を日本語で表した、特許出願用のクレーム及び明細書を記載した文書である発明文書を、分析する発明文書分析システムであって、
重要語句の抽出の条件を示す条件情報を含む設定情報を取得する設定情報取得部と、
発明文書を取得する文書取得部と、
前記文書取得部により取得された発明文書を、前記設定情報に基づいて分析する分析部と、
前記文書取得部により取得された発明文書についての前記分析部による分析結果に基づいて生成された情報を出力する出力部とを含み、
前記分析部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記設定情報に基づいて重要語句を抽出する重要語句抽出部を含み、
前記出力部は、前記文書取得部により取得された発明文書から前記重要語句抽出部により抽出された複数の重要語句各々に基づいて生成された情報を出力し、
前記文書取得部は、複数の発明文書と、当該複数の発明文書各々の翻訳結果である、複数の翻訳結果文書とを取得し、
前記発明文書分析システムは、
翻訳対象となる発明文書が満たすべき複数の条件を定めた翻訳用発明文書標準規定を取得する翻訳用発明文書標準規定取得部と、
前記文書取得部により取得された前記複数の発明文書各々について、当該発明文書が前記翻訳用発明文書標準規定で定められた前記複数の条件のうちの少なくとも一部の各条件を満たすか否かについての判定を行い、当該複数の発明文書のうち、当該判定がなされた条件を満たす程度が予め定めた所定程度を超えるところの発明文書を選出する文書評価部と、
前記文書評価部により選出された発明文書と当該発明文書に対応する翻訳結果文書との組を教師データとして用いた機械学習により、機械翻訳のための学習モデルである翻訳用学習モデルを生成する機械学習部とを含み、
前記出力部は、前記機械学習部により生成された前記翻訳用学習モデルを出力する学習モデル出力部を含む
明文書分析システム。
An invention document analysis system that analyzes an invention document, which is a document that describes technical ideas in Japanese and describes claims and specifications for patent applications,
a settings information acquisition unit that acquires settings information including condition information indicating conditions for extracting important words;
a document acquisition unit that acquires invention documents;
an analysis unit that analyzes the invention document acquired by the document acquisition unit based on the setting information;
an output unit that outputs information generated based on an analysis result by the analysis unit of the invention document acquired by the document acquisition unit,
The analysis unit includes an important word extraction unit that extracts important words from the invention document acquired by the document acquisition unit based on the setting information,
The output unit outputs information generated based on each of the plurality of important phrases extracted by the important phrase extraction unit from the invention document acquired by the document acquisition unit,
The document acquisition unit acquires a plurality of invention documents and a plurality of translation result documents that are translation results of each of the plurality of invention documents,
The invention document analysis system includes:
an acquisition unit for obtaining standard provisions for invention documents for translation, which obtains standard provisions for invention documents for translation that define a plurality of conditions that an invention document to be translated should satisfy;
Regarding each of the plurality of invention documents acquired by the document acquisition unit, as to whether the invention document satisfies at least some of the conditions defined in the standard provisions for invention documents for translation. a document evaluation unit that makes a determination and selects an invention document from among the plurality of invention documents that satisfies the condition for which the determination was made to a degree that exceeds a predetermined degree;
A machine that generates a learning model for translation, which is a learning model for machine translation, by machine learning using a set of an invention document selected by the document evaluation unit and a translation result document corresponding to the invention document as training data. including the learning department,
The output unit includes a learning model output unit that outputs the translation learning model generated by the machine learning unit.
Invention document analysis system.
マイクロプロセッサを備える機器に、技術的思想を日本語で表した特許出願用のクレーム及び明細書を記載した文書である発明文書を分析して表示用文書を生成する発明文書分析処理を、行わせる発明文書分析方法であって、
前記発明文書分析処理は、
発明文書を取得する文書取得ステップと、
前記文書取得ステップにより取得された発明文書を、予め定められた重要語句の抽出の条件に基づく重要語句の抽出を行うことにより、分析する分析ステップと、
前記文書取得ステップにより取得された発明文書についての前記分析ステップによる分析結果に基づいて生成された特許出願関連情報を表示するための前記表示用文書を生成して出力する出力ステップとを含み、
前記表示用文書は、マークアップ言語で記述された文書を含み、マイクロプロセッサを備える機器におけるブラウザによる解釈の対象とされ、技術的思想を日本語で表した特許出願用の発明文書におけるクレームの内容を表すクレーム情報と、当該発明文書における明細書の内容を表す明細書情報とを含む特許出願関連情報が表示されるべき内容として含まれたものであり、
前記クレームの内容を表す前記クレーム情報は、当該クレームの各語句のうち、予め定められた重要語句の抽出の前記条件に基づいて抽出される各重要語句について、当該重要語句の表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、
前記クレーム情報に表される重要語句のうち、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報各々は、当該複数の重要語句各々の表示要素を、互いに相違する表示色を付加した表示態様で表示するように制御するための情報を含み、
前記クレーム情報に表される重要語句のうち、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の文字列で構成される重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記1つの重要語句の表示要素の表示態様として付加された表示色と同一の表示色を付加した表示態様で表示するように制御するための情報を含み、
前記明細書の内容を表す前記明細書情報は、当該明細書中の各語句のうち、重要語句の抽出の前記条件に基づいて抽出される各重要語句について、当該重要語句の表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、
前記明細書情報に表される重要語句のうち、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示要素の表示態様として付加された表示色と同一の表示色を付加した表示態様で表示するように制御するための情報を含
発明文書分析方法。
A device equipped with a microprocessor is caused to perform an invention document analysis process that analyzes an invention document, which is a document containing claims and specifications for a patent application expressing a technical idea in Japanese, and generates a display document. An invention document analysis method, comprising:
The invention document analysis process includes:
a document obtaining step of obtaining an invention document;
an analysis step of analyzing the invention document acquired in the document acquisition step by extracting important words based on predetermined conditions for extracting important words;
an output step of generating and outputting the display document for displaying the patent application related information generated based on the analysis result of the analysis step for the invention document acquired by the document acquisition step;
The display document includes a document written in a markup language, is subject to interpretation by a browser in a device equipped with a microprocessor, and is the content of a claim in an invention document for a patent application that expresses the technical idea in Japanese. Patent application related information including claim information representing the content of the invention document and specification information representing the content of the specification in the invention document is included as content to be displayed,
The claim information representing the content of the claim includes the display mode of the display element of each important word extracted based on the predetermined conditions for extraction of important words among the words of the claim. Contains display control information for controlling the
Among the important words and phrases expressed in the claim information, each of the display control information relating to each of a plurality of important words and phrases in which the character strings constituting the important words and phrases are different from each other is configured to control the display elements of each of the plurality of important words and phrases to be different from each other. Contains information for controlling display in a display mode with added display colors,
Among the important words and phrases expressed in the claim information, the important words and phrases are composed of the same character string as any one of the plurality of important words and phrases whose character strings are different from each other. The display control information is for controlling the display element of the important term to be displayed in a display mode with the same display color added as the display mode of the display element of the one important term. Contains information;
The specification information representing the contents of the specification includes, for each important term extracted based on the conditions for extracting important terms among the terms in the specification, the display mode of the display element of the important term. Contains display control information for controlling the
Among the important words and phrases expressed in the specification information, the character strings constituting the important words in the claim information are the same as any one of the plurality of important words and phrases that are different from each other. The display control information controls the display element of the important term to be displayed in a display mode with the same display color as the display color added as the display mode of the display element of the one important term in the complaint information. Contains information for
Invention document analysis method.
前記表示用文書は、前記特許出願関連情報が表示されるべき内容としてHTML(Hypertext Markup Language)で記載されたHTMLファイルを含むHTML文書であり、
記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句各々に係る前記表示制御情報は、当該複数の重要語句各々の表示要素を、重要語句毎に相違する表示色で所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものであり、
前記明細書情報における各重要語句について、当該重要語句が、前記クレーム情報における前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一であれば、前記明細書情報における当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示要素の表示態様に係る左境界線の表示色と同一の表示色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御し、前記明細書情報における当該重要語句が、前記クレーム情報における当該複数の重要語句のいずれとも相違すれば、前記明細書情報における当該重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、前記所定幅を有する左境界線が付加されていない表示態様で表示するように制御するためのものである
請求項25記載の発明文書分析方法
The display document is an HTML document including an HTML file in which the patent application related information is written in HTML (Hypertext Markup Language) as content to be displayed;
The display control information relating to each of the plurality of important words and phrases in which the character strings forming the important words are different from each other in the claim information is such that the display element of each of the plurality of important words and phrases is displayed in a different display color for each important word. This is for controlling the display in a display mode in which a left border line having a predetermined width is added.
For each important phrase in the specification information, if the important phrase is the same as any one of the plurality of important phrases in the claim information, the above-mentioned important phrase related to the important phrase in the specification information The display control information includes a left border line having the predetermined width and a display color that is the same as the display color of the left border line according to the display mode of the display element of the one important word/phrase in the claim information. If the key word/phrase in the specification information is different from any of the plurality of key words/phrases in the claim information, the key word/phrase in the description information is The invention document analysis method according to claim 25 , wherein the display control information is for controlling the display element of the important word /phrase in a display mode in which the left border line having the predetermined width is not added. .
前記所定幅は、1文字分の幅であり、
前記特許出願関連情報は、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する複数の重要語句各々を、重要語句毎に行を改めて、列挙した重要語句リストを含み、
前記重要語句リストにおける各重要語句については、当該重要語句の表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報が付加され、
前記重要語句リストにおける前記重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句が、前記クレーム情報における、重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一であれば、当該重要語句の表示要素を、前記クレーム情報における前記1つの重要語句の表示要素の表示態様に係る左境界線の表示色と同一の表示色で前記所定幅を有する左境界線が付加された表示態様で表示するように制御するためのものである
請求項26記載の発明文書分析方法
The predetermined width is the width of one character,
The patent application related information includes an important word list in which a plurality of important words in the claim information each having different character strings constituting the important words are listed on a new line for each important word,
For each important word in the important word list, display control information for controlling the display mode of the display element of the important word is added,
The display control information regarding the important phrase in the important phrase list is such that the important phrase is one of the important phrases of the plurality of important phrases in the claim information in which the character strings forming the important phrases are different from each other. If it is the same as the word/phrase, the display element of the important word/phrase is set to the left side having the predetermined width in the same display color as the left border line according to the display mode of the display element of the one important word/phrase in the claim information. 27. The invention document analysis method according to claim 26 , wherein the invention document analysis method is for controlling display in a display mode with border lines added.
前記重要語句リストの各行は、1つの重要語句と、当該重要語句に対応する対応翻訳語、又は、当該重要語句についての対応翻訳語の候補の集合である翻訳語候補集合とを含み、
前記重要語句リストにおける前記重要語句に係る前記表示制御情報は、
当該重要語句についての前記翻訳語候補集合の表示要素を、操作に応じて、当該翻訳語候補集合のうちのいずれかの要素を選択可能にするグラフィカルユーザインタフェースとして機能するように制御するためのものであり、
当該グラフィカルユーザインタフェースとして機能している状態の当該翻訳語候補集合の表示要素に対しての操作に応じて選択された、当該翻訳語候補集合の要素を、当該重要語句に対応する対応翻訳語として決定して、当該翻訳語候補集合の表示要素の内容を、決定した当該対応翻訳語へと置換して表示する処理を実行するためのスクリプトを含む
請求項27記載の発明文書分析方法
Each line of the important word phrase list includes one important word and a corresponding translation word corresponding to the important word or phrase, or a translation word candidate set that is a set of candidates for corresponding translation words for the important word phrase,
The display control information related to the important words in the important words list is:
Controlling the display elements of the set of translation word candidates for the important word/phrase so as to function as a graphical user interface that allows any element of the set of translation word candidates to be selected in response to an operation. and
An element of the translation word candidate set that is selected in response to an operation on a display element of the translation word candidate set that is functioning as the graphical user interface is used as a corresponding translated word corresponding to the important word. 28. The invention document analysis method according to claim 27 , further comprising a script for executing a process of determining the corresponding translation word, and replacing and displaying the content of the display element of the set of translation word candidates with the determined corresponding translation word.
前記特許出願関連情報における前記重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、操作に応じて、ネットワーク上の検索サイトで、当該重要語句を含むウェブページ、当該重要語句の定義、当該重要語句の類義語、若しくは、当該重要語句の関連画像を検索する処理、又は、ネットワーク上の翻訳サイトで当該重要語句を翻訳させる処理を、実行するグラフィカルユーザインタフェースとして機能させるものである
請求項25~28のいずれか一項に記載の発明文書分析方法
The display control information related to the important term in the patent application related information changes the display element of the important term to a web page containing the important term, the definition of the important term, on a search site on the network, depending on the operation. , functions as a graphical user interface that executes processing to search for synonyms of the important word or phrase, or images related to the important word or phrase, or processing to have the important word or phrase translated by a translation site on the network. 29. The invention document analysis method according to any one of 25 to 28 .
前記特許出願関連情報における前記重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、操作に応じて、当該重要語句の属性情報の少なくとも一部の表示、又は、当該重要語句の属性情報に基づいて決定された当該重要語句の重要度の表示のためのグラフィカルユーザインタフェースとして機能させるものであり、
前記重要語句の前記属性情報は、
前記クレーム情報が表すクレーム中で当該重要語句を定義しているクレームの項が存在する場合に当該項の項番を示す情報と、
前記クレーム情報が表すクレーム中で当該重要語句を参照しているクレームの項が存在する場合に当該項の項番を示す情報と、
前記明細書情報が表す明細書中において当該重要語句に符号が付加された記載が存在する場合に当該符号を示す情報とを含む
請求項25~29のいずれか一項に記載の発明文書分析方法
The display control information related to the important term in the patent application related information changes the display element of the important term to display at least part of the attribute information of the important term or the attribute of the important term, depending on the operation. It functions as a graphical user interface for displaying the importance of the important word/phrase determined based on the information,
The attribute information of the important term is
If there is a claim section that defines the important term in the claim represented by the claim information, information indicating the section number of the section;
If there is a claim section that refers to the important word/phrase in the claim represented by the claim information, information indicating the section number of the section;
The invention document analysis method according to any one of claims 25 to 29, further comprising information indicating a code when there is a description in which a code is added to the important word in the specification represented by the specification information. .
前記特許出願関連情報における前記重要語句に係る前記表示制御情報は、当該重要語句の表示要素を、操作に応じて、前記クレーム情報及び前記明細書情報から当該重要語句を含む行を列挙する重要語句包含記載列挙処理を実行するためのグラフィカルユーザインタフェースとして機能させるものであり、
前記重要語句包含記載列挙処理は、操作対象となった重要語句を含む行を前記クレーム情報及び前記明細書情報から列挙して表示し、当該列挙して表示した各行における当該重要語句については強調表示を行い、表示した行には、当該行に対する操作に応じて、前記クレーム情報又は前記明細書情報における当該行を含む複数行へのリンク表示のためのグラフィカルユーザインタフェースとして当該行を機能させるための表示制御情報を付加する処理である
請求項25~30のいずれか一項に記載の発明文書分析方法
The display control information related to the important word/phrase in the patent application related information changes the display element of the important word/phrase to an important word/phrase that lists lines including the important word/phrase from the claim information and the specification information according to the operation. It functions as a graphical user interface for executing inclusion description enumeration processing,
The above-mentioned important word inclusion description enumeration process enumerates and displays the lines containing the important words to be operated from the above-mentioned claim information and the above-mentioned specification information, and highlights the important words in each of the enumerated and displayed lines. , and the displayed line has a function for making the line function as a graphical user interface for displaying links to multiple lines including the line in the claim information or statement information, depending on the operation on the line. The invention document analysis method according to any one of claims 25 to 30, which is a process of adding display control information.
前記特許出願関連情報は、前記クレーム情報に表されるクレームについての機械翻訳の結果を表すクレーム翻訳情報と、前記明細書情報に表される明細書についての機械翻訳の結果を表す明細書翻訳情報とを含み、
前記クレーム翻訳情報における、前記クレーム情報の一行又は一項を機械翻訳対象とした機械翻訳の結果を表す一行又は一項は、当該クレーム情報の行若しくは項の全体を翻訳先言語で表した完全翻訳行、又は、当該クレーム情報の行若しくは項に含まれる重要語句を、当該重要語句に対応する対応翻訳語、若しくは、当該重要語句についての翻訳語候補集合に、置換した結果である部分翻訳行であり、
前記明細書翻訳情報における、前記明細書情報の一行を機械翻訳対象とした機械翻訳の結果を表す一行は、当該明細書情報の行の全体を翻訳先言語で表した完全翻訳行、又は、当該明細書情報の行に含まれる重要語句を、当該重要語句に対応する対応翻訳語、若しくは、当該重要語句についての翻訳語候補集合に、置換した結果である部分翻訳行であり、
前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報は、前記クレーム情報における重要語句を構成する文字列が互いに相違する前記複数の重要語句のうちのいずれか1つの重要語句と同一の重要語句について、当該重要語句を機械翻訳対象とした機械翻訳の結果の表示要素の表示態様を制御するための表示制御情報を含み、当該機械翻訳の結果の表示要素に係る当該表示制御情報は、当該表示要素の表示態様の少なくとも一部に、前記クレーム情報及び前記明細書情報における当該重要語句の表示要素に付加された表示色と同一の表示色が付加されるように、当該表示要素の表示態様を制御するためのものである
請求項25~31のいずれか一項に記載の発明文書分析方法
The patent application related information includes claim translation information representing the result of machine translation for the claim represented by the claim information, and specification translation information representing the result of machine translation for the specification represented by the specification information. including
In the claim translation information, a line or paragraph representing the result of machine translation of a line or paragraph of the claim information is a complete translation of the entire row or paragraph of the claim information in the target language. line, or a partial translated line that is the result of replacing an important word or phrase included in the line or section of the claim information with a corresponding translated word corresponding to the important word or phrase, or a set of translation word candidates for the important word or phrase. can be,
In the specification translation information, a line representing the result of machine translation for one line of the specification information is a complete translation line expressing the entire line of the specification information in the target language, or A partial translation line that is the result of replacing an important term included in a line of specification information with a corresponding translation word corresponding to the important term or a set of translation word candidates for the important term;
The claim translation information and the specification translation information may be used to translate important words and phrases that are the same as any one of the plurality of important words and phrases in which the character strings forming the important words in the claim information are different from each other. Contains display control information for controlling the display mode of a display element as a result of machine translation that targets words for machine translation, and the display control information related to the display element as a result of machine translation includes the display mode of the display element. for controlling the display mode of the display element so that the same display color as that added to the display element of the important word in the claim information and the specification information is added to at least a part of the display element; The invention document analysis method according to any one of claims 25 to 31 .
前記クレーム翻訳情報は、前記クレーム情報の各行を包含し、包含したクレーム情報の一行毎又は一項毎について、当該一行又は一項の内容の直後に、当該一行又は一項の内容である機械翻訳対象に対応する機械翻訳の結果を表す前記完全翻訳行又は前記部分翻訳行を、挿入したものであり、
前記明細書翻訳情報は、前記明細書情報の各行を包含し、包含した明細書情報の一行毎について、当該一行の直後に、当該一行である機械翻訳対象に対応する機械翻訳の結果を表す前記完全翻訳行又は前記部分翻訳行を挿入したものであり、
前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報には、前記クレーム翻訳情報及び前記明細書翻訳情報における機械翻訳対象の少なくとも一部分の表示要素の表示態様と、当該機械翻訳対象に対応する機械翻訳の結果の少なくとも一部分の表示要素の表示態様とが、文字背景色、文字色、文字装飾、フォントサイズ、フォントスタイル、及び、フォントウェイトのうちの少なくとも1つにおいて相違するように制御するために、当該各表示要素に表示制御情報が付加されている
請求項32記載の発明文書分析方法
The claim translation information includes each line of the claim information, and for each line or item of the included claim information, immediately after the content of the line or item, a machine translation of the content of the line or item is provided. The complete translation line or the partial translation line representing the result of machine translation corresponding to the target is inserted,
The specification translation information includes each line of the specification information, and for each line of the included specification information, immediately after the line, the above-mentioned statement indicating the result of machine translation corresponding to the machine translation target that is the one line is provided. The complete translation line or the partial translation line is inserted,
The claim translation information and the specification translation information include the display mode of display elements of at least a portion of the machine translation target in the claim translation information and the specification translation information, and the result of machine translation corresponding to the machine translation target. In order to control the display mode of at least a portion of display elements to be different in at least one of text background color, text color, text decoration, font size, font style, and font weight, each display The invention document analysis method according to claim 32 , wherein display control information is added to the element.
前記特許出願関連情報は、警告情報を含み、
前記警告情報は、
前記発明文書の前記クレーム又は前記明細書が、予め規定された翻訳用発明文書標準規定に定められた複数の条件を満たすか否かを検査して条件が満たされない場合にその旨を指摘する指摘情報と、
前記発明文書の前記クレーム又は前記明細書が前記翻訳用発明文書標準規定に定められた複数の条件のうちの少なくとも一部の各条件を満たすか否かの検査の結果に基づいて予め定められた演算により算出された、当該発明文書の翻訳用発明文書標準規定への適合性の評価値を示す発明文書評価情報と、
前記翻訳用発明文書標準規定へのアクセスのための規定アクセス情報と、
前記翻訳用発明文書標準規定のバージョンを示すバージョン情報とを含む
請求項25~33のいずれか一項に記載の発明文書分析方法
The patent application related information includes warning information,
The warning information is
Inspecting whether the claims or the specification of the invention document satisfy a plurality of conditions stipulated in the predefined standard provisions for invention documents for translation, and pointing out if the conditions are not satisfied. information and
predetermined based on the results of an examination as to whether the claim or the specification of the invention document satisfies at least some of the conditions set forth in the standard provisions for invention documents for translation. invention document evaluation information indicating an evaluation value of the conformity of the invention document to the invention document standard provisions for translation, which is calculated by the calculation;
provisional access information for accessing the invention document standard provisions for translation;
The invention document analysis method according to any one of claims 25 to 33, further comprising version information indicating a version of the invention document standard provisions for translation.
マイクロプロセッサを備える機器に、技術的思想を日本語で表した特許出願用のクレーム及び明細書を記載した文書である発明文書を分析して表示用文書を生成する発明文書分析処理を行わせることで、請求項25~34のいずれか一項に記載の発明文書分析方法を実現するための発明文書分析処理プログラム。 A device equipped with a microprocessor is made to perform an invention document analysis process that analyzes an invention document, which is a document containing claims and specifications for a patent application expressing a technical idea in Japanese , and generates a display document. An invention document analysis processing program for realizing the invention document analysis method according to any one of claims 25 to 34 .
JP2020122433A 2019-09-06 2020-07-16 Invention document analysis system, invention document analysis method, and invention document analysis processing program Active JP7448205B2 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2019163381 2019-09-06
JP2019163381 2019-09-06

Publications (3)

Publication Number Publication Date
JP2021043955A JP2021043955A (en) 2021-03-18
JP2021043955A5 JP2021043955A5 (en) 2023-06-07
JP7448205B2 true JP7448205B2 (en) 2024-03-12

Family

ID=74863213

Family Applications (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2020122433A Active JP7448205B2 (en) 2019-09-06 2020-07-16 Invention document analysis system, invention document analysis method, and invention document analysis processing program
JP2020122424A Active JP7165163B2 (en) 2019-09-06 2020-07-16 Invention document analysis system and invention document analysis processing program

Family Applications After (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2020122424A Active JP7165163B2 (en) 2019-09-06 2020-07-16 Invention document analysis system and invention document analysis processing program

Country Status (1)

Country Link
JP (2) JP7448205B2 (en)

Families Citing this family (11)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2023001042A (en) * 2021-06-17 2023-01-04 Fraim株式会社 Information processing apparatus, information processing method, and program
CN118056220A (en) * 2021-10-19 2024-05-17 三菱电机楼宇解决方案株式会社 Classification device and classification method
JP7266339B1 (en) * 2022-02-22 2023-04-28 弁理士法人Ipx Information processing device, information processing system, information processing method, creation method and program
JP7171103B1 (en) 2022-03-22 2022-11-15 弁理士法人Ipx Information processing device, information processing method and program
JP7542812B1 (en) 2023-06-19 2024-09-02 パテント・インテグレーション株式会社 Program, method, information processing device, and system
KR102912143B1 (en) * 2024-01-09 2026-01-14 (주)광개토연구소 System to provide a business model through the use of docking result data linked to e-SMK and identification phrases to promote technology transfer and commercialization
JP7628205B1 (en) * 2024-03-29 2025-02-07 日鉄ソリューションズ株式会社 Information processing device, information processing method, and program
JP7628204B1 (en) 2024-03-29 2025-02-07 日鉄ソリューションズ株式会社 Information processing device, information processing method, and program
JP7744712B1 (en) * 2025-01-06 2025-09-26 パテント・インテグレーション株式会社 Program, method, information processing device, and system
JP7694850B1 (en) * 2025-01-09 2025-06-18 日本電気株式会社 Verification support device, verification support method, and program
JP7813440B1 (en) * 2025-06-11 2026-02-13 リーガルテック株式会社 Relevance analysis system, relevance analysis method, and program

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2005071017A (en) 2003-08-22 2005-03-17 Midori International:Kk Translation aid method and system
JP2007265068A (en) 2006-03-29 2007-10-11 National Institute Of Information & Communication Technology Document difference detection apparatus and program

Family Cites Families (12)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH03105566A (en) * 1989-09-20 1991-05-02 Hitachi Ltd Abstract creation method
JPH08329108A (en) * 1995-06-01 1996-12-13 Hitachi Ltd How to turn text into hypertext
JP3437710B2 (en) * 1996-04-22 2003-08-18 エイディシーテクノロジー株式会社 Machine translation equipment
JP2003186789A (en) * 2001-12-18 2003-07-04 Logo Vista Corp Electronic mail translation system
JP4628790B2 (en) 2002-10-23 2011-02-09 有限会社アイ・アール・ディー Information processing apparatus, information processing method, and program
JP4301879B2 (en) 2003-07-08 2009-07-22 財団法人日本特許情報機構 Abstract creation support system and patent document search system
JP2005122424A (en) * 2003-10-16 2005-05-12 Canon Inc Watchdog timer
JP2007004757A (en) 2005-06-24 2007-01-11 Hiroshi Kida Patent document translation system and program
JP5011751B2 (en) 2006-02-27 2012-08-29 富士通株式会社 Translation information output processing program, processing method, and processing apparatus
JP5586772B1 (en) 2013-11-22 2014-09-10 株式会社バイトルヒクマ Translation system, translation program, and translation method
JP6649124B2 (en) 2015-05-25 2020-02-19 パナソニック インテレクチュアル プロパティ コーポレーション オブ アメリカPanasonic Intellectual Property Corporation of America Machine translation method, machine translation device and program
WO2018184062A1 (en) 2017-04-05 2018-10-11 Benjamin Price Almond A language translation aid

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2005071017A (en) 2003-08-22 2005-03-17 Midori International:Kk Translation aid method and system
JP2007265068A (en) 2006-03-29 2007-10-11 National Institute Of Information & Communication Technology Document difference detection apparatus and program

Also Published As

Publication number Publication date
JP2021043955A (en) 2021-03-18
JP7165163B2 (en) 2022-11-02
JP2021043954A (en) 2021-03-18

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP7448205B2 (en) Invention document analysis system, invention document analysis method, and invention document analysis processing program
JP2021043955A5 (en) Invention document analysis system, invention document analysis method, and invention document analysis processing program
US11321364B2 (en) System and method for analysis and determination of relationships from a variety of data sources
US10846341B2 (en) System and method for analysis of structured and unstructured data
Higuchi KH Coder 3 reference manual
JP7641287B2 (en) SYSTEM AND METHOD FOR ANALYZING AND IDENTIFYING RELATIONSHIPS FROM DIFFERENT DATA SOURCES - Patent application
US12099804B2 (en) Definition retrieval and display
US11263714B1 (en) Automated document analysis for varying natural languages
Khalid et al. Repairing raw metadata for metadata management
Sautter et al. Semi-automated XML markup of biosystematic legacy literature with the GoldenGATE editor
Böschen Software review: The JATSdecoder package—extract metadata, abstract and sectioned text from NISO-JATS coded XML documents; Insights to PubMed central’s open access database
Abdekhodaie et al. WordCommentsAnalyzer: A windows software tool for qualitative research
Huettemann Automated knowledge extraction from IS research articles combining sentence classification and ontological annotation
John et al. Natural language processing and deep learning based techniques for evaluation of companies’ privacy policies
Manrique-Losada et al. NLP in requirements processing: a content analysis based systematic literature mapping
Garg et al. AI Insights: Navigating Education News Ethically Through Aggregation and Sentiment Analysis
Magapu Development and customization of in-house developed OCR and its evaluation
Liao et al. Llm-based automating product information retrieval for industry analysis: A real-world application
Benjamins et al. ONTO-H: A collaborative semiautomatic annotation tool
Duarte et al. ConsumerBR: A Large-Scale Corpus of Consumer Complaints in Brazilian Portuguese
Cha Fine-Tuning the Historian's Macroscope: Data Reuse and Medieval Korean Biographical Records in Neo4J
Iorio et al. Analysing and Discovering Semantic Relations in Scholarly Data
CN120805891A (en) Document processing method, computing device, and computer-readable storage medium
Ben Mesmia et al. Extraction of Semantic Relation between Arabic Named Entities Using Different Kinds of Transducer Cascades
Tripathi Saraswati: cross‐lingual Sanskrit Digital Library

Legal Events

Date Code Title Description
A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20221213

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20230530

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20231012

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20231017

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20231124

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20240130

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20240221

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 7448205

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150