Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
JP7728588B2 - System and Program - Google Patents
[go: Go Back, main page]

JP7728588B2 - System and Program - Google Patents

System and Program

Info

Publication number
JP7728588B2
JP7728588B2 JP2022198329A JP2022198329A JP7728588B2 JP 7728588 B2 JP7728588 B2 JP 7728588B2 JP 2022198329 A JP2022198329 A JP 2022198329A JP 2022198329 A JP2022198329 A JP 2022198329A JP 7728588 B2 JP7728588 B2 JP 7728588B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
user
voice
character
recognition
display screen
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2022198329A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2023051943A (en
Inventor
圭三 高橋
裕一 梶田
Original Assignee
株式会社ユピテル
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 株式会社ユピテル filed Critical 株式会社ユピテル
Priority to JP2022198329A priority Critical patent/JP7728588B2/en
Publication of JP2023051943A publication Critical patent/JP2023051943A/en
Priority to JP2024151248A priority patent/JP2024170501A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP7728588B2 publication Critical patent/JP7728588B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Landscapes

  • Navigation (AREA)

Description

本発明は、車両の搭乗者の音声を認識して、所定の処理を実行するシステム及びプログラムに関する。 The present invention relates to a system and program that recognizes the voice of a vehicle occupant and executes a specified process.

現在、ナビゲーション装置やレーダー探知機などの機能を備えた車載用電子機器が、広く普及している。このような車載用電子機器は、車両が走行中に、車両の搭乗者であるユーザが必要とする各種の情報を出力する機能を有している。 Currently, in-vehicle electronic devices equipped with functions such as navigation systems and radar detectors are widely used. These in-vehicle electronic devices have the ability to output various types of information required by the vehicle's occupants while the vehicle is in motion.

例えば、車載用電子機器がナビゲーション装置としての機能を備えている場合、ユーザの操作に応じて、探索された目的地までの案内経路、検索された各種の施設を表示装置に表示させることができる。また、例えば、車載用電子機器がレーダー探知機としての機能を備えている場合、オービス、取締・検問エリア、交通監視装置などのターゲットを、適宜、表示装置に表示させることができる。 For example, if the in-vehicle electronic device functions as a navigation device, the display device can display a guide route to a searched destination and various facilities that have been searched for in response to user operations. Furthermore, if the in-vehicle electronic device functions as a radar detector, the display device can display targets such as speed cameras, police and checkpoint areas, and traffic monitoring devices as appropriate.

このような車載用電子機器の操作は、基本的には、機器に設けられたスイッチ、表示装置の画面に構成されたタッチパネル、赤外線による遠隔操作が可能なリモコンを、ユーザが手操作することによって行う。さらに、ユーザが発話した音声を認識して、これに応じた処理を行う音声認識機能を備えた車載用電子機器も、一般的に普及している。 Such in-vehicle electronic devices are generally operated by the user manually using switches on the device, a touch panel on the display screen, or a remote control that allows remote operation via infrared. Furthermore, in-vehicle electronic devices equipped with a voice recognition function that recognizes the voice spoken by the user and performs processing accordingly are also becoming commonplace.

この音声認識機能を利用すれば、運転中であるために手操作が困難なユーザであっても、あらかじめ登録されたコマンド等に対応する認識語句を発話することにより、経路探索や施設検索などの各種の機能を実行させることができる。 By using this voice recognition function, even users who have difficulty operating the device manually while driving can execute various functions such as route searches and facility searches by speaking recognized phrases corresponding to pre-registered commands.

特開2009-115594号公報JP 2009-115594 A

しかしながら、従来の車載用電子機器における音声認識機能は、ユーザが一方的に発した指示に応じて、機器が所定の処理を行うという点では、手操作と何ら変わりはない。このため、ユーザは、手操作によるか、音声入力によるかにかかわらず、無味乾燥な機器を操作しているだけという感覚しか得られない。 However, the voice recognition functions in conventional in-vehicle electronic devices are no different from manual operation in that the device performs a specified process in response to instructions given unilaterally by the user. As a result, whether the user operates the device manually or via voice input, they end up feeling like they are simply operating a dry device.

また、一般的な車載用電子機器は、経路案内、ターゲットの報知等を、あらかじめ設定された音声によって行う機能も有している。しかし、この機能も、機器側が一方的に情報を提供するという点では、画面表示による情報提供と何ら変わりはない。このため、ユーザは、無味乾燥な機器から情報を得ているという感覚しか得られない。 Generally, in-car electronic devices also have the ability to provide route guidance, target announcements, and other functions using pre-set voice commands. However, this function is no different from providing information via a screen display in that it is a one-way process provided by the device. As a result, users only get the impression that they are receiving information from a dry device.

以上のように従来の技術では、機器を操作しているという感覚しか得られないため、そこに何らの面白みもなく、車内にいる人間、特に、長時間、一人で運転している運転者にとって非常に退屈である。このため、ユーザは、購入から時間が経過すると、車載用電子機器を積極的に利用する意欲が湧かなくなり、多様な機能が有効に活用されないままとなることが多い。 As described above, conventional technology only gives the feeling of operating a device, which is uninteresting and extremely boring for those in the car, especially drivers who are driving alone for long periods of time. As a result, users often lose the motivation to actively use in-car electronic devices after some time has passed since purchase, and the various functions often go unused.

本発明は、上記のような従来技術の問題を解決するために提案されたものであり、その目的は、ユーザにとって、操作や運転に面白さが得られるとともに、飽きがくることがなく、積極的に機能を利用する意欲が湧いてくるシステム及びプログラムを提供することにある。 The present invention has been proposed to solve the problems of the prior art described above, and its purpose is to provide a system and program that makes operation and driving fun for users, prevents boredom, and encourages active use of the functions.

(1)本発明のシステムは、車両の搭乗者であるユーザの音声を認識した結果に基づく認識情報と、ユーザの音声を認識したことを示す所定のキャラクターの音声の出力とによる対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理を実行することを特徴とする。
このようにすれば、例えば、車両の搭乗者であるユーザの一方的な指示に対してシステムが情報を提供するのではなく、ユーザがキャラクターと対話することにより、知りたい情報を得ることができるので、操作や運転の面白さが増大するとともに、キャラクターとコミュニケーションをとっている感覚が得られて飽きがこない。また、例えば、ユーザは、キャラクターと対話するために、システムを操作する意欲が湧くので、システムの機能が有効に活用される。
ユーザの音声を認識した結果に基づく認識情報としては、例えば、ユーザが発する音声を、キャラクターとの対話を成立させる語句として認識した情報とするとよい。このようにすれば、例えば、認識した語句に応じて、キャラクターの音声を出力させることにより、ユーザの音声を認識したことを示すとともに、ユーザとの対話を成立させることができるのでよい。語句の認識としては、例えば、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理を実行させるために、特定の認識語句と、これとの関係で対話が成立するキャラクターの音声をあらかじめ登録しておき、ユーザの音声を認識した結果と一致するか否かに応じて、キャラクターの音声を出力させるようにするとよい。このようにすれば、例えば、対話のための認識語句とキャラクターの音声との種々の組み合わせを用意することにより、これに応じて実行される多様な処理に対応させることができるのでよい。
所定のキャラクターとしては、例えば、システムから出力される音声により、特定の個性を持った話者を認識させる存在とするとよい。このようにすれば、例えば、ユーザは、実際の人間と対話しているような感覚が得られて、親しみが持てるのでよい。
対話としては、例えば、発話の開始、これに対する応答、応答に対する返答という少なくとも一往復のやり取りがなされるとよい。このようにすれば、例えば、単純にユーザの命令通りにシステムが処理を行うのではなく、キャラクターが、自分とシステムの間に介在して、サービスを提供してくれている感覚をユーザが得られるのでよい。また、対話としては、例えば、ユーザの発話とキャラクターの音声とが、その意味内容が発話とこれに対する返答として成立しているとよい。このようにすれば、互いに意思の疎通ができている感覚が得られるのでよい。また、対話としては、例えば、発話とこれに対する意味内容が的外れな返答であってもよい。このようにすれば、ユーザにとって面白味や意外性が感じられるのでよい。さらに、対話としては、例えば、発話とこれに対する返答が意味内容として成立している場合と、発話に対する意味内容が的外れな返答の場合とを混在させるとよい。このようにすれば、現実の会話に近い不完全さを演出することができ、ユーザに人間味を感じさせることができるのでよい。
ユーザが知りたい情報としては、例えば、音声認識を用いることにより、手操作よりも簡単又は迅速にシステムに出力させることができる情報とするとよい。このようにすれば、例えば、ユーザは、積極的に音声認識を利用するようになるので、システムは、ユーザにキャラクターとの対話をさせる機会をより多く与えることができるのでよい。
対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理としては、例えば、対話をした結果、ユーザが知りたい情報を出力するとよい。このようにすれば、ユーザが知りたい情報を得るために、キャラクターと対話をする意欲がわくのでよい。また、対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理としては、例えば、対話中にユーザが知りたい情報を出力する処理とするとよい。このようにすれば、ユーザが知りたい情報を得るために、発話して対話を進める意欲が増すのでよい。さらに、対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理としては、例えば、対話を構成するキャラクターの音声を出力する処理であってもよい。このようにすれば、ユーザは、キャラクターの音声を聞きたくて対話するので、対話すること自体を楽しむことができるのでよい。
(1) The system of the present invention is characterized by executing a predetermined process to output information that the user wants to know in response to a dialogue based on recognition information based on the results of recognizing the voice of the user who is a passenger in the vehicle and the output of a voice by a predetermined character indicating that the user's voice has been recognized.
In this way, for example, instead of the system providing information in response to one-sided instructions from the user who is a passenger in the vehicle, the user can obtain the information they want by interacting with the character, which increases the fun of operating and driving, and also gives the user the feeling of communicating with the character, preventing boredom. Furthermore, for example, the user will be motivated to operate the system in order to interact with the character, and the system's functions will be utilized effectively.
The recognition information based on the result of recognizing the user's voice may be, for example, information that recognizes the user's voice as a phrase that establishes a dialogue with a character. In this way, for example, by outputting the character's voice in accordance with the recognized phrase, it is possible to indicate that the user's voice has been recognized and to establish a dialogue with the user. For example, in order to execute a predetermined process to output information that the user wants to know, specific recognition phrases and the voice of a character that can establish a dialogue in relation to them may be registered in advance, and the character's voice may be output depending on whether the recognition result of the user's voice matches. In this way, for example, by preparing various combinations of recognition phrases and character voices for dialogue, it is possible to respond to a variety of processes that are executed in accordance with the combinations.
The predetermined character may be, for example, a speaker with a specific personality that can be recognized by the voice output from the system, which gives the user the feeling that they are conversing with a real person, making them feel more familiar with the character.
A dialogue may include at least one round-trip exchange, such as the initiation of an utterance, a response to the utterance, and a reply to the response. This may give the user the feeling that a character is acting as an intermediary between the user and the system, providing a service, rather than the system simply performing processing according to the user's commands. Furthermore, a dialogue may include, for example, a user utterance and a character's voice, with the meaning of the utterance and the reply corresponding to the utterance. This may give the user a sense of mutual understanding. A dialogue may also include, for example, an utterance and a reply whose meaning is irrelevant. This may provide a sense of interest and surprise to the user. Furthermore, a dialogue may include, for example, a utterance and a reply whose meaning is irrelevant, with a utterance and a reply whose meaning is irrelevant. This may produce a sense of imperfection similar to that of a real conversation, thereby providing the user with a sense of humanity.
The information that the user wants to know can be output by the system more easily or quickly using voice recognition than by manual operation, for example, which encourages the user to actively use voice recognition, and the system can provide the user with more opportunities to interact with characters.
The predetermined process for outputting information that the user wants to know in response to a dialogue may, for example, be to output the information that the user wants to know as a result of the dialogue. This may motivate the user to dialogue with the character in order to obtain the information that the user wants to know. Furthermore, the predetermined process for outputting information that the user wants to know in response to a dialogue may, for example, be to output the information that the user wants to know during the dialogue. This may motivate the user to speak and advance the dialogue in order to obtain the information that the user wants to know. Furthermore, the predetermined process for outputting information that the user wants to know in response to a dialogue may, for example, be to output the voice of the character that constitutes the dialogue. This may be because the user will dialogue in order to hear the voice of the character, and the dialogue itself will be enjoyable.

(2)前記対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理として、車両の運転中に運転者が必要とする情報を出力するための処理とするとよい。
このようにすれば、例えば、手操作が難しい、手操作が制限されている等により、運転者が運転中に所望の情報を得ることが困難な場合でも、音声認識を利用することにより、キャラクターとの対話を楽しみながら、所望の情報を得ることができるのでよい。
(2) The predetermined process for outputting information that the user wants to know in response to the dialogue may be a process for outputting information that the driver needs while driving the vehicle.
In this way, even if it is difficult for the driver to obtain desired information while driving, for example, due to difficulty or limitations in manual operation, by using voice recognition, the desired information can be obtained while enjoying a conversation with a character.

(3)前記対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理として、複数の選択を経て情報を出力するための処理とすることを特徴とするとよい。
このようにすれば、例えば、情報を出力するために複数の選択を経る必要がある場合に、選択するごとに手操作が必要となる場合に比べて、音声入力による方が、ユーザにとって操作が簡単となるのでよい。
複数の選択を経て出力される情報としては、例えば、階層化された構造の情報、複数回の操作をしなければ出力できない情報とするとよい。このような情報は、手操作を複数回行うよりも、ユーザの負担が少なくなるのでよい。
特に、複数の選択を経て出力される情報としては、例えば、施設検索、現在地周辺検索などのように、複数の候補の中から順次絞り込んでいくことにより得られる情報とするとよい。このような情報を出力する処理は、例えば、ブレーキやアクセルのように車両自体を動かすための操作や、ウィンカーのように走行中に安全のために外部に何かを知らせるための操作とは異なり、手操作によりダイレクトに実行させることが難しいので、音声認識による操作に適していてよい。
(3) The predetermined process for outputting information that the user wants to know in response to the dialogue may be a process for outputting information after multiple selections have been made.
In this way, for example, when multiple selections need to be made to output information, voice input is easier for the user to operate than when manual operation is required for each selection.
Information that is output after multiple selections can be, for example, information with a hierarchical structure or information that can only be output by performing multiple operations, as this is preferable because it places less of a burden on the user than performing multiple manual operations.
In particular, the information output after multiple selections may be information obtained by sequentially narrowing down a number of candidates, such as a facility search, a search around the current location, etc. The process of outputting such information is difficult to perform directly by manual operation, unlike operations for moving the vehicle itself, such as the brake or accelerator, or operations for informing the outside world of something for safety while driving, such as turn signals, and therefore may be suitable for operation by voice recognition.

前記対話の一部として、次の選択がある場合に、これを誘導するキャラクターの音声とするとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザは、キャラクターの音声に促されて選択することにより、所定の処理を順次進めることができるのでよい。
次の選択へ誘導するキャラクターの音声としては、例えば、周辺検索で「周辺」というユーザの音声を認識した場合に、「どこ行く?」というように、行先を尋ねる音声とするとよい。このようにすれば、例えば、ユーザが、次に何を発話すればよいかが明確にわかるのでよい。
As part of the dialogue, if there is a next choice to be made, it is advisable to use the voice of a character to guide the player through this choice.
In this way, for example, the user can proceed with a predetermined process by making a selection prompted by the character's voice.
For example, when the character recognizes the user's voice saying "surrounding area" during a nearby search, the voice used to guide the user to the next selection could be a voice asking about the destination, such as "Where are you going?" This is good because it allows the user to clearly know what to say next.

前記対話の一部として、次の選択がない場合に、これを示すキャラクターの音声とするとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザは、さらに処理を進める必要がなくなったことがわかるので、指示を終了する、別の処理を行わせる等の判断ができるのでよい。
次の選択がないことを示すキャラクターの音声としては、例えば、周辺検索で「ファミレス」というユーザの音声を認識した場合に、「ひとりぼっちでファミレス行くの?」のように、次の選択がないことを明示する音声とするとよい。このようにすれば、ユーザは、次に進む必要がないことがわかるとともに、新たに別の判断をユーザに求めることができるのでよい。
Part of the dialogue may include a character voice indicating when there is no next choice.
In this way, the user can know that there is no need to proceed further with the process, and can therefore decide to end the instruction or perform another process, for example.
For example, when the nearby search recognizes the user's voice saying "family restaurant," the character's voice indicating that there is no next choice can be a voice that clearly indicates that there is no next choice, such as "Are you going to a family restaurant alone?" This lets the user know that there is no need to proceed to the next step, and also allows the user to make a new decision.

(4)前記対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理として、所望の地点の周辺の施設に関する情報を、表示手段に表示させるための処理とするとよい。
このようにすれば、例えば、周辺の施設の情報を得るための面倒な手操作を不要としつつ、ユーザが、キャラクターとの対話を楽しみながら、周辺の施設に関する情報を取得することができるのでよい。
(4) The predetermined process for outputting the information the user wants to know in response to the dialogue may be a process for displaying information about facilities in the vicinity of the desired location on the display means.
This is advantageous because it eliminates the need for tedious manual operations to obtain information about nearby facilities, and allows the user to obtain information about nearby facilities while enjoying conversations with the character.

(5)前記対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理として、表示手段に表示された地図上の前記周辺の施設の位置に、前記周辺の施設を示すアイコンを、地図と比べて相対的に強調表示させるとよい。
このようにすれば、例えば、地図上で、ユーザに必要な施設の情報が目立つことになるので、ユーザが施設の位置を把握しやすくなり、音声により所望の施設を選択する際の目安となるのでよい。
地図と比べた相対的な強調表示としては、例えば、施設の位置が明確となる表示とするとよい。例えば、アイコンと地図の明度、彩度、色相の少なくとも一つを変えれば、両者の対比が際立つのでよい。特に、例えば、アイコンをカラー表示し、地図をグレースケールで表示すれば、アイコンが非常にはっきりと見えるのでよい。
(5) As a predetermined process for outputting the information the user wants to know in response to the dialogue, it is preferable to highlight an icon representing the surrounding facility at the location of the surrounding facility on the map displayed on the display means relative to the map.
In this way, for example, information about facilities that are necessary for the user will stand out on the map, making it easier for the user to understand the location of the facilities and providing a guide when selecting a desired facility by voice.
The relative emphasis compared to the map can be, for example, to clearly show the location of the facility. For example, changing at least one of the brightness, saturation, and hue of the icon and the map can create a striking contrast between the two. In particular, displaying the icon in color and the map in grayscale can make the icon very clearly visible.

(6)前記対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理として、表示手段に表示された地図上の前記周辺の施設の位置に、前記周辺の施設を示すアイコンを表示させ、前記アイコンに、所定の基準に従った順位が区別できる表示をするとよい。
このようにすれば、例えば、アイコンにおける順位を区別できる表示により、ユーザが施設を選択する目安とすることができるのでよい。
所定の基準としては、例えば、特定の地点に近い順とするとよい。このようにすれば、施設名を表示させる場合に比べて、どこの施設が一番近いかが直感的に分かるのでよい。さらに、所定の基準としては、例えば、ユーザにとっての重要度が高い順とするとよい。このようにすれば、ユーザが最も知りたい施設が優先的に表示されるのでよい。ユーザにとっての重要度とは、例えば、過去に行ったことがある、過去に行った頻度が高い、ユーザの好みに合う等とするとよい。このようにすれば、ユーザが行きたい施設を素早く知ることができるのでよい。また、例えば、過去に行ったけれども、二度と行きたくないなど、ユーザにとっての重要度が低いものが除外されるようにしてもよい。このようにすれば、例えば、ユーザが行く可能性があるもののみを表示させることができてよい。
順位が区別できる表示としては、例えば、番号、アルファベットのように本来的に順位を示す情報とするとよい。このようにすれば、例えば、順位の意味を容易に把握できるのでよい。さらに、順位が区別できる表示としては、例えば、◎、○、△、×等の形状や、明度、彩度、色相により段階的に変化をつける等、視覚的に順位を示す情報とするとよい。このようにすれば、例えば、順位を視覚により直感的に把握できるのでよい。
(6) As a predetermined process for outputting the information the user wants to know in response to the dialogue, it is preferable to display icons indicating the surrounding facilities at the locations of the surrounding facilities on the map displayed on the display means, and to display on the icons a ranking according to predetermined criteria that can be distinguished.
In this way, for example, the display of the icons in a manner that allows the user to distinguish the ranking of the facilities can be used as a guide for selecting the facilities.
The predetermined criterion may be, for example, the order of proximity to a specific point. This is advantageous because it allows the user to intuitively know which facility is closest, compared to when facility names are displayed. Furthermore, the predetermined criterion may be, for example, the order of importance to the user. This is advantageous because the facilities that the user most wants to know about are preferentially displayed. The importance to the user may be, for example, whether the user has visited the facility in the past, whether the user has visited it frequently in the past, whether the facility matches the user's preferences, etc. This is advantageous because it allows the user to quickly find facilities that they want to visit. Furthermore, facilities that are less important to the user, such as facilities that the user has visited in the past but does not want to visit again, may be excluded. This is advantageous because it allows, for example, to display only facilities that the user is likely to visit.
The display that allows the ranking to be distinguished may be, for example, information that inherently indicates the ranking, such as numbers or letters. This is preferable because, for example, the meaning of the ranking can be easily grasped. Furthermore, the display that allows the ranking to be distinguished may be information that visually indicates the ranking, such as shapes such as ◎, ○, △, ×, or gradual changes in brightness, saturation, or hue. This is preferable because, for example, the ranking can be intuitively grasped visually.

検索された施設の選択を促すキャラクターの音声を、表示されたアイコンに合わせた内容で出力するとよい。
このようにすれば、例えば、表示されたアイコンに合わせた内容の音声で、施設の選択を促すことができるので、ユーザは、視覚で確認した内容を、音声によっても把握できるのでよい。
表示されたアイコンに合わせた内容としては、例えば、番号であれば何番がよいかを問い合わせる音声、アルファベットであればアルファベットの何かよいかを問い合わせる音声、形状であれば形状が何かを問い合わせる音声、色であれば色が何かを問い合わせる音声とするとよい。このようにすれば、ユーザは、例えば、何を発話して施設を選択すればよいかが、簡単にわかるのでよい。また、例えば、表示されているアイコンに合わせた内容として、選択される候補の範囲を示す音声とするとよい。これにより、例えば、何番から何番というように音声を出力すれば、ユーザは、発話すべき内容とともに、選択すべき範囲も把握することができるのでよい。
It is advisable to output a voice message from a character prompting the user to select a facility from the search results, with the content matching the displayed icon.
In this way, for example, the user can be prompted to select a facility by a voice that matches the displayed icon, so that the user can understand the content that he or she has visually confirmed through the voice as well.
The content to be matched to the displayed icon may be, for example, a voice inquiring which number is best if it is a number, a voice inquiring which alphabet is best if it is an alphabet, a voice inquiring which shape is best if it is a shape, or a voice inquiring which color is best if it is a color. This makes it easy for the user to know, for example, what to say to select a facility. Also, for example, the content to be matched to the displayed icon may be a voice indicating a range of candidates to be selected. In this way, for example, by outputting a voice indicating which number to which number, the user can grasp not only what to say but also the range to be selected.

表示されたアイコンに合わせた内容で、いずれかの施設を選択するユーザの音声を認識すると、特定の地点から選択された施設まで探索された経路を表示手段に表示させるとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザは、施設名で選択するよりも、表示されたアイコンに合わせた内容で簡単に選択することができるのでよい。
表示されたアイコンに合わせた内容としては、例えば、番号であれば所望の施設のアイコンの番号、アルファベットであれば所望の施設のアイコンのアルファベット、形状であれば所望の施設のアイコンの形状、色であれば所望の施設のアイコンの色とするとよい。このようにすれば、例えば、施設名よりも覚えやすい言葉で、施設を選択することができるのでよい。
When the user's voice selecting one of the facilities is recognized based on the content of the displayed icon, the display means may display a route searched from a specific point to the selected facility.
This is advantageous because, for example, the user can easily select the content that matches the displayed icon rather than selecting by facility name.
The content to be matched to the displayed icon may be, for example, a number, the number of the icon of the desired facility, an alphabet, the alphabet of the icon of the desired facility, a shape, the shape of the icon of the desired facility, or a color, which allows a user to select a facility using a word that is easier to remember than the facility name.

表示手段に探索された経路が表示された後、前記対話に応じて、経路案内を開始するか、経路を探索し直すかを決定するとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザは、探索された経路を希望しない場合に、キャラクターとの対話をしながら、探索し直しを指示することができるので、やり直し時の手間や退屈な気持ちを緩和させることができるのでよい。
After the searched route is displayed on the display means, it is preferable to decide whether to start route guidance or to search for a new route in accordance with the dialogue.
In this way, for example, if the user does not want the route that has been searched for, he or she can instruct the character to search again, thereby reducing the hassle and boredom of having to start over.

(7)前記対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理として、あらかじめ音声を認識するために登録される認識語句に対応する項目のうち、いずれの項目を認識語句として機能させるかを選択させる項目の表を、表示手段に表示させるとよい。
このようにすれば、例えば、表示された項目の表から、ユーザがよく使う項目のみを選択すれば、認識語句が限定されるので、誤認識を減らすことができるのでよい。
選択された認識語句は、例えば、所定のメモリ領域に、デフォルトの状態から書き換える、空の領域に入れていく、既に入っているものを並べ替える等により、登録されるものとするとよい。このようにすれば、限られたメモリ領域を有効に活用できるのでよい。
(7) As a predetermined process for outputting the information the user wants to know in response to the dialogue, it is preferable to display on the display means a table of items that allows the user to select which of the items corresponding to recognition phrases registered in advance for recognizing speech should function as recognition phrases.
In this way, for example, if the user selects only frequently used items from a displayed table of items, the recognized words and phrases are limited, which is advantageous in that it is possible to reduce erroneous recognition.
The selected recognition phrases may be registered in a predetermined memory area by, for example, rewriting the default state, entering them in an empty area, rearranging what is already there, etc. This is advantageous in that it makes effective use of the limited memory area.

(8)ユーザの音声を認識するためにあらかじめ登録される認識語句に対応する項目のうち、いずれの項目を対話のための認識語句として機能させるかを選択させる項目の表を、表示手段に表示させ、前記表から選択された項目は、表示手段に表示させるページ毎に設定されるとよい。
このようにすれば、例えば、表示手段の表示画面の1ページで表示できる項目が限られていても、ユーザがよく使う項目を、トップのページに持ってくることができるので、使いたい項目を表示させるためにページを切り替える手間が省けるのでよい。
(8) A table of items that allows a user to select which of the items corresponding to recognition phrases that are pre-registered for recognizing the user's voice will function as recognition phrases for dialogue may be displayed on the display means, and the items selected from the table may be set for each page that is displayed on the display means.
In this way, even if the number of items that can be displayed on one page of the display screen of the display means is limited, the items that the user frequently uses can be brought to the top page, which is advantageous in that it saves the user the trouble of switching pages to display the items that he or she wants to use.

混同して認識される可能性のある認識語句の項目が、別のページに表示されるように設定されるとよい。
このようにすれば、例えば、似た音を含む語句、実際に認識させてみて混同する可能性が高い語句等が、同じページに並んで同時に認識の候補となることがないので、誤認識を減らすことができるのでよい。似た音を含む語句としては、例えば、「ファミレス」と「ファーストフード」、「病院」と「美容院」、「洋食」と「和食」のように、50音の同じ音、同じ漢字等を含む語句とするとよい。このようにすれば、文字からも紛らわしい音の認識語句が、同じページに表示されないため、ユーザも、いずれか一方を入力することになり、誤認識を減らすことができる。実際に認識させてみて混同する可能性が高い語句としては、例えば、過去の認識結果の記録に基づいて、同じ発話に対して認識されている異なる語句とするとよい。このようにすれば、例えば、実際に誤認識が生じている組み合わせが同一ページとなることを排除できるのでよい。
It is preferable that items of recognized phrases that may be confused with each other are set to be displayed on separate pages.
This advantageously reduces misrecognition, since, for example, words containing similar sounds or words that are likely to be confused in actual recognition are not displayed on the same page as recognition candidates. Examples of words containing similar sounds include words containing the same Japanese syllabary sounds or the same kanji characters, such as "family restaurant" and "fast food,""hospital" and "beauty salon," and "Western food" and "Japanese food." This avoids displaying recognized words with ambiguous sounds on the same page, forcing the user to enter one of them, thereby reducing misrecognition. Examples of words that are likely to be confused in actual recognition include different words that have been recognized for the same utterance based on records of past recognition results. This advantageously prevents, for example, combinations that actually result in misrecognition from appearing on the same page.

前記認識語句に対応する項目は、複数の概念を含む認識語句に対応する大項目と、当該複数の概念に相当する認識語句に対応する中項目を有し、大項目とともに中項目を、同一ページに表示させるとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザが中項目を検索したい場合にも、階層やページを変える必要がないので、所望の項目をダイレクトに選択することができるのでよい。
大項目としては、例えば、「病院」のように、多数の候補を含む上位概念的な項目とするとよい。このようにすれば、できるだけ多くの候補の中から検索したいと思うユーザにとって便利となるのでよい。中項目としては、例えば、「病院」の概念に含まれる「内科」、「小児科」のように、大項目よりも含まれる候補が少ない下位概念的な項目とするとよい。このようにすれば、少ない候補の中から、即座に所望の施設の情報を得たいユーザにとって便利となるのでよい。
The items corresponding to the recognized phrases include major items corresponding to recognized phrases including multiple concepts, and medium items corresponding to recognized phrases equivalent to the multiple concepts, and it is preferable that the major items and the medium items be displayed on the same page.
In this way, for example, when a user wants to search for a medium-sized item, there is no need to change the hierarchy or page, and the desired item can be directly selected, which is advantageous.
A major category may be a high-level category with many candidates, such as "hospital." This is convenient for users who want to search from as many candidates as possible. A medium category may be a low-level category with fewer candidates than a major category, such as "internal medicine" or "pediatrics," which are included in the concept of "hospital." This is convenient for users who want to quickly obtain information on a desired facility from a limited number of candidates.

認識語句として、項目として表示されている語句に関連するが、項目として表示されていない語句が登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、項目に表示されている認識語句そのものを発話しなくても、その認識語句に関連する語句を言えばよいので、ユーザの項目名の記憶があいまいであったり、操作に不慣れであったりしても、検索ができるのでよい。
項目として表示されている語句に関連するが、項目として表示されていない語句としては、例えば、特定のページで表示中の大項目に対応するが、そのページでは表示されていない中項目とするとよい。
このようにすれば、例えば、中項目が表示されていなかったとしても、ユーザが中項目を言えば、その中項目が検索されるので、必要な施設の情報を素早く得ることができるのでよい。
It is preferable that a recognized phrase be registered that is related to a phrase displayed as an item but is not displayed as an item.
In this way, for example, the user does not have to speak the recognition phrase itself displayed in the item, but can simply say a phrase related to that recognition phrase, so that search can be performed even if the user has a vague memory of the item name or is unfamiliar with the operation.
A phrase related to a phrase displayed as an item but not displayed as an item may be, for example, a medium-sized item that corresponds to a major item displayed on a particular page but is not displayed on that page.
In this way, even if the intermediate item is not displayed, if the user mentions the intermediate item, that intermediate item will be searched for, so that information on the facility he or she needs can be obtained quickly.

(9)前記対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理として、前記キャラクターを、表示手段に表示させるとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザが、対話する相手の姿を表示画面で見ることにより、親しみを覚えて、その姿を見るためにシステムを積極的に利用したいと思うようになるのでよい。
(9) In response to the dialogue, the character may be displayed on a display means as a predetermined process for outputting information that the user wants to know.
In this way, for example, the user may feel a sense of familiarity with the person with whom he or she is interacting by seeing the person's appearance on the display screen, and may be more likely to actively use the system in order to see the person's appearance.

(10)前記対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理として、前記キャラクターを、地図上の探索された経路表示を遮らない位置に、表示させるとよい。
このようにすれば、例えば、キャラクターの表示を楽しませつつ、探索された経路の見やすさを維持できるのでよい。
経路表示を遮らない位置としては、例えば、キャラクターと探索された経路の表示とが、互いに表示画面における反対側に寄るとよい。このようにすれば、キャラクターが経路探索のサービスを邪魔しない気遣いをしているように、ユーザに感じさせることができるので、より好感を持たせることができてよい。
(10) As a predetermined process for outputting information that the user wants to know in response to the dialogue, the character may be displayed in a position that does not obstruct the display of the searched route on the map.
This is advantageous because, for example, the display of the characters can be entertaining while maintaining the visibility of the searched route.
To avoid blocking the route display, the character and the searched route display should be positioned on opposite sides of the display screen, for example. This makes the user feel that the character is being considerate and not interfering with the route search service, which is a good thing.

前記キャラクターを、地図上の探索された経路表示を遮らない位置に、表示させながら移動させるとよい。
このようにすれば、例えば、移動中のキャラクターを表示し続けることで、ユーザにうっとうしさを感じさせて存在をアピールできるとともに、キャラクターを継続して見ていたいユーザにとっては、移動中のキャラクターの動作を楽しむことができてよい。
The character may be moved while being displayed in a position that does not obstruct the display of the searched route on the map.
In this way, for example, by continuing to display a moving character, it is possible to make the user feel annoyed and make their presence known, and for users who want to continue watching the character, it is possible to enjoy the movements of the character as it moves.

ユーザの音声の認識語句に対応する項目の表示領域は、背後の画像が見える部分を有し、表示手段に表示されるキャラクターは、各項目よりも大きくて背後の画像が見える部分を有さず、前記項目の表示領域は、表示画面におけるキャラクターと反対側の位置に寄っているとよい。
このようにすれば、例えば、キャラクターが、探索された経路と反対側に寄った場合に、項目の表示領域は、探索された経路と重なる可能性があるが、各項目は、キャラクターよりも小さく、項目の表示領域は背後の画像が見える部分を有しているので、探索された経路がキャラクターと重なるよりも、背後の画像が見やすいのでよい。
背後の画像が見える部分としては、例えば、透過する部分、隙間が空いた部分とするとよい。このようにすれば、例えば、項目表示の視認性を確保したまま、背景の画像も見ることができるのでよい。
The display area of the item corresponding to the recognized phrase of the user's voice has a portion through which the image behind it is visible, the character displayed on the display means is larger than each item and does not have a portion through which the image behind it is visible, and the display area of the item is preferably positioned on the opposite side of the character on the display screen.
In this way, for example, if the character moves to the opposite side of the searched route, the display area of the item may overlap with the searched route, but since each item is smaller than the character and the display area of the item has a part through which the image behind it can be seen, it is better because the image behind it is easier to see than if the searched route overlapped with the character.
The portion through which the image behind can be seen may be, for example, a transparent portion or a portion with a gap, which allows the background image to be seen while maintaining the visibility of the item display.

(11)あらかじめ登録されたユーザの呼び名の音声を、前記対話において前記キャラクターにより出力される音声の中に挿入するとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザは、会話内で自らの呼び名で呼ばれることにより、キャラクターに対して、より一層の親しみを感じることができるのでよい。
対話の開始時にキャラクターにより出力される音声に、あらかじめ登録されたユーザの呼び名の音声を挿入するとよい。
このようにすれば、例えば、対話の開始時に、ユーザが自らの名前で呼ばれることになるので、ユーザの注意を引くことができてよい。
(11) It is preferable to insert a voice of a pre-registered user's name into the voice output by the character during the dialogue.
In this way, for example, the user can feel a greater sense of familiarity with the character by being called by his or her name in conversation.
It is advisable to insert a voice of the pre-registered name of the user into the voice output by the character at the start of the dialogue.
In this way, for example, at the start of a conversation, the user may be called by his or her name, which may attract the user's attention.

キャラクターの呼び名を含む音声が認識された場合に、キャラクターにより出力される音声に、あらかじめ登録されたユーザの呼び名の音声を挿入するとよい。
このようにすれば、例えば、互いに呼び名を呼び合うことになるので、ユーザは、より親密な感覚を得ることができる。
When a voice including the name of the character is recognized, it is preferable to insert a voice of the name of the user registered in advance into the voice output by the character.
In this way, for example, users can call each other by their names, which can give the users a sense of intimacy.

対話が進行するに従って、キャラクターにより出力される音声に、ユーザの呼び名を挿入する頻度を低減させるとよい。
このようにすれば、例えば、当初は呼び名が呼ばれていたのに、その後は呼ばれる頻度が減少するので、互いに慣れていく二人の会話を演出することができるのでよい。
As the dialogue progresses, it is advisable to reduce the frequency with which the character inserts the user's name into the voice output.
In this way, for example, the person may be called by their name at first, but then the frequency of this call may decrease, which is advantageous because it allows the two people to have a conversation in which they become accustomed to each other.

あらかじめ50音表に対応する音声データが登録され、この50音表からユーザが選択した呼び名の音声を、会話中に挿入するとよい。
このようにすれば、例えば、あらかじめ複数の呼び名を登録しておく場合に比べて、メモリの容量を節約できるのでよい。
It is preferable that voice data corresponding to the 50-sound table is registered in advance, and the voice of the name selected by the user from this 50-sound table is inserted into the conversation.
This is advantageous in that it is possible to save memory capacity compared to the case where multiple names are registered in advance, for example.

前記キャラクターの音声として、前記キャラクターの状況を示す内容の音声を挿入するとよい。
このようにすれば、ユーザは、キャラクターの状況を聞くことができるので、例えば、キャラクターがネガティブな状況にあれば、ユーザにキャラクターを気遣う気持ちを起こさせることができ、キャラクターがポジティブな状況にあれば、ユーザにキャラクターに共感する気持ちを起こさせることができるのでよい。
キャラクターの状況を示す発言としては、例えば、「わたし忙しいんだけど」というように、自らがポジティブな状態にあるかネガティブな状態にあるかがわかる発言とするとよい。このようにすれば、例えば、ユーザの指示にシステムが無条件に従うのではなく、ユーザに気遣いの気持ちや、共感の気持ちを生じさせることができるので、実際の人間を相手にした会話のような感覚が得られるのでよい。
It is preferable to insert a voice indicating the situation of the character as the voice of the character.
This allows the user to hear about the character's situation, so if the character is in a negative situation, for example, it can make the user feel concerned about the character, and if the character is in a positive situation, it can make the user feel empathy for the character.
A good example of a statement that indicates the character's situation is a statement that indicates whether the character is in a positive or negative state, such as "I'm busy." This makes it possible to create feelings of consideration and empathy in the user, rather than the system simply following the user's instructions unconditionally, which is advantageous as it gives the user the feeling of having a conversation with a real person.

(12)前記対話における前記キャラクターの音声を、あらかじめ設定された複数の異なるフレーズの中から、既に出力したフレーズを除いてランダムに選択して出力するとよい。
このようにすれば、例えば、同じフレーズばかりが出力されないようにすることができるので、ユーザにとって飽きがこないのでよい。
(12) The voice of the character in the dialogue may be randomly selected from a plurality of different phrases set in advance, excluding phrases that have already been output, and output.
In this way, for example, it is possible to prevent the same phrases from being output over and over again, which is advantageous in that the user will not get bored.

共通の認識語句に対して異なる複数の応答フレーズが登録されたリストが設定されているとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザが共通の内容の発話をしても、キャラクターは異なる表現で返答するので、何度も同じ処理を実現させる場合でも、キャラクターからどんな返答が来るかを楽しむことができる。
It is preferable that a list is set up in which a plurality of different response phrases are registered for common recognition words.
In this way, even if the user utters the same thing, the character will respond with different expressions, so even if the user performs the same process multiple times, the user can enjoy seeing what kind of response the character will give.

前記リストは複数設定され、同一のリスト内であっても他のフレーズとは異質なフレーズが登録されているリストがあるとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザの同様の内容の発言に対する返答として、異質なフレーズが出力されることにより、ユーザに予想外の印象を与えることができ、キャラクターに対する印象を変化させて、ユーザにとって飽きがくることを防止できるのでよい。
It is preferable that a plurality of such lists be set up, and that even within the same list, there be a list in which phrases different from other phrases are registered.
In this way, for example, an unusual phrase may be output in response to a similar comment made by the user, which can give the user an unexpected impression, changing their impression of the character and preventing them from becoming bored.

前記キャラクターは同一人でも複数の表示態様があり、出力される音声として、前記複数の表示態様毎に異なるフレーズが登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、同じキャラクターでも、複数の表示態様に応じて、発話内容が異なるので、同一人との対話でありながら、変化を楽しむことができるのでよい。
複数の表示態様としては、例えば、標準的なもの、衣服や髪型等を変えて変身したもの、頭身を変えたものとするとよい。このようにすれば、例えば、大人っぽい、子供っぽい、かわいい、きれい等の多様な印象をユーザに与え、飽きさせないのでよい。
The character may be the same person but may have a plurality of display modes, and different phrases may be registered for each of the plurality of display modes as the voice to be output.
In this way, for example, even the same character will speak differently depending on the display mode, so that users can enjoy the variety of dialogue even when conversing with the same person.
The multiple display modes may be, for example, a standard one, one transformed with different clothing or hairstyle, or one with different head and body proportions. This gives the user a variety of impressions, such as adult-like, child-like, cute, beautiful, etc., and prevents the user from getting bored.

声認識を間違えた場合に、出力されるフレーズが登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、認識を間違えた場合であっても、何等かのフレーズを返すことより、キャラクターとの対話が継続していることを、ユーザに認識させることができるのでよい。
It would be good to have phrases registered to be output in case of voice recognition errors.
In this way, even if the character is recognized incorrectly, the user can be made aware that the conversation with the character is continuing by returning some kind of phrase.

音声認識に誤りがあった場合に備えた逃げ口上となるフレーズが登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、音声認識に誤りが生じる可能性はあるが、たとえ誤りが生じたとしても、キャラクターの逃げ口上によって、ユーザの苛立ちや怒りを和らげることができる。
逃げ口上としては、例えば、「音声認識頑張ります。100%認識できないかもしれないけれど」のように、正確に認識しようとする意欲を示す表現とともに、完全な達成は困難であることを示す表現とするとよい。このようにすれば、例えば、単に、認識ができないことを示すよりも、誤認識に対して、ユーザに許容する心理を生じさせることができるのでよい。
It is a good idea to register phrases that can be used as excuses in case there is an error in the voice recognition.
In this way, for example, although there is a possibility that an error may occur in the voice recognition, even if an error does occur, the character's excuse can ease the user's frustration or anger.
An excuse might be, for example, "We'll do our best with voice recognition, but we might not be able to recognize 100%," which shows the willingness to recognize accurately while also showing that perfect achievement is difficult. This is better than, for example, simply saying that recognition is not possible, because it can induce a psychological tolerance in the user for misrecognition.

ユーザが返答を望む内容とキャラクターの音声の出力の内容とが相違していることを指摘するユーザの音声の入力があった場合に、それに対するキャラクターからの返答のフレーズが登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザが、キャラクターの間違いを指摘すると、キャラクターからこれに対する返答があるので、誤解があった場合の人と人との自然なやり取りを楽しむことができるのでよい。
When a user makes a voice input pointing out that the content of the reply he or she desires and the content of the character's voice output differ, it is desirable that a reply phrase from the character in response thereto be registered.
In this way, for example, if a user points out a mistake made by a character, the character will respond, which is advantageous as it allows users to enjoy natural human interaction when there is a misunderstanding.

宣伝広告となるフレーズが登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、提携している施設にユーザを誘導することができるのでよい。
It would be good if phrases that can be used for advertising are registered.
This is advantageous because it allows users to be guided to affiliated facilities, for example.

(13)前記対話における前記キャラクターの音声として、ユーザが行き先とする施設で行うことの原因についてのフレーズが登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、ある施設に行くことになった原因について発話することにより、当該施設に向かうユーザが耳を傾けやすくなるのでよい。
例えば、その行き先に行く原因がユーザにとって好ましくない場合にも、ユーザにとって好ましい場合にも、ユーザの注意を引くことができるのでよい。
行き先へ行く原因がユーザにとって好ましいものでない施設としては、例えば、「病院」、「歯医者」、「薬局」のように、ユーザの病気に関係している施設とするとよい。
行き先へ行く原因がユーザにとって好ましい施設としては、例えば、「デパート」「寿司」「うなぎ」のように、日常良く行く施設よりも、ややハードルが高い施設とするとよい。
キャラクターがユーザに対して種々の感情を起こさせるフレーズとしては、例えば、「どこか具合が悪いの? 大丈夫?」、「あまり無理しないでね」のようにユーザの状態を思いやることによりキャラクターに愛着を感じさせるフレーズとするとよい。また、例えば、「ちゃんと歯磨きしてる?」のようにユーザに後悔の念を起こさせるフレーズとするとよい。
(13) It is preferable that the voice of the character in the dialogue includes a phrase about the cause of the action to be taken at the facility that the user is going to.
In this way, for example, by speaking about the reason why the user has decided to go to a certain facility, the user who is heading to the facility will be more likely to listen.
For example, it is advantageous because it can attract the user's attention whether the reason for going to the destination is undesirable for the user or desirable for the user.
Facilities that are not desirable for the user as a reason for going to the destination may be facilities related to the user's illness, such as "hospitals,""dentists," and "pharmacies."
Facilities that are preferred by the user as reasons for going to the destination may be facilities that are somewhat more challenging than facilities that the user frequently visits on a daily basis, such as "department stores,""sushirestaurants," and "eels."
Examples of phrases that the character can use to evoke various emotions in the user include phrases that make the user feel attached to the character by showing concern for the user's condition, such as "Are you feeling unwell? Are you okay?" and "Don't push yourself too hard." Also, phrases that make the user feel regretful, such as "Are you brushing your teeth properly?", are good.

(14)前記対話における前記キャラクターの音声として、ユーザが行き先とする施設で行うことについての肯定的又は否定的なアドバイスとなるフレーズが登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、キャラクターのアドバイスにより、ユーザが行き先ですべきことや、すべきでないことを判断できるのでよい。肯定的なアドバイスとしては、例えば、「たまには歯垢をとってもらった方がいいよ」のように何かを勧めるフレーズとするとよい。また、否定的なアドバイスとしては、例えば、「苦しそうな顔しちゃダメ。涼しい顔して我慢するのが男なの。」のように何かを禁止するフレーズとするとよい。
(14) Phrases that provide positive or negative advice about what to do at the facility that the user is going to may be registered as the voice of the character in the dialogue.
In this way, for example, the character's advice can help the user determine what they should and should not do at their destination. Positive advice can be a phrase that recommends something, such as "You should get your teeth cleaned once in a while." Negative advice can be a phrase that prohibits something, such as "Don't look like you're in pain. It's a man's job to keep a cool head and endure."

(15)前記対話における前記キャラクターの音声として、ユーザが行き先とする施設で行うことについてのキャラクターの一方的な感想となるフレーズが登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、キャラクターの感想が得られるので、ユーザは、行き先での行動についての参考とすることができてよい。
キャラクターの一方的な感想としては、例えば、「お口の中でとろけるような黒ブタチャーシュー。ステキ~。」のように、肯定的な感想とするとよい。このようにすれば、ユーザが、同様の行動を施設でとりたくなるのでよい。また、例えば、「一人でレストランに行くの?寂しくない?・・ほっとけって?」のように否定的な感想としてもよい。このようにすれば、ユーザに行き先を変える気を起こさせるのでよい。さらに、例えば、「ショッピングモールって見て回るだけで楽しそう。でも疲れそう。」のように、肯定的な感想と否定的な感想が混じっていてもよい。このようにすれば、行き先での状況について、ユーザにあらかじめ覚悟させることができるのでよい。
(15) It is preferable that the voice of the character in the dialogue be a phrase that represents the character's one-sided impressions of what the user will do at the facility that is their destination.
In this way, for example, the user can obtain the character's impressions, which may be used as a reference for what to do at the destination.
The character's one-sided impressions may be positive, such as "The black pork char siu melts in your mouth. So wonderful." This is desirable because it encourages the user to take similar actions at the facility. Negative impressions may also be used, such as "You're going to a restaurant alone? Aren't you lonely? Leave me alone?" This is desirable because it encourages the user to change their destination. Furthermore, a mixture of positive and negative impressions may be used, such as "It looks like it would be fun just to look around the shopping mall, but it seems tiring." This is desirable because it allows the user to prepare in advance for the situation at the destination.

(16)前記対話における前記キャラクターの音声として、前記キャラクターが、現実に存在することを思わせるフレーズが登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザは、キャラクターが実際に存在するような感覚が得られるのでよい。
現実に存在することを思わせるフレーズとしては、例えば、「出張にも私を連れて行ってくれるなんて、うれしいです~。」、「私達、どこに泊まる?」のように、同行していることを思わせるフレーズとするとよい。このようにすれば、例えば、ユーザは、キャラクターといつも一緒にいる感覚が得られるのでよい。
(16) It is preferable that phrases that make the character seem to exist in reality are registered as the voice of the character in the dialogue.
This is advantageous because it allows the user to feel as if the character is actually present.
Examples of phrases that suggest the character is actually there include phrases that suggest the character is accompanying the user, such as "I'm so glad you're taking me on your business trip," or "Where are we staying?" This is good because it gives the user the feeling that the character is always with them.

ユーザの音声を認識するためにあらかじめ登録される認識語句が、項目として表示されているとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザは、所定の処理を実行させるために、表示された項目を見れば、何を言えばいいかがわかるのでよい。
It is preferable that recognition phrases that are registered in advance for recognizing the user's voice are displayed as items.
In this way, for example, the user can see what to say to execute a predetermined process by looking at the displayed items.

ユーザの音声を認識するためにあらかじめ登録される認識語句は、表示画面にかかわらず共通して認識できる認識語句と、表示画面に表示されたものに認識が制限される認識語句とがあるとよい。
このようにすれば、例えば、共通して認識できる認識語句によって、表示画面にかかわらず必要となる機能の利便性を維持しつつ、認識が制限される認識語句によって、誤認識の可能性を低減できる。
It is preferable that the recognition phrases registered in advance for recognizing the user's voice include recognition phrases that can be commonly recognized regardless of the display screen, and recognition phrases that are limited to those displayed on the display screen.
In this way, for example, the convenience of functions required regardless of the display screen can be maintained by using commonly recognizable recognition words, while the possibility of misrecognition can be reduced by using recognition words with limited recognition.

共通して認識できる認識語句としては、例えば、複数種の表示画面で共通して使用される認識語句とするとよい。
このようにすれば、表示画面に応じて機能が制限される可能性が低くなり、利便性を維持できる。例えば、「もどる」「取り消し」のように、他の表示画面へ遷移させる語句とするとよい。このような語句は、例えば、どの画面でも使用する必要がある語句であるのでよい。
認識が制限される認識語句としては、例えば、表示画面に表示された語句、検索対象となる語句とするとよい。このような語句は、例えば、それ以外の語句を認識させる必要性が乏しく、認識語句の数を少なくして誤認識を防ぐ必要性が高いのでよい。
Commonly recognizable recognition phrases may be, for example, recognition phrases that are commonly used on a plurality of types of display screens.
This reduces the possibility that functions will be restricted depending on the display screen, and maintains convenience. For example, it is good to use phrases that transition to another display screen, such as "back" and "cancel." Such phrases are good because they are phrases that need to be used on any screen.
The recognition phrases to be limited in recognition may be, for example, phrases displayed on the display screen or phrases to be searched for. Such phrases are suitable because, for example, there is little need to recognize other phrases, and there is a high need to reduce the number of recognition phrases to prevent erroneous recognition.

ユーザの音声を認識するためにあらかじめ登録される認識語句が、表示画面に表示されているものと、表示画面に表示されていないものとがあるとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザが、表示画面に表示されていない語句を発話した場合であっても、あらかじめ設定された認識語句であれば、キャラクターからの何らかの反応を得ることができるので、ユーザにとってサプライズとなり、ユーザに発見の喜びを与えることができるのでよい。
It is preferable that some of the recognition phrases registered in advance for recognizing the user's voice are displayed on the display screen, while others are not.
In this way, even if the user utters a phrase that is not displayed on the display screen, if it is a pre-set recognized phrase, the character will give some kind of reaction, which will be a surprise to the user and give them the joy of discovery.

あらかじめ認識語句として設定された語句以外の音声が入力された場合に、キャラクターが出力する音声データが登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、認識語句以外であっても、必ずキャラクターの反応があるため、対話が途切れたり、エラーとして報知する等によりシステムとのやり取りであることをユーザに想起させてしまうことがなく、キャラクターと対話を継続している感覚を維持できるのでよい。
It is preferable that voice data that the character outputs when a voice other than a phrase that has been set in advance as a recognition phrase is input is registered.
In this way, even if the phrase is not a recognized phrase, the character will always react, so the dialogue will not be interrupted or an error will not be reported, which will remind the user that they are interacting with the system, and the user can maintain the feeling that they are continuing to have a dialogue with the character.

量的に変化する機能の状態を、音声認識によりダイレクトに所望の量的レベルとするとよい。
このようにすれば、例えば、量的レベルを、小さな値と大きな値との間で段階的に変化させる場合に比べて、即座に所望の値とすることができるので、ユーザの手間がかからず、操作に拘束される時間が短縮される。
量的に変化する機能としては、例えば、音量、輝度、スケールなどとするとよい。このようにすれば、音量、輝度、スケールなどのボタンを選択して+-や目盛を表示させ、+-の選択や、目盛上のスライドにより段階を追ってアップダウンさせる手間が省けるのでよい。
The state of a quantitatively varying function may be directly adjusted to a desired quantitative level by voice recognition.
In this way, for example, the quantitative level can be instantly set to the desired value compared to when it is changed stepwise between a small value and a large value, which saves the user time and reduces the time spent on operations.
Quantitatively variable functions can be, for example, volume, brightness, scale, etc. This is advantageous because it eliminates the need to select a button such as volume, brightness, or scale to display +/- or a scale, and then go up or down in stages by selecting +/- or sliding on the scale.

ユーザの音声を認識するためにあらかじめ登録される認識語句として、量的に変化する機能に対応する指示語と、量的レベルを示す数字が設定されているとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザが所望の機能に対応する指示語と数字を言うと、当該機能の量的レベルを、その数字のレベルにまでダイレクトにアップ、ダウンさせることができるのでよい。
量的に変化する機能に対応する指示語としては、例えば、「おんりょう」、「きど」、「すけーる」などとし、数字は「いち」、「に」、「にきろ」などとするとよい。このようにすれば、例えば、ユーザにとって直感的に理解しやすい機能の名称と数字を用いて、入力ができるのでよい。特に、例えば、「おんりょうさん」、「きどに」、「すけーるにきろ」のように、名称と量的レベルとを1つの認識語句にまとめてもよい。このようにすれば、発話が一回で済むのでよい。
It is preferable that a demonstrative word corresponding to a quantitatively changing function and a number indicating a quantitative level are set as recognition phrases that are registered in advance for recognizing the user's voice.
In this way, for example, when the user speaks a demonstrative word and a number corresponding to a desired function, the quantitative level of the function can be directly increased or decreased to the level of that number.
Demonstrative words corresponding to quantitatively changing functions can be, for example, "onryo,""kido," or "scale," and numbers can be "ichi,""ni," or "nikiro." This allows input using function names and numbers that are intuitively easy for users to understand. In particular, the name and quantitative level can be combined into one recognition phrase, such as "onryo-san,""kido-ni," or "sukaerunikiro." This is advantageous because it only requires one utterance.

表示手段の表示画面に、機能を選択するためのボタンであって、当該機能に対応する指示語が表示されたボタンを表示させるとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザは、ボタンに表示された指示語を言えばよいので、ユーザにとってわかりやすくなってよい。
It is preferable that a button for selecting a function, on which a demonstrative term corresponding to the function is displayed, is displayed on the display screen of the display means.
In this way, for example, the user only needs to say the instruction word displayed on the button, which may be easier for the user to understand.

表示手段の表示画面に、機能を選択するためのボタンであって、機能の現在の量的レベルの値が表示されたボタンを表示させるとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザは、ボタンに表示された値を見ることにより、現在の量的レベルを確認して、所望の値へアップさせるべきか、ダウンさせるべきかを判断できるのでよい。
現在の量的レベルの値は、例えば、地図のスケールとするとよい。このようにすれば、例えば、小さなスケールの値がボタンに表示されている場合に、ユーザがそれよりも大きな値を言うと、ボタンに表示されるスケールの値もその値にダイレクトに変わり、即座に広範囲の地図を見渡すことができてよい。また、例えば、大きなスケールの値がボタンに表示されている場合に、ユーザがそれよりも小さな値を言うと、ボタンに表示されるスケールの値もその値にダイレクトに変わり、即座に詳細な地図を見ることができてよい。
It is preferable that a button for selecting a function, which button displays the current quantitative level value of the function, is displayed on the display screen of the display means.
In this way, for example, the user may be able to see the current quantitative level by looking at the value displayed on the button and determine whether to increase or decrease it to the desired value.
The value of the current quantitative level may be, for example, the scale of the map. In this way, for example, if a small scale value is displayed on the button, and the user speaks a larger value, the scale value displayed on the button may directly change to that value, allowing the user to instantly view a wider range of the map. Also, for example, if a large scale value is displayed on the button, and the user speaks a smaller value, the scale value displayed on the button may directly change to that value, allowing the user to instantly view a more detailed map.

前記機能に対応する指示語が表示されるボタンは、別の表示画面に遷移せずに機能を実行させるボタンがあることを特徴とするとよい。
このようにすれば、例えば、機能を実行させるために別の表示画面に遷移しなくても、対話により機能を実行させることができるので、現在の画面表示が邪魔されることがなくてよい。
The buttons on which the demonstrative terms corresponding to the functions are displayed may preferably include buttons that execute the functions without transitioning to another display screen.
In this way, for example, a function can be executed by interaction without transitioning to another display screen to execute the function, so that the current screen display is not interrupted.

音声認識を受け付けているか否かを、表示手段に表示させるとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザが、音声による操作ができるか否かを視覚により認識することができてよい。
It is preferable to display on the display means whether or not the voice recognition is being accepted.
In this way, for example, the user may visually recognize whether or not voice-based operation is possible.

音声認識を受け付けているか否かとしては、例えば、表示画面の色を変えて表示するとよい。このようにすれば、例えば、ユーザの視覚を介して、音声認識の状態を即座に感得させることができるのでよい。特に、例えば、音声認識を受け付けている場合には、通常の色とし、受け付けていない時には、グレースケールとするとよい。このようにすれば、例えば、音声認識を受け付けているか否かをユーザに直感的にわからせることができるのでよい。 Whether or not voice recognition is being accepted can be indicated, for example, by changing the color of the display screen. This is advantageous because it allows the user to immediately sense the state of voice recognition through their vision. In particular, it is advantageous to use a normal color when voice recognition is being accepted, and a grayscale when it is not being accepted. This is advantageous because it allows the user to intuitively know, for example, whether or not voice recognition is being accepted.

音声認識を受け付けているか否かをキャラクターに表示するとよい。
このようにすれば、例えば、キャラクターを見れば、音声による操作が可能か否かがわかるので、ユーザが気づきやすくなるのでよい。
キャラクターに表示する態様としては、例えば、キャラクターの様子が明らかに変化する態様とするとよい。このようにすれば、例えば、音声認識の状態を即座に感得させることができるのでよい。キャラクターの様子が明らかに変化する態様としては、例えば、キャラクターに物を付加する、キャラクターの色や形態を変える、特定のポーズ、ジェスチャーをさせる、吹き出しでセリフを表示するなどとするとよい。このようにすれば、例えば、通常のキャラクターの状態を知っているユーザであれば、通常の状態との対比によってその変化に即座に気づくのでよい。キャラクターに物を付加する態様としては、例えば、ヘッドセット、ヘッドホン、イヤホン、マイク等の音に関連する備品をキャラクターに装着させるとよい。このようにすれば、例えば、ユーザに、音に関連する機能である音声認識を連想させるのでよい。キャラクターの色や形態を変える態様としては、例えば、髪型や髪の色を変える、別のコスチュームに着替えるなどとするとよい。このようにすれば、例えば、通常の状態との相違がわかりやすくてよい。特に、例えば、キャラクターの耳を大きくすれば、音声をよく聞き取ろうとしていることを示す姿となってよい。さらに、ポーズ、ジェスチャーとして、例えば、耳の後ろに手を当てるしぐさをさせても、音声をよく聞き取ろうとしていることを示す姿となってよい。
It is a good idea to have the character display whether or not they are accepting voice recognition.
In this way, for example, by looking at the character, the user can tell whether or not voice control is possible, which is advantageous as it makes it easier for the user to notice.
As a manner of displaying the character, for example, a manner in which the character's appearance clearly changes may be used. This may be advantageous because, for example, the state of voice recognition can be immediately perceived. As a manner in which a character's appearance clearly changes, for example, an object may be added to the character, the character's color or form may be changed, the character may perform a specific pose or gesture, or dialogue may be displayed in a speech bubble. This may be advantageous because, for example, a user who is familiar with the character's normal state may immediately notice the change by comparing it with the normal state. As a manner in which an object is added to the character, for example, a sound-related accessory such as a headset, headphones, earphones, or microphone may be attached to the character. This may be advantageous because, for example, the user may associate the change with voice recognition, which is a sound-related function. As a manner in which a character's color or form is changed, for example, a hairstyle or hair color may be changed, or the character may change into a different costume. This may be advantageous because, for example, a difference from the normal state can be easily noticed. In particular, for example, enlarging the character's ears may indicate that the character is trying to hear the sound better. Furthermore, a pose or gesture such as placing a hand behind an ear may be used to indicate that the robot is trying to listen carefully to the voice.

キャラクターの音声が出力されている間は、音声を出力し終えるまで、音声認識を停止するとよい。
このようにすれば、例えば、キャラクターの音声の途中で、ユーザからの音声の入力があった場合に、音声認識により他の処理が実行されてしまうことを防止できてよい。他の処理としては、例えば、音量、輝度、スケール、周辺検索のように、緊急性の低い処理とするとよい。このようにすれば、必ずしも直ちに実行しなくてもよいものまで、音声認識により実行されてしまうことがなくてよい。
While the character's voice is being output, it is advisable to stop voice recognition until the voice output is completed.
This may prevent other processing from being executed by voice recognition, for example, when a user inputs a voice while a character is speaking. The other processing may be, for example, processing with low urgency, such as volume, brightness, scale, or surrounding search. This may prevent processing that does not necessarily need to be executed immediately from being executed by voice recognition.

キャラクターの音声が出力されている間も、音声認識を受け付けるとよい。
このようにすれば、例えば、キャラクターの音声の途中で、ユーザからの音声の入力があった場合に、音声認識より他の処理が中断されないのでよい。他の処理としては、例えば、取締場所に関する位置情報を情報収集サーバに送信する処理のように、緊急性の高い処理とするとよい。このようにすれば、ユーザが直ちに実行して欲しい処理が、中断されることがなくてよい。
It is advisable to accept voice recognition even while the character's voice is being output.
In this way, for example, if a user inputs a voice while a character is speaking, other processing other than the voice recognition will not be interrupted. The other processing may be, for example, a highly urgent processing such as transmitting location information about a police station to an information collection server. This way, the processing that the user wants to execute immediately will not be interrupted.

キャラクターの音声が出力されている間に、ユーザからの音声の入力があった場合に、キャラクターの音声の出力を停止するとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザの音声によって、キャラクターの発言を遮ったような印象を与えることができる。停止したキャラクターの音声の出力は、例えば、あらためて出力しなければ、同じ発話が始めから繰り返されて不自然な印象を与えることがなくてよい。また、停止したキャラクターの音声の出力を、例えば、止めたところから開始すれば、ユーザの発言の間、キャラクターが待ってくれていた印象を与えることができてよい。
If a voice is input from the user while the voice of the character is being output, the output of the voice of the character may be stopped.
In this way, for example, it is possible to give the impression that the user's voice has interrupted the character's speech. For example, if the voice output of the stopped character is not output again, the same utterance will not be repeated from the beginning, which gives an unnatural impression. Furthermore, if the voice output of the stopped character is restarted from the point where it was stopped, it is possible to give the impression that the character was waiting while the user was speaking.

キャラクターの音声が出力されている間に、所定の入力操作がなされた場合に、キャラクターの音声を停止するとよい。
このようにすれば、例えば、キャラクターとの対話を第三者に聞かれたくないときに、所定の入力操作によって、キャラクターの音声を停止させることができてよい。所定の入力操作としては、例えば、物理キーの操作とするとよい。このようにすれば、常時、固定的に存在する箇所を操作すればよいので、とっさの操作がしやすい。
If a predetermined input operation is performed while the character's voice is being output, the character's voice may be stopped.
In this way, for example, when a user does not want a third party to hear a conversation with a character, the character's voice can be stopped by a predetermined input operation. The predetermined input operation may be, for example, the operation of a physical key. In this way, the user only needs to operate a fixed location at all times, making it easy to perform an operation in an emergency.

ユーザの音声を認識するためにあらかじめ登録される認識語句に対応するユーザの音声の入力に応じて、取締場所に関する位置情報を情報収集サーバに送信する投稿を行うとよい。
このようにすれば、例えば、取締場所を知らせる投稿を、手操作でなく、音声により簡単にすばやく行うことができてよい。
取締場所としては、例えば、取締・検問エリアのように、実施位置、時間が変化するチェック場所とするとよい。このようにすれば、あらかじめ位置を登録しておくことが困難な取締場所についての情報を、投稿により収集させることができるのでよい。
位置情報としては、例えば、現在位置又は中心位置座標とするとよい。このようにすれば、例えば、確実且つ簡単に得られる情報により取締場所を特定できるとともに、音声認識を利用するので、実際の取締位置とのずれが少なくてよい。
It is preferable to post location information about the enforcement location to an information collection server in response to a user's voice input corresponding to a recognition phrase that is registered in advance to recognize the user's voice.
In this way, for example, posting an announcement of a police crackdown location can be done easily and quickly by voice rather than manually.
The enforcement location may be a check location where the location and time of enforcement change, such as a control or inspection area. This is advantageous because it allows information about enforcement locations, the location of which is difficult to register in advance, to be collected through posts.
The location information may be, for example, the current location or the coordinates of the center position. In this way, for example, the enforcement location can be identified using information that can be obtained reliably and easily, and since voice recognition is used, there is little deviation from the actual enforcement location.

所定の認識語句として、音声認識を起動させる語句と投稿の受け付けを開始させる語句とが登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザが、音声認識を起動させる語句と投稿の受け付けを開始させる語句とを発話することにより、音声認識と、投稿の受け付けという多段階の操作を簡単に実行させることができるのでよい。
It is preferable that the predetermined recognition phrases registered include phrases that start voice recognition and phrases that start accepting posts.
In this way, for example, a user can simply speak a phrase that activates voice recognition and a phrase that starts accepting posts, thereby easily performing the multi-step operation of voice recognition and accepting posts.

音声認識を起動させる語句と投稿の受け付けを開始させる語句としては、例えば、別々に分かれた語句として登録されていてもよい。
このようにすれば、例えば、音声認識の開始とともに投稿の受け付けが開始してしまい、誤認識が生じることを防止できてよい。また、音声認識を起動させる語句と投稿の受け付けを開始させる語句としては、例えば、一連の語句として設定されていてもよい。このようにすれば、例えば、音声認識の開始とともに投稿の受け付けを一発で開始させることができるので、即座に投稿可能な状態とすることができてよい。
The phrase that activates voice recognition and the phrase that starts accepting posts may be registered as separate phrases, for example.
This may prevent, for example, erroneous recognition caused by the start of acceptance of posts simultaneously with the start of voice recognition. Furthermore, the phrase that activates voice recognition and the phrase that starts acceptance of posts may be set as a series of phrases. This may allow, for example, acceptance of posts to start immediately upon the start of voice recognition, thereby enabling posts to be posted immediately.

所定の認識語句としては、音声認識を起動させる語句と投稿をさせる語句とが登録されているとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザが、音声認識を起動させる語句と投稿をさせる語句とを発話することにより、音声認識と、投稿という多段階の操作を簡単に行うことができてよい。
As the predetermined recognition phrases, phrases that activate voice recognition and phrases that cause posting may be registered.
In this way, for example, a user may be able to easily perform the multi-step operation of voice recognition and posting by speaking a phrase that activates voice recognition and a phrase that causes posting.

音声認識を起動させる語句と投稿させる語句としては、例えば、別々に分かれた語句として登録されていてもよい。
このようにすれば、例えば、音声認識の開始とともに投稿されてしまい、誤って投稿されることを防止できてよい。また、音声認識を開始させる語句と投稿させる語句としては、例えば、一連の語句として設定されていてもよい。このようにすれば、例えば、音声認識の開始とともに投稿を一発で行わせることができるので、即座に投稿できて、取締場所と投稿場所とのずれを極力少なくすることができてよい。
The phrase that activates voice recognition and the phrase that is to be posted may be registered as separate phrases, for example.
This may prevent, for example, posting at the start of voice recognition, which may result in erroneous posting. Furthermore, the phrase that starts voice recognition and the phrase to be posted may be set as a series of phrases, for example. This may allow posting to be performed in one go at the start of voice recognition, which may result in immediate posting and minimize the discrepancy between the enforcement location and the posting location.

投稿のための所定の認識語句は、他の認識語句よりも短いとよい。
このようにすれば、例えば、緊急性の高い投稿について、短時間で指示することができてよい。
The predetermined recognition phrase for a post may be shorter than the other recognition phrases.
In this way, for example, it may be possible to give instructions in a short time about posts with high urgency.

投稿のための所定の認識語句は、他の認識語句よりも冗長であるとよい。
このようにすれば、例えば、通常の音声認識を利用している場合に、他の認識語句を言う可能性が少なくなり、誤って投稿がされてしまうことを防止できてよい。
冗長であるとは、例えば、文字数が多い、複数に分かれているとするとよい。このようにすれば、例えば、投稿を意図していないユーザが、誤って発話してしまう可能性を低減できるのでよい。
Certain recognition phrases for posts may be more verbose than other recognition phrases.
In this way, for example, when using normal voice recognition, the possibility of saying a different recognized phrase is reduced, which is advantageous in preventing posts from being made by mistake.
The wording "redundant" may be, for example, a large number of characters or multiple characters. This is advantageous because it reduces the possibility that a user who does not intend to post may accidentally speak something.

投稿のための所定の認識語句は、ユーザが普段言う可能性の低い語句であるとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザが車内で普段、頻繁に使用する語句によって頻繁に誤認識が生じることを防ぎ、ユーザが意図しない投稿を防止できる。
The predetermined recognition phrases for posts may be phrases that the user is unlikely to normally say.
In this way, for example, frequent misrecognition due to words that the user frequently uses in the car can be prevented, and unintended posts by the user can be prevented.

投稿のための対話におけるキャラクターの音声は、他の対話における音声よりも短いとよい。
このようにすれば、例えば、対話の時間を短くして、素早く投稿させることができるのでよい。
The character's voice during the dialogue for posting should be shorter than the voice during other dialogues.
This is advantageous because, for example, the conversation time can be shortened and posting can be made quickly.

(17)前記対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理は、所定の認識語句に対応するユーザからの音声の入力により開始するとよい。
このようにすれば、例えば、所定の処理をユーザからの音声の入力があって開始するため、システムが勝手に開始して処理が実行されてしまうことがなくてよい。
(17) The predetermined process for outputting the information the user wants to know in response to the dialogue may be initiated by input of a voice from the user corresponding to a predetermined recognition phrase.
In this way, for example, a predetermined process is started in response to a voice input from the user, so the system will not start and execute the process on its own.

(18)前記対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理は、所定のキャラクターの音声の出力に対し、所定の認識語句に対応するユーザからの音声の入力があって開始するとよい。
このようにすれば、例えば、キャラクターの音声の出力が、ユーザが所定の処理を開始するか否かを判断する契機となるので、システムを利用する機会を増やすことができるのでよい。
キャラクターの音声の出力は、例えば、特定の処理の開始の有無を問い合わせるものとするとよい。このようにすれば、例えば、ユーザが、処理の利用を促されるのでよい。
キャラクターの音声の出力のタイミングは、例えば、定期的とすれば、処理を利用させる頻度を高めるのでよい。また、タイミングを所定の条件を満たした場合とすれば、処理の利用に適したタイミングで、ユーザに利用を促すことができるのでよい。
(18) The predetermined process for outputting the information the user wants to know in response to the dialogue may be initiated when a predetermined character outputs a voice and the user inputs a voice corresponding to a predetermined recognition phrase.
In this way, for example, the output of the character's voice can serve as a trigger for the user to decide whether or not to start a predetermined process, which is advantageous in that it can increase opportunities to use the system.
The voice output of the character may be, for example, an inquiry as to whether or not a specific process should be started, which may prompt the user to use the process.
The timing of outputting the character's voice may be, for example, periodically to increase the frequency of using the process, or may be when a predetermined condition is met to prompt the user to use the process at a time that is appropriate for the process.

(19)ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理を開始した時点から、ユーザからの音声の入力がなく所定時間経過した場合に、処理を終了するとよい。
このようにすれば、例えば、音声認識を長期間継続することによって生じる誤操作を防止できるのでよい。
(19) It is preferable that the process be terminated when a predetermined time has elapsed since the start of a predetermined process for outputting information that the user wants to know and no voice input has been made by the user.
This is advantageous in that it is possible to prevent, for example, erroneous operations that may occur when voice recognition is continued for a long period of time.

(20)ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理を開始した時点から、所定時間経過するまでの間に、キャラクターが、ユーザに音声入力を促す音声を出力するとよい。
このようにすれば、例えば、ユーザが処理の開始を忘れている場合に、音声入力を促すことができるのでよい。
(20) It is preferable that a character outputs a voice prompting the user to input voice information between the time when a predetermined process for outputting information that the user wants to know is started and the time when a predetermined time has elapsed.
This is advantageous because, for example, if the user forgets to start processing, the user can be prompted to input voice information.

(21)(1)~(20)のシステムとしての機能を、コンピュータに実現させるためのプログラムとして構成するとよい。 (21) The system functions of (1) to (20) may be configured as a program to be implemented on a computer.

本発明によれば、ユーザにとって、操作や運転に面白さが得られるとともに、飽きがくることがなく、積極的に機能を利用する意欲が湧いてくるシステム及びプログラムを提供することができる。 The present invention provides a system and program that allows users to enjoy operation and driving, prevents boredom, and encourages them to actively use the functions.

本発明の一実施形態を示す全体斜視図である。1 is an overall perspective view showing an embodiment of the present invention. 装置本体の内部構成を示すブロック図である。FIG. 2 is a block diagram showing the internal configuration of the device main body. 表示部へ表示する警告画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a warning screen displayed on a display unit. 表示部へ表示する経路表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a route display screen displayed on a display unit. 認識ワードのリスト例の前半を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing the first half of an example list of recognition words. 認識ワードのリストの例の後半を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing the second half of an example of a list of recognition words. 応答フレーズのリスト例の一部を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing a part of an example list of response phrases. キャラクターの態様に応じた応答フレーズを示す図である。10A and 10B are diagrams showing response phrases according to the character's behavior. 各種の応答フレーズの例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing examples of various response phrases. 音声認識起動待ちの表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a display screen waiting for voice recognition activation. 現在地表示において音声認識開始の表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a display screen for starting voice recognition when displaying a current location. ルート案内時の音声認識開始の表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a display screen for starting voice recognition during route guidance. 周辺検索におけるジャンル選択の1ページ目の表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a display screen of the first page of genre selection in a nearby search. 周辺検索におけるジャンル選択の2ページ目の表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a display screen of the second page of genre selection in a nearby search. 周辺検索における検索結果をアイコンで表示した表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a display screen in which search results in a nearby search are displayed as icons. 図15において地図スケールを変更する場合の表示画面例を示す図である。FIG. 16 is a diagram showing an example of a display screen when the map scale is changed in FIG. 15 . 周辺検索における検索結果をリスト表示した1ページ目の表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a first page display screen displaying a list of search results in a nearby search. 周辺検索における検索結果をリスト表示した2ページ目の表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a second page of a display screen displaying a list of search results in a nearby search. 探索ルートを表示した表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a display screen displaying a searched route. 図19においてスケール変更する場合の表示画面例を示す図である。FIG. 20 is a diagram showing an example of a display screen when the scale is changed in FIG. 19; ルート条件を変更する表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a display screen for changing route conditions. 地図スケールを変更する場合の表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a display screen when the map scale is changed. 音量を変更する場合の表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a display screen when changing the volume. 輝度を変更する場合の表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a display screen when the brightness is changed. タイムアウト処理における応答フレーズの例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a response phrase in a timeout process. ジャンル変更の表示画面例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a display screen for changing genres.

[基本構成]
図1は、本発明のシステムを構成する電子機器として好適なナビテーション装置の一実施形態の外観図を示しており、図2は、その機能ブロック図を示しており、図3及び図4は表示形態の一例を示している。図1に示すように、ナビゲーション装置は、持ち運び可能な携帯型の装置本体2と、それを保持する取付部材たるクレードル3とを備える。装置本体2をクレードル3に装着することで、車載用のナビゲーション装置として機能し、クレードル3から取り外すことで携帯型のナビゲーション装置(PND)として機能する。本実施形態は、装置本体2をクレードル3に着脱可能とし、クレードル3と共に車両のダッシュボード上に設置して利用したり、クレードル3から装置本体2を取り外して携帯型(PND)として利用したりすることができるタイプであるが、クレードル3に対して簡単に着脱できず、車載固定タイプでも良いし、携帯型専用のものでもよい。さらには、例えば携帯電話などの携帯端末に所定のアプリケーションプログラムをインストール(プリインストールを含む)して実現されるものでもよい。アプリケーションプログラムは、ナビゲーションを行うためのシステム自身でも良いし、ナビゲーションを行うためのシステムが実装されているサーバにアクセスし、当該システムを利用するためのプログラムでも良い。本発明は、係る各種のタイプのナビゲーションシステムに適用できる。
[Basic configuration]
FIG. 1 shows an external view of one embodiment of a navigation device suitable as an electronic device constituting the system of the present invention. FIG. 2 shows its functional block diagram, and FIGS. 3 and 4 show examples of display formats. As shown in FIG. 1, the navigation device includes a portable device main body 2 and a cradle 3, which serves as a mounting member for the device. When the device main body 2 is attached to the cradle 3, it functions as an in-vehicle navigation device. When the device main body 2 is removed from the cradle 3, it functions as a portable navigation device (PND). In this embodiment, the device main body 2 is detachable from the cradle 3, and can be installed on the dashboard of a vehicle together with the cradle 3, or can be removed from the cradle 3 and used as a portable navigation device (PND). However, the device may not be easily detachable from the cradle 3 and may be fixed to the vehicle or may be dedicated to a portable device. Furthermore, the navigation device may be implemented by installing (including pre-installing) a specific application program on a mobile terminal such as a mobile phone. The application program may be the navigation system itself, or a program for accessing a server on which the navigation system is implemented and using the system. The present invention is applicable to such various types of navigation systems.

装置本体2は、クレードル3に対して着脱自在に取り付けられる。装置本体2は、扁平な矩形状のケース本体4を備えている。そのケース本体4の前面には、表示部5が配置され、その表示部5上には表示部5のどの部分がタッチされたかを検出するタッチパネル8を備え、前面の両サイドには警報ランプ9を備えている。クレードル3は、装置本体2を保持するクレードル本体6と、車室内の所定の位置(ダッシュボード等)において、クレードル本体6を任意の姿勢で指示する台座部7と、を備えている。台座部7は、底面に設けた吸盤にて、ダッシュボードなどの上に吸着して固定される。台座部7とクレードル本体6とは、ボールジョイント等の連結機構を介して所定の角度範囲内で回転可能に連結される。ボールジョイントであるため、台座部7とクレードル本体6は、相対的に三次元方向の任意の角度範囲内で回転移動し、ジョイント部分における摩擦抵抗により任意の角度位置でその位置をとどめる。よって、クレードル本体6に取り付けられた装置本体2も、ダッシュボード上において任意の姿勢で配置することができる。 The device main body 2 is detachably attached to the cradle 3. The device main body 2 includes a flat, rectangular case main body 4. A display unit 5 is located on the front of the case main body 4. A touch panel 8 is provided on the display unit 5 to detect which part of the display unit 5 is touched, and warning lamps 9 are provided on both sides of the front. The cradle 3 includes a cradle main body 6 that holds the device main body 2 and a base 7 that positions the cradle main body 6 in any orientation at a predetermined location in the vehicle (e.g., on the dashboard). The base 7 is attached to the dashboard or other surface by a suction cup on its bottom. The base 7 and the cradle main body 6 are rotatably connected within a predetermined angular range via a connecting mechanism such as a ball joint. Because of the ball joint, the base 7 and the cradle main body 6 can rotate relative to each other within any angular range in three dimensions and maintain that position at any angular position due to frictional resistance at the joint. Therefore, the device main body 2 attached to the cradle main body 6 can also be positioned in any orientation on the dashboard.

さらにケース本体4の一方の側面には、SDメモリカード用スロット部21を備え、そのSDメモリカード用スロット部21に地図データなどが記録されたSDメモリカード22を挿入可能としている。このSDメモリカード用スロット部21は、挿入されたSDメモリカード22に対して情報の読み書きを行うメモリカードリーダライタを含む。また、ケース本体4のSDメモリカード用スロット部21を設けた側面には、DCジャック10を設けている。DCジャック10は、図示省略のシガープラグコードを接続するためのもので、そのシガープラグコードを介して車両のシガーソケットに接続して電源供給を受け得るようにする。 Furthermore, one side of the case body 4 is provided with an SD memory card slot 21, into which an SD memory card 22 containing map data and the like can be inserted. This SD memory card slot 21 includes a memory card reader/writer that reads and writes information to the inserted SD memory card 22. Also, a DC jack 10 is provided on the side of the case body 4 where the SD memory card slot 21 is provided. The DC jack 10 is for connecting a cigarette lighter plug cord (not shown), and can be connected to the vehicle's cigarette lighter socket via the cigarette lighter plug cord to receive power.

一方、SDメモリカード用スロット部21とは反対側の側面には、電源スイッチや、USB端子23を設けている。このUSB端子23を介してパソコンと接続し、ソフトウェアアプリケーションのバージョンアップなどを行なうことができる。 On the other hand, the side opposite the SD memory card slot 21 is equipped with a power switch and a USB terminal 23. This USB terminal 23 can be used to connect to a PC and perform software application updates, etc.

ケース本体4の内部には、以下の各機器・部品を配置している。すなわち、ケース本体4の背面側内部には、マイクロ波受信機11を配置する。マイクロ波受信機11は、所定周波数帯のマイクロ波を受信するもので、その設定された周波数帯のマイクロ波を受信した場合に、その受信したマイクロ波の信号レベルを検出する。具体的には、その信号レベルであり電界強度に対応するRSSI電圧を利用する。上記の所定周波数帯は、たとえば車両速度測定装置から出射されるマイクロ波の周波数が含まれる周波数帯としている。 The following devices and components are located inside the case body 4. Specifically, a microwave receiver 11 is located inside the rear side of the case body 4. The microwave receiver 11 receives microwaves in a specified frequency band, and when microwaves in that set frequency band are received, it detects the signal level of the received microwaves. Specifically, it uses the RSSI voltage, which is the signal level and corresponds to the field strength. The specified frequency band is a frequency band that includes the frequency of microwaves emitted from, for example, a vehicle speed measurement device.

また、ケース本体4の上面側内部には、GPS信号を受信し現在位置を求めるGPS受信機12を配置している。ケース本体4の前面側内部には、赤外線通信機14を配置する。赤外線通信機14は携帯電話機15等の赤外線通信機を内蔵した通信装置との間でデータの送受を行なう。さらに、ケース本体4内には、スピーカ20も内蔵されている。 A GPS receiver 12 is located inside the top side of the case body 4, and receives GPS signals to determine the current location. An infrared communication device 14 is located inside the front side of the case body 4. The infrared communication device 14 sends and receives data to and from a communication device with a built-in infrared communication device, such as a mobile phone 15. A speaker 20 is also built into the case body 4.

更に、本実施形態の装置は、無線受信機13とリモコン受信機16を備えている。無線受信機13は、飛来する所定周波数の無線を受信する。リモコン受信機16は、リモコン(携帯機:子機)17とデータ通信をし、装置に対する各種の設定を行なう。無線受信機13は、飛来する所定周波数帯の無線を受信する。この所定周波数は、例えば、緊急車両が基地局に対して自車位置を通知する際に使用する無線の周波数帯とすることができる。 The device of this embodiment also includes a wireless receiver 13 and a remote control receiver 16. The wireless receiver 13 receives incoming radio signals at a predetermined frequency. The remote control receiver 16 communicates data with a remote control (portable device: slave device) 17 and performs various settings for the device. The wireless receiver 13 receives incoming radio signals at a predetermined frequency band. This predetermined frequency can be, for example, the frequency band used by emergency vehicles when notifying a base station of their location.

本実施形態のナビゲーション装置は、ナビゲーション機能に加え、周囲に存在する車両速度測定装置その他の交通監視ポイント等の目標物を報知する目標物報知装置としての目標物報知機能も備えている。これらのナビゲーション機能並びに目標物報知機能は、制御部18に有するコンピュータが実行するプログラムとして制御部18のEEPROM上に格納され、これを制御部18に有するコンピュータが実行することで実現される。 In addition to the navigation function, the navigation device of this embodiment also has a target notification function, which functions as a target notification device that notifies the driver of surrounding targets such as vehicle speed measurement devices and other traffic monitoring points. These navigation and target notification functions are stored in the EEPROM of control unit 18 as programs executed by the computer in control unit 18, and are realized by the computer's execution.

すなわち、制御部18は、上記の各種の入力機器(GPS受信機12、マイクロ波受信機11、無線受信機13、タッチパネル8、赤外線通信機14、リモコン受信機16、SDメモリカードスロット部21、USB端子23等)から入力される情報に基づき所定の処理を実行し、出力機器(表示部5、警報ランプ9、スピーカ20、赤外線通信機14、SDメモリカードスロット部21、USB端子23等)を利用して所定の情報・警報・メッセージを出力する。この所定の処理が、上記の各機能を実行するためのものであり、必要に応じてデータベース19や、SDメモリカード22にアクセスする。 In other words, the control unit 18 performs predetermined processing based on information input from the various input devices (GPS receiver 12, microwave receiver 11, wireless receiver 13, touch panel 8, infrared communication device 14, remote control receiver 16, SD memory card slot 21, USB terminal 23, etc.) and outputs predetermined information, warnings, and messages using output devices (display unit 5, warning lamp 9, speaker 20, infrared communication device 14, SD memory card slot 21, USB terminal 23, etc.). This predetermined processing is for executing each of the functions described above, and accesses the database 19 and SD memory card 22 as necessary.

ここでデータベース19は、制御部18のマイコン内あるいはマイコンに外付けした不揮発性メモリ(たとえばEEPROM)により実現できる。なお、データベース19には、出荷時に一定の目標物や地図その他の各機能を実施するために必要な情報が登録されており、その後に追加された目標物についてのデータ等は、所定の処理を経て更新することができる。この更新のための処理は、例えば、追加データが格納されたSDメモリカード22をSDメモリカード用スロット部21に装着すると共に、そのSDメモリカード22からデータベース19に転送することで行うことがある。また、このデータ更新は、赤外線通信機7を用いたり、USB端子23を介して接続されるパソコンその他の外部機器を用いたりすることで行うことができる。 Here, database 19 can be realized by non-volatile memory (e.g., EEPROM) inside the microcomputer of control unit 18 or externally attached to the microcomputer. At the time of shipment, database 19 is registered with certain landmarks, maps, and other information necessary for implementing various functions. Data on landmarks added later can be updated through a specified process. This update process can be performed, for example, by inserting an SD memory card 22 containing the additional data into SD memory card slot 21 and transferring the data from the SD memory card 22 to database 19. This data update can also be performed using infrared communication device 7 or a personal computer or other external device connected via USB terminal 23.

目標物報知機能を実現するための制御部18は、以下のような動作をする。すなわち、制御部18は、マイクロ波受信機11が所望のマイクロ波を受信した場合、予め定めた警報を出力する。この警報としては、スピーカ20を用いたブザーやマイクロ波の受信(車両速度測定装置の検出等)を知らせるための音声の出力や、表示部5を用いた文字或いはイメージによるメッセージの出力などがある。 The control unit 18, which realizes the target notification function, operates as follows. That is, when the microwave receiver 11 receives the desired microwaves, the control unit 18 outputs a predetermined alarm. This alarm can be a buzzer using the speaker 20, a voice output to notify the reception of microwaves (such as detection by a vehicle speed measurement device), or a message in the form of text or an image using the display unit 5.

また、制御部18は、無線受信機13が所望の無線を受信した場合、予め定めた警報を出力する。この警報としては、スピーカ20を用いたブザーやマイクロ波の受信(緊急車両の接近等)を知らせるための音声の出力や、表示部5を用いた文字或いはイメージによるメッセージの出力などがある。この無線の受信に伴う警報と、上記のマイクロ波の受信に伴う警報の形態は、異なるようにすると良い。 In addition, the control unit 18 outputs a predetermined alarm when the wireless receiver 13 receives a desired radio signal. This alarm can be a buzzer using the speaker 20, a voice output to notify the reception of microwaves (such as the approach of an emergency vehicle), or a message in the form of text or images using the display unit 5. It is preferable that the alarm associated with this radio signal reception and the alarm associated with the microwave signal reception be in different formats.

さらに、制御部18は、GPS受信機12によって検出した現在位置と、データベース19に記憶している交通監視ポイント等の目標物の位置が、所定の位置関係にあるとき、所定の警報を出力する。そのため、データベース19には、検出対象の目標物に関する情報(経度・緯度を含む目標物の位置情報や目標物の種別情報等)や、事故多発地帯や交通取締り情報などのより注意を持って安全に運転するための交通安全情報や、ランドマークや運転に有益な各種の情報がある。各情報は、具体的な情報の種類(目標物の種類、交通取り締まりの種類、事故多発地帯、ランドマークの名称等)と位置情報とを関連づけて登録されている。 Furthermore, the control unit 18 outputs a predetermined alarm when the current location detected by the GPS receiver 12 and the location of a target, such as a traffic monitoring point, stored in the database 19 are in a predetermined positional relationship. Therefore, the database 19 contains information about the target to be detected (target location information including longitude and latitude, target type information, etc.), traffic safety information for safer driving with more caution, such as accident-prone areas and traffic enforcement information, and various information about landmarks and other information useful for driving. Each piece of information is registered by associating the specific type of information (target type, traffic enforcement type, accident-prone areas, landmark name, etc.) with the location information.

警報を発する際の目標物までの距離は、目標物の種類ごとに変えることができる。警報の態様としては、上記と同様に、スピーカ20を用いた音声等による警報と、表示部5を用いた警報等がある。図3は、表示部5による警報の一例を示している。本実施形態では、装置がナビゲーション装置であるので、後述するように地図データを有していることから、基本画面として、制御部18は、現在位置周辺の道路ネットワーク情報を読み出し、現在位置周辺の地図を表示部5に表示する機能を有する。そして、表示部5に、現在表示中の画面(ここでは現在位置周辺の地図)に重ねて警告画面70を表示する。図3は、地図50を表示している際に、現在位置と交通監視ポイントの一つである速度測定装置の一種であるLHシステムとの距離が500mになった場合の警告画面70の表示例を示している。さらに、「500m先LHシステムです」といった警報種類と距離を示す警告音声をスピーカ20から出力する処理を行う。 The distance to the target when issuing an alarm can be changed depending on the type of target. As with the above, alarms can be issued via audio using the speaker 20 or via the display unit 5. Figure 3 shows an example of an alarm via the display unit 5. In this embodiment, the device is a navigation device, and therefore has map data as described below. Therefore, the control unit 18 has the function of reading road network information around the current location and displaying a map of the area around the current location on the display unit 5 as the basic screen. Then, a warning screen 70 is displayed on the display unit 5, superimposed on the currently displayed screen (here, the map of the area around the current location). Figure 3 shows an example of the warning screen 70 displayed when the distance between the current location and an LH system, a type of speed measurement device that is a traffic monitoring point, is 500 m while the map 50 is displayed. Furthermore, a warning voice indicating the type of alarm and the distance, such as "LH system 500 m ahead," is output from the speaker 20.

一方、ナビゲーション機能を実現するための制御部18は、以下のような動作をする。まず、データベース19は、ナビゲーション用の道路ネットワーク情報を記憶している。このデータベース19に格納するナビゲーションのための情報は、出荷時において全国についてのすべての情報を格納しておいても良いし、地図データ等は、地方毎にSDメモリカード22に格納したものを提供するようにし、ユーザは必要な地図データ等が格納されたSDメモリカード22を用意し、それをSDメモリカード用スロット部21に装着して使用するようにしても良い。なお、SDメモリカード22に格納された地図データ等は、データベース19に転送して格納しても良いし、制御部18がSDメモリカード22にアクセスし、そこから読み出して使用するようにしても良い。 Meanwhile, the control unit 18, which implements the navigation function, operates as follows. First, the database 19 stores road network information for navigation. The navigation information stored in this database 19 may contain all information for the entire country at the time of shipment, or map data and the like may be provided for each region stored on an SD memory card 22, with the user providing an SD memory card 22 containing the necessary map data and inserting it into the SD memory card slot 21 for use. Note that the map data and the like stored on the SD memory card 22 may be transferred to and stored in the database 19, or the control unit 18 may access the SD memory card 22 and read and use it from there.

制御部18は、データベース19から現在位置周辺の道路ネットワーク情報を読み出し、現在位置周辺の地図を表示部5に表示する機能を有する。この制御部18は、この道路ネットワーク情報を利用してある位置から別の位置に至るルート(経路)を検索することができる。また、データベース19は、電話番号とその電話番号の住宅・会社・施設等の位置情報及び名称とを対応づけて記憶した電話番号データベースと、住所とその住所の位置情報とを対応づけて記憶した住所データベースを備える。またデータベース19には、速度測定装置等の交通監視ポイントの位置情報がその種類とともに記憶されている。 The control unit 18 has the function of reading road network information around the current location from the database 19 and displaying a map of the area around the current location on the display unit 5. The control unit 18 can use this road network information to search for a route from one location to another. The database 19 also includes a telephone number database that stores telephone numbers in association with the location information and names of the homes, businesses, facilities, etc. associated with those telephone numbers, and an address database that stores addresses in association with the location information of those addresses. The database 19 also stores the location information of traffic monitoring points such as speed measurement devices, along with their types.

また、制御部18は、一般的なナビゲーション装置の処理を行う機能を有する。すなわち、表示部5に現在位置周辺の地図を随時表示し、目的地設定ボタンを表示する。制御部18は、タッチパネル8によって、目的地設定ボタンの表示位置に対応する位置のタッチを検出した場合に、目的地設定処理を行う。目的地設定処理では、目的地設定メニューを表示部5に表示し、目的地の設定方法の選択をユーザに促す。目的地設定メニューは、目的地の設定方法の選択をユーザに促す電話番号検索ボタンと住所検索ボタンとを有する。電話番号検索ボタンがタッチされたことを検出した場合には、電話番号の入力画面を表示し、入力された電話番号に対応する位置情報をデータベース19から取得する。住所検索ボタンがタッチされたことを検出した場合には、住所の選択入力画面を表示し、入力された住所に対応する位置情報をデータベース19から取得する。そして、取得した位置情報を目的地の位置情報として設定し、現在位置から目的地までの推奨経路を、データベース19に記憶している道路ネットワーク情報に基づいて求める。この推奨経路の算出方法としては例えばダイクストラ法など公知の手法を用いることができる。 The control unit 18 also has the functionality to perform typical navigation device processing. That is, it constantly displays a map of the area around the current location on the display unit 5 and displays a destination setting button. When the control unit 18 detects a touch on the touch panel 8 at a position corresponding to the display position of the destination setting button, it performs a destination setting process. In the destination setting process, a destination setting menu is displayed on the display unit 5 and prompts the user to select a destination setting method. The destination setting menu has a phone number search button and an address search button that prompt the user to select a destination setting method. When it detects that the phone number search button has been touched, it displays a phone number input screen and obtains location information corresponding to the entered phone number from the database 19. When it detects that the address search button has been touched, it displays an address selection input screen and obtains location information corresponding to the entered address from the database 19. The obtained location information is then set as the location information of the destination, and a recommended route from the current location to the destination is calculated based on the road network information stored in the database 19. A known method, such as the Dijkstra algorithm, can be used to calculate this recommended route.

そして、制御部18は、算出した推奨経路を、周辺の地図とともに表示する。例えば、図4に示すように、現在位置51から目的地52にいたるルート53を推奨経路として、所定の色(例えば赤色)で表示する。これは、一般的なナビゲーションシステムと同様である。そして本実施形態では、制御部18は、ルート53上の位置情報とデータベース19に記憶された交通監視ポイント等の目標物の位置情報とを比較し、ルート53上に位置する交通監視ポイント等の位置を表示する。なお、ルート53を安全運転で走行するための情報提供としては、データベース19に格納された各種の目標物の内、交通監視ポイントに限るようにしても良い。 The control unit 18 then displays the calculated recommended route together with a map of the surrounding area. For example, as shown in FIG. 4, route 53 from current position 51 to destination 52 is displayed as the recommended route in a predetermined color (e.g., red). This is similar to a typical navigation system. In this embodiment, the control unit 18 compares position information on route 53 with position information of landmarks such as traffic monitoring points stored in database 19, and displays the positions of traffic monitoring points and the like located on route 53. Note that the information provided for safe driving along route 53 may be limited to traffic monitoring points among the various landmarks stored in database 19.

これにより、例えば、図4に示すように、道路上の位置から吹き出しを表示し、データベース19に記憶されたその位置の交通監視ポイントの種類を吹き出しの中に表示する。例えば、図4(a)は、警告ポイント検索画面の表示例であり、交通監視ポイント55aから55fを表示した例を示している。交通監視ポイント55aは、Nシステムを示す「N」の文字を吹き出しの中に表示している。交通監視ポイント55b、55c、55eは、LHシステムを示す「LH」の文字を吹き出しの中に表示している。交通監視ポイント55dは、ループコイルを示す「ループ」の文字を吹き出しの中に表示している。交通監視ポイント55fは、Hシステムを示す「H」の文字を吹き出しの中に表示している。このように、吹き出しの中に文字を表示する簡略表示状態の吹き出し位置へのタッチをタッチパネル8が検知した場合には、図4(b)に示すように、簡易表示を詳細表示へと切り替える。詳細表示は、図3に示した警告画面を吹き出しの中に表示するものである。 As a result, for example, as shown in FIG. 4, a speech bubble is displayed from a location on the road, and the type of traffic monitoring point at that location stored in database 19 is displayed within the speech bubble. For example, FIG. 4(a) is an example of the warning point search screen display, showing traffic monitoring points 55a to 55f. Traffic monitoring point 55a displays the letter "N" in its speech bubble, indicating an N system. Traffic monitoring points 55b, 55c, and 55e display the letter "LH" in its speech bubble, indicating an LH system. Traffic monitoring point 55d displays the letter "loop," indicating a loop coil, within its speech bubble. Traffic monitoring point 55f displays the letter "H," indicating an H system, within its speech bubble. In this way, when touch panel 8 detects a touch at a position in the simplified display state where text is displayed within a speech bubble, the simplified display is switched to a detailed display, as shown in FIG. 4(b). The detailed display displays the warning screen shown in FIG. 3 within the speech bubble.

また、図4(a)に示すように表示部5内の右下側には、交通監視ポイント種別指定部56を表示する。交通監視ポイント種別指定部56は、ルート53上に存在する交通監視ポイントの種別を列挙したボタン表示を行う部分である。図4(a)の例では、交通監視ポイント55aのNシステムを示す「N」の種別ボタン57aと、交通監視ポイント55b、55c、55eのLHシステムを示す「LH」の種別ボタン57bと、交通監視ポイント55dのループコイルを示す「ループ」の種別ボタン57cと、交通監視ポイント55fのHシステムを示す「H」の種別ボタン57dを表示している。制御部18は、この種別ボタンの表示部へのタッチをタッチパネル8から検出した場合、タッチされた種別ボタンを反転表示するとともに、タッチされた種別ボタンに対応する交通監視ポイントの表示態様を、簡易表示中であれば詳細表示に切り替え、詳細表示中であれば簡易表示中に切り替える。 As shown in FIG. 4(a), a traffic monitoring point type designation section 56 is displayed in the lower right corner of the display unit 5. The traffic monitoring point type designation section 56 is a section that displays buttons listing the types of traffic monitoring points present on the route 53. In the example of FIG. 4(a), an "N" type button 57a indicating the N system of traffic monitoring point 55a, an "LH" type button 57b indicating the LH system of traffic monitoring points 55b, 55c, and 55e, a "Loop" type button 57c indicating the loop coil of traffic monitoring point 55d, and an "H" type button 57d indicating the H system of traffic monitoring point 55f are displayed. When the control unit 18 detects a touch on the type button display section on the touch panel 8, it highlights the touched type button and switches the display mode of the traffic monitoring point corresponding to the touched type button to detailed display if it is in simple display mode, or to simple display if it is in detailed display mode.

本実施形態のカーナビゲーション装置は、目的地(以下、経由地も含む)の設定方法として、周辺検索機能を備えている。この周辺検索機能が選択されて起動された場合、制御部18は、指定された条件に合致する施設であって、現在位置から近いものを抽出し、その抽出結果を表示部5に描画する。そして、ユーザは、表示部5に描画された候補の中からいずれかを選択し、確定することで目的地(経由地を含む)に指定することができる。 The car navigation device of this embodiment is equipped with a surrounding area search function as a method for setting a destination (hereinafter, including intermediate points). When this surrounding area search function is selected and activated, the control unit 18 extracts facilities that meet the specified conditions and are close to the current location, and displays the extracted results on the display unit 5. The user can then select one of the candidates displayed on the display unit 5 and confirm it to specify it as the destination (including intermediate points).

すなわち、係る機能を実現するため、本実施形態のデータベース19は、各施設についての情報を、その位置情報とともに施設の分類に関する情報と関連付けて記憶している。施設の分類に関する情報は、各施設が合致するジャンルの呼び名でまとめられた複数種類の項目である。 In other words, to achieve this function, the database 19 of this embodiment stores information about each facility in association with information about the facility's classification, along with its location information. The information about the facility's classification consists of multiple types of items grouped together by the name of the genre to which each facility corresponds.

本実施形態では、いずれかの項目が指定されると、制御部18は、指定された項目に合致する施設であって、現在位置から近いものを抽出し、その抽出結果を目的地の候補として表示部5に描画する。ユーザは、表示部5に描画された候補の中からいずれかを選択することによって、目的地として指定することができる。 In this embodiment, when any of the items is specified, the control unit 18 extracts facilities that match the specified items and are close to the current location, and displays the extracted results on the display unit 5 as destination candidates. The user can select one of the candidates displayed on the display unit 5 to specify it as a destination.

項目のいずれか選択された場合、制御部18は、データベース19にアクセスし、現在位置を中心として、基準距離(たとえば、10km)以内に存在する施設であって、指定された項目の分類に一致するものを抽出する。そして、近いものから所定数(たとえば10個)の施設を表示部5に描画されている地図上の対応する箇所に、当該施設を示すアイコン(マーク)を重ねて描画する。データベース19に格納した施設の情報として、各施設に対して、それぞれのアイコンを関連づけて登録しておき、描画に際しては、その関連づけられたアイコンを読み出して表示部5の所定位置に描画する。 When one of the items is selected, the control unit 18 accesses the database 19 and extracts facilities that are located within a reference distance (e.g., 10 km) from the current location and that match the classification of the specified item. It then draws a predetermined number (e.g., 10) of the closest facilities, superimposing icons (marks) representing those facilities on the corresponding locations on the map drawn on the display unit 5. Each facility is registered with an associated icon as facility information stored in the database 19, and when drawing the facility, the associated icon is read and drawn in the specified location on the display unit 5.

なお、表示部5に描画された地図上に、現在位置が存在している場合には、その現在位置に該当する位置に自車を示す自車アイコンを重ねて描画する。さらに、このような施設のアイコンを描画するに際し、自車から近い順に番号を付記して表示する。自車の移動に伴い、随時番号は更新する。 If the current location is present on the map displayed on the display unit 5, a vehicle icon representing the vehicle will be drawn superimposed on the location corresponding to the current location. Furthermore, when drawing icons for such facilities, numbers are added to the icons in order of proximity to the vehicle. The numbers are updated as the vehicle moves.

そして、ユーザが、所望の施設を選択すると、それを認識した制御部18が、係る施設を目的地とした推奨経路を求め、その結果を表示部5の地図に重ねて描画する。 When the user selects a desired facility, the control unit 18 recognizes this and calculates a recommended route with that facility as the destination, and overlays the results on the map on the display unit 5.

さらに、制御部18は、設定された目的地までのルート案内を行う機能を有する。つまり、制御部18は、ユーザによる案内開始の選択に応じて、GPSや自律航法で自車位置を逐次検出しながら、道路などを表す地図情報を表示部5に描画しつつ、目的地までの道案内を画像や音声を用いて行う。 Furthermore, the control unit 18 has the function of providing route guidance to the set destination. In other words, in response to the user's selection to start guidance, the control unit 18 sequentially detects the vehicle's position using GPS or autonomous navigation, displays map information showing roads, etc. on the display unit 5, and provides route guidance to the destination using images and audio.

上記のユーザによる指定、選択等の指示入力は、表示部5に項目や機能の名称が表示されたボタン、施設のアイコンをタッチしたり、リモコン操作により選択したり、所定の音声が入力がなされたことを、制御部18が検出することを契機として行うことができる。 The user's instructions such as designation and selection can be input by touching a button on the display unit 5 displaying the name of an item or function, touching a facility icon, selecting by operating the remote control, or when the control unit 18 detects that a specified voice has been input.

[キャラクターとの対話機能]
《対話機能の基本》
以下、本実施形態の特徴であるキャラクターとの対話機能について説明する。この対話機能は、制御部18が、プログラムを実行することにより実現される機能であり、車両の搭乗者であるユーザの音声を認識した結果に基づく認識情報と、ユーザの音声を認識したことを示す所定のキャラクターの音声の出力とによって実現される機能である。
[Character interaction function]
Interactive feature basics
The interactive function with a character, which is a feature of this embodiment, is described below. This interactive function is realized by the control unit 18 executing a program, and is realized by recognition information based on the result of recognizing the voice of the user who is a passenger in the vehicle, and outputting the voice of a predetermined character indicating that the user's voice has been recognized.

この対話機能を実行するため、データベース19は、認識ワード(認識語句)と、これに対応するキャラクターの音声データである応答フレーズを記憶している。制御部18は、マイク20を介して入力されたユーザの音声を、認識ワードに基づいて認識する。つまり、制御部18は、ユーザの音声信号に基づいて、ユーザが発話した音声を語句として認識し、認識された語句と認識ワードとが一致するか否かを判定する。そして、制御部18は、認識された語句に一致すると判定された認識ワードに対応する応答フレーズを、スピーカ20に出力させる。対話のための認識ワードとキャラクターの音声である応答フレーズとの種々の組み合わせを用意することにより、後述するように、対話に応じて実行される多様な処理に対応させることができる。 To execute this dialogue function, the database 19 stores recognition words (recognition phrases) and corresponding response phrases, which are voice data of the characters. The control unit 18 recognizes the user's voice input via the microphone 20 based on the recognition words. That is, the control unit 18 recognizes the voice uttered by the user as a phrase based on the user's voice signal, and determines whether the recognized phrase matches the recognition word. The control unit 18 then outputs, to the speaker 20, a response phrase corresponding to the recognition word determined to match the recognized phrase. By providing various combinations of recognition words for dialogue and response phrases, which are the voices of the characters, it is possible to accommodate a variety of processes executed in response to the dialogue, as described below.

これにより、ユーザは、システムである電子機器を利用して、キャラクターと簡単な対話ができる。本実施形態のキャラクターは、例えば、「レイ」という名前の少女として設定されている。上記の周辺検索等の諸機能も、キャラクターとの対話で行うことができる。データベース19は、キャラクターの呼び名として、「れーたん」を、認識ワードとして記憶している。 This allows the user to have simple conversations with the character using the electronic device that is the system. In this embodiment, the character is set as a girl named "Rei," for example. Various functions such as the nearby search mentioned above can also be performed by talking to the character. Database 19 stores "Re-tan" as a recognition word for the character's nickname.

また、データベース19は、キャラクターの画像(静止画、動画を含む)データを記憶している。制御部18は、この画像データに基づいて、キャラクターの静止画、動画を、表示部5に表示させることができる。なお、制御部18は、一部の応答フレーズについては、出力する応答フレーズと合致するように、表示部5に表示させるキャラクターの口や身体を動かすリップリンクにより、キャラクターがしゃべっている状況をリアルに感じさせることができる。 The database 19 also stores image data (including still images and videos) of the characters. The control unit 18 can display still images and videos of the characters on the display unit 5 based on this image data. For some response phrases, the control unit 18 can use lip linking to move the mouth and body of the character displayed on the display unit 5 so that the response phrase matches the output response phrase, thereby making the situation in which the character is speaking feel more realistic.

さらに、データベース19が記憶するキャラクターの音声、画像としては、同一人物について、複数の態様(モード)が設定されている。例えば、データベース19は、「レイ」という一人の人物でありながら、「標準レイ」、「変身後のレイ」、「ちびレイ」という3つのモードに分けて、それぞれの応答フレーズ、画像データを記憶している。「標準レイ」はキャラクターの基本となるモードである。「変身後のレイ」は、「標準レイ」とは衣服及び髪型を変えたモードである。「ちびレイ」は、頭身を変えて、子どもっぽくしたモードである。制御部18は、ユーザによるいずれかのモードの選択に従って、キャラクターの音声、画像を出力する。 Furthermore, the voices and images of characters stored in database 19 are set in multiple modes for the same person. For example, database 19 stores the response phrases and image data for three modes of a single person named "Rei": "Standard Rei," "Transformed Rei," and "Chibi Rei." "Standard Rei" is the character's basic mode. "Transformed Rei" is a mode in which "Standard Rei" has different clothing and hairstyle. "Chibi Rei" is a mode in which the head and body are changed to make the character look more childlike. Control unit 18 outputs the voice and image of the character according to the user's selection of one of the modes.

《認識ワード》
図5及び図6は、データベース19が記憶している認識ワードのリストの一例である。この認識ワードのリストの各列には、リスト番号が付されている。各列には、後述するように、表示部5に表示される各表示画面M1、V1、V1a、S1、S1a、S2、S2a、S2_list、S2a_list、R1、R1a、R1b、A1、A2、A3において、それぞれ認識可能な認識ワードが含まれている。
Recognition Words
5 and 6 show examples of a list of recognition words stored in the database 19. Each column of this list of recognition words is assigned a list number. As will be described later, each column contains recognition words that can be recognized on each of the display screens M1, V1, V1a, S1, S1a, S2, S2a, S2_list, S2a_list, R1, R1a, R1b, A1, A2, and A3 displayed on the display unit 5.

リスト番号1には、音声認識を起動させる起動ワード、「れーたん、ぼいすこんとろーる」が登録されている。制御部18は、起動ワードを認識すると、周辺検索等の各種の機能を実行させるための音声認識の機能を起動する。このため、初期状態においては、制御部19は、起動ワードのみを音声認識できる状態で待機している。このリスト番号1は、後述する表示画面M1に対応している。 List number 1 contains the activation word "re-tan, voice control," which activates voice recognition. When the control unit 18 recognizes the activation word, it activates the voice recognition function to execute various functions, such as nearby searches. Therefore, in the initial state, the control unit 19 is on standby and can only voice recognize activation words. This list number 1 corresponds to display screen M1, which will be described later.

リスト番号2には、音声認識を起動させた後に、周辺検索、スケール変更、音量変更、輝度変更のいずれかを開始させるための認識ワードが登録されている。例えば、周辺検索を開始させる認識ワードとしては、「しゅうへん」が登録されている。スケール変更を開始させる認識ワードとしては、「すけーる」が登録されている。音量変更を開始させる認識ワードとしては、「おんりょう」が登録されている。輝度変更を開始させる認識ワードとしては、「きど」が登録されている。このリスト番号2は、後述する表示画面V1に対応している。さらに、リスト番号2には、自宅に戻る場合に、一度の発話で自宅へのルートを探索させる認識ワード「じたく」が登録されている。このように、ユーザが使用する頻度が高い機能に対応する認識ワードが、音声認識が起動した時の認識ワードとして登録されているので、音声認識を開始して、即座に実行させることができる。 List number 2 contains registered recognition words for starting a nearby search, scale change, volume change, or brightness change after voice recognition is activated. For example, "shuhen" is registered as the recognition word for starting a nearby search. "sukeru" is registered as the recognition word for starting a scale change. "onryo" is registered as the recognition word for starting a volume change. "kido" is registered as the recognition word for starting a brightness change. This list number 2 corresponds to display screen V1, which will be described later. Furthermore, list number 2 contains registered the recognition word "jitaku" (preparation), which allows a route to one's home to be searched for with a single utterance when returning home. In this way, recognition words corresponding to functions frequently used by the user are registered as the recognition words when voice recognition is activated, so voice recognition can be started and executed immediately.

リスト番号3には、ルート案内を開始した後に、実行させる機能に対応する認識ワードが登録されている。例えば、リスト番号2の認識ワードに加えて、「あんないちゅうし」、「あんないていし」、「あんないやめる」というルート案内を中止させる認識ワードが登録されている。このように、ルート案内を中止させるという同一の機能を実行させる認識ワードとして、複数種類のものを用意しておくことにより、ユーザの発話内容が多少相違しても、認識できなくなる可能性を低減できる。このリスト番号3は、後述する表示画面V1aに対応している。特に、「しゅうへん」、「おんりょう」、「きど」は、後述するように、表示画面V1、V1aのボタンに表示される指示語となる。このため、ユーザは、表示された指示語を発話すれば、指示入力が可能となる。 List number 3 contains recognition words corresponding to functions to be executed after route guidance has begun. For example, in addition to the recognition words in list number 2, recognition words to stop route guidance, such as "interrupt guidance," "stop guidance," and "stop guidance," are registered. By providing multiple recognition words to execute the same function of stopping route guidance, the possibility of recognition failure can be reduced even if the user's speech differs slightly. This list number 3 corresponds to display screen V1a, which will be described later. In particular, "shuhen," "onryo," and "kido" are reference words that will be displayed on the buttons on display screens V1 and V1a, as will be described later. Therefore, the user can input instructions by speaking the displayed reference words.

リスト番号4、5には、周辺検索において、ジャンルを指定するための認識ワードが登録されている。このジャンルの認識ワードは、ジャンルを指定するための項目のボタンに、ひらがなの文字で表示される。リスト番号4に属する認識ワードのボタンが表示される画面表示では、認識可能なジャンルは、リスト番号4に属する認識ワードに限られる。このリスト番号4は、後述する表示画面S1に対応する。なお、ファミリーレストランについて「ふぁみれす」、「ふぁみりーれすとらん」、電器店について「かでん」、「でんきや」のように、同一のジャンルを指定する認識ワードとして、複数種類のものを用意しておくことにより、ユーザの発話内容が多少相違しても、認識できなくなる可能性を低減できる Lists 4 and 5 contain recognition words used to specify genres in nearby searches. These genre recognition words are displayed in hiragana on the buttons for specifying genres. On the screen display where the buttons for recognition words belonging to list 4 are displayed, the recognizable genres are limited to the recognition words belonging to list 4. This list 4 corresponds to display screen S1, described below. By providing multiple recognition words for the same genre, such as "Famires" and "Famiriresutoran" for family restaurants and "kaden" and "denkiya" for electronics stores, the possibility of recognition failure due to slight variations in the user's speech can be reduced.

リスト番号5に属する認識ワードのボタンが表示される画面表示においては、認識可能なジャンルは、リスト番号5に属する認識ワードに限られる。このリスト番号5は、後述する表示画面S1aに対応する。このように、各表示画面において認識可能なジャンルは、それぞれの表示画面に表示された項目のボタンに対応する認識ワードに限定されるので、誤認識の可能性が低くなる。 On a screen display where buttons for recognition words belonging to list number 5 are displayed, the recognizable genres are limited to the recognition words belonging to list number 5. This list number 5 corresponds to display screen S1a, which will be described later. In this way, the recognizable genres on each display screen are limited to the recognition words corresponding to the buttons for the items displayed on that display screen, reducing the possibility of misrecognition.

さらに、リスト番号4には、リスト番号5の表示画面S1aに遷移させるための認識ワード「にぺーじ」、「つぎ」が登録されている。また、リスト番号5には、リスト番号4の表示画面S1に遷移させるための認識ワード「いちぺーじ」、「まえ」が登録されている。このように、ジャンルの表示画面を遷移させるという同一の機能を実行させる認識ワードとして、複数種類のものを用意しておくことにより、ユーザの発話内容が多少相違しても、認識できなくなる可能性を低減できる。 In addition, list number 4 has registered therein the recognition words "page 2" and "next" for transitioning to display screen S1a of list number 5. Also, list number 5 has registered therein the recognition words "page 1" and "previous" for transitioning to display screen S1 of list number 4. In this way, by providing multiple types of recognition words that perform the same function of transitioning between genre display screens, the possibility of recognition failure can be reduced even if the user's speech differs slightly.

リスト番号6、7、8、9には、周辺検索で検索された施設を選択するための認識ワードが登録されている。リスト番号6、7に対応する表示画面では、周辺検索で検索された施設が、地図上の所在地に、現在位置に近い順に番号が付されたアイコンで表示される。認識ワードとしては、施設を選択するための番号の呼び名が登録されている。例えば、「いち」、「いちばん」、「に」、「にばん」のように、番号を指示する認識ワードが登録されている。このように、目的地として同一の対象を選択する認識ワードとして、複数種類のものを用意しておくことにより、ユーザの発話内容が多少相違しても、認識できなくなる可能性を低減できる。なお、リスト番号6、7に対応する表示画面では、検索された施設(本例では、10箇所)を、画面表示されているか否かにかかわらず、全て音声で選択できる。 List numbers 6, 7, 8, and 9 contain recognition words for selecting facilities found in a nearby search. On the display screens corresponding to list numbers 6 and 7, facilities found in a nearby search are displayed on a map as numbered icons, ordered by proximity to the current location. Numerical names for selecting facilities are registered as recognition words. For example, recognition words indicating numbers, such as "ichi," "ichiban," "ni," and "niban," are registered. By providing multiple types of recognition words for selecting the same destination, the possibility of recognition failure due to slight variations in the user's speech can be reduced. On the display screens corresponding to list numbers 6 and 7, all of the searched facilities (10 in this example) can be selected by voice, regardless of whether they are displayed on the screen.

また、リスト番号6、7には、表示された地図のスケールを変更するための認識ワードが登録されている。つまり、リスト番号6には、スケール変更の開始を受け付ける認識ワード「すけーる」が登録されている。このリスト番号6は、後述する表示画面S2に対応する。リスト番号7には、スケール変更の開始を受け付ける認識ワード「スケール」の他、スケールを変更する認識ワードが登録されている。このリスト番号7は、後述する表示画面S2aに対応する。 In addition, list numbers 6 and 7 contain recognition words for changing the scale of the displayed map. That is, list number 6 contains the recognition word "scale", which accepts the start of a scale change. This list number 6 corresponds to display screen S2, which will be described later. List number 7 contains the recognition word "scale", which accepts the start of a scale change, as well as recognition words for changing the scale. This list number 7 corresponds to display screen S2a, which will be described later.

スケールを変更する認識ワードには、地図のスケールを拡大させて詳細表示するための認識ワードと、地図のスケールを縮小させて広域表示するための認識ワードと、スケールの数字及び単位を示す認識ワードが含まれる。地図のスケールを拡大させる認識ワードは、「かくだい」、「しょうさい」、地図のスケールを縮小させる認識ワードは、「しゅくしょう」、「こういき」といったように、地図のスケールを段階的に変化させる認識ワードが含まれる。段階的とは、あらかじめ複数のレベルのスケールが設定されていて、そのレベルを1つずつ上げ下げすることである。このように、スケールを段階的に変化させるという同一の機能を実行させる認識ワードとして、それぞれ複数種類のものを用意しておくことにより、ユーザの発話内容が多少相違しても、認識できなくなる可能性を低減できる。特に、スケールを上げ下げする際に、日常使用する言葉を認識ワードとしているので、ユーザは音量の変更を指示する言葉に迷わずに済む。 Recognition words for changing the scale include recognition words for enlarging the map scale for a more detailed display, recognition words for reducing the map scale for a wider display, and recognition words indicating the scale number and units. Recognition words for enlarging the map scale include "magnitude" and "details," while recognition words for reducing the map scale include recognition words that change the map scale in stages. "Stepwise" means that multiple levels of scale are set in advance, and the scale is raised or lowered one level at a time. By providing multiple types of recognition words for the same function of gradually changing the scale, the possibility of recognition failure can be reduced even if the user's speech differs slightly. In particular, because everyday words are used as recognition words for raising or lowering the scale, users do not have to worry about what words to use to change the volume.

また、スケールを変更する認識ワードには、「じゅうめーとる」、「にじゅうごめーとる」、「ごじゅうめーとる」のように、スケールの数字及び単位を指定できる認識ワードが含まれる。これにより、ユーザが、所望のスケールの認識ワードを発話して指定すると、これを認識した制御部18は、指定された地図のスケールにダイレクトに変更させる。さらに、リスト番号6、7には、後述するリスト番号8のリスト表示の表示画面に遷移させる認識ワード「りすと」、「りすとひょうじ」が登録されている。このように、リスト表示の画面への遷移という同一の機能を実行させる認識ワードとして、複数種類のものを用意しておくことにより、ユーザの発話内容が多少相違しても、認識できなくなる可能性を低減できる。 In addition, recognition words for changing the scale include recognition words that can specify the scale number and unit, such as "10 meters," "25 meters," and "50 meters." As a result, when the user speaks and specifies the desired scale, the control unit 18, upon recognizing this, directly changes the scale to the specified map scale. Furthermore, list numbers 6 and 7 have registered the recognition words "list" and "list display," which transition to the list display screen of list number 8, which will be described later. In this way, by preparing multiple types of recognition words that execute the same function of transitioning to a list display screen, the possibility of the system being unable to recognize what the user says can be reduced, even if the user's speech differs slightly.

リスト番号8、9に対応する表示画面では、周辺検索で検索された施設が、番号が表示されたボタンによってリスト表示される。このようにリスト表示された施設を選択するための番号の呼び名が、認識ワードとして登録されている。リスト番号8は、後述する表示画面S2_listに対応し、リスト番号9は、後述する表示画面S2a_listに対応する。登録されている番号の呼び名は、上記のリスト番号8、9と同様である。但し、リスト番号8、9では、選択できる施設は、表示画面に表示されたものに限られる。本例では、リスト番号8に対応する表示画面S2_listでは、1番目から5番目の施設、リスト番号S2_listでは、6番目から10番目の施設が選択できる。 On the display screens corresponding to list numbers 8 and 9, facilities found in the nearby search are displayed in a list using buttons with numbers displayed on them. The names of the numbers used to select facilities displayed in this list are registered as recognition words. List number 8 corresponds to the display screen S2_list, which will be described later, and list number 9 corresponds to the display screen S2a_list, which will be described later. The names of the registered numbers are the same as for list numbers 8 and 9 above. However, on list numbers 8 and 9, the facilities that can be selected are limited to those displayed on the display screen. In this example, on display screen S2_list, which corresponds to list number 8, the first through fifth facilities can be selected, and on list number S2_list, the sixth through tenth facilities can be selected.

さらに、リスト番号8、9には、リスト表示を解除するための認識ワード「りすと」、「りすと解除」が登録されている。このように、リスト表示の解除という同一の機能を実行させる認識ワードとして、複数種類のものを用意しておくことにより、ユーザの発話内容が多少相違しても、認識できなくなる可能性を低減できる。さらに、リスト番号4、5と同様に、リスト番号8には、リスト番号9の表示画面S1aに遷移させるための認識ワード「にぺーじ」、「つぎ」が登録されている。また、リスト番号9には、リスト番号8の表示画面S1に遷移させるための認識ワード「いちぺーじ」、「まえ」が登録されている。 In addition, list numbers 8 and 9 have registered the recognition words "list" and "cancel list" for canceling the list display. In this way, by providing multiple types of recognition words that execute the same function of canceling the list display, the possibility of recognition failure even if the user's utterance differs slightly can be reduced. Furthermore, like list numbers 4 and 5, list number 8 has registered the recognition words "page 2" and "next" for transitioning to display screen S1a of list number 9. In addition, list number 9 has registered the recognition words "page 1" and "previous" for transitioning to display screen S1 of list number 8.

リスト番号10、11、12には、探索されたルート案内の開始を指示する認識ワード「あんないかいし」、「あんないよろしく」、「あんないして」が登録されている。このように、ルート案内という同一の機能を指示する認識ワードとして、複数種類のものを用意しておくことにより、ユーザの発話内容が多少相違しても、認識できなくなる可能性を低減できる。特に、「あんないかいし」という命令口調に加えて、「あんないよろしく」、「あんないして」という親しみを込めた依頼の口調も用意することにより、キャラクターとの親密度合いに応じて、口調を変えることを楽しめる。 List numbers 10, 11, and 12 contain the recognition words "Guide me," "Please guide me," and "Please guide me," which are used to start route guidance based on the search result. By providing multiple types of recognition words that indicate the same function, route guidance, the possibility of the system not being able to recognize the user's speech even if it differs slightly is reduced. In particular, by providing the commanding tone of "Guide me," as well as the more friendly requesting tone of "Please guide me" and "Please guide me," users can enjoy changing the tone of speech depending on their level of intimacy with the character.

リスト番号10は、ルート探索後、探索されたルートを表示する表示画面に対応している。この表示画面は、後述する表示画面R1に対応する。リスト番号11は、探索されたルートを表示しつつ、地図のスケールを変更する表示画面に対応する。この表示画面は、後述する表示画面R1aに対応する。リスト番号12は、探索されたルートを表示しつつ、ルート条件を変更する表示画面に対応する。この表示画面は、後述する表示画面R1bに対応する。 List number 10 corresponds to the display screen that displays the searched route after the route search. This display screen corresponds to display screen R1, which will be described later. List number 11 corresponds to the display screen that changes the map scale while displaying the searched route. This display screen corresponds to display screen R1a, which will be described later. List number 12 corresponds to the display screen that changes the route conditions while displaying the searched route. This display screen corresponds to display screen R1b, which will be described later.

また、リスト番号10、11、12には、スケール変更を開始させる認識ワード「すけーる」、周辺施設を再検索させる認識ワード「しゅうへん」、ルート条件の変更を開始させる認識ワード「じょうけん」、「るーとじょうけん」が登録されている。このように、ルート条件の変更という同一の機能を指示する認識ワードとして、複数種類のものを用意しておくことにより、ユーザの発話内容が多少相違しても、認識できなくなる可能性を低減できる。 In addition, lists 10, 11, and 12 contain the recognition word "scale", which initiates a scale change, the recognition word "shuhen", which initiates a re-search for nearby facilities, and the recognition words "joken" and "routejoken", which initiate a change to the route conditions. In this way, by providing multiple types of recognition words that indicate the same function of changing the route conditions, the possibility of recognition failure can be reduced even if the user's speech differs slightly.

さらに、リスト番号11には、リスト番号7と同様に、スケールを変更する認識ワードが登録されている。また、リスト番号12には、ルート条件を変更する認識ワードが登録されている。ルート条件は、何を優先してルートを探索するかの探索条件である。本実施形態のルート条件としては、高速道優先、一般道優先、推奨ルートが設定されている。推奨ルートは、デフォルトで設定された条件、たとえば、目的地までの所要時間優先、目的地までの距離優先等とする。これに対応して、リスト番号12には、「すいしょう」、「いっぱんどう」、「こうそくどう」が登録されている。 Furthermore, list number 11, like list number 7, has registered recognition words that change the scale. Furthermore, list number 12 has registered recognition words that change the route conditions. Route conditions are search conditions that determine what is given priority when searching for a route. In this embodiment, the route conditions are set to give priority to expressways, local roads, and recommended routes. Recommended routes are based on default conditions, such as prioritizing the time required to reach the destination or the distance to the destination. Correspondingly, list number 12 has registered "water level," "local road," and "highway."

リスト番号13、14、15には、本実施形態の各種機能を変更させるための認識ワードが登録されている。リスト番号13には、上記と同様に地図スケールを変更させるための認識ワードが登録されている。リスト番号13は、後述する表示画面A1に対応する。 List numbers 13, 14, and 15 contain recognition words for changing various functions of this embodiment. List number 13 contains recognition words for changing the map scale, as described above. List number 13 corresponds to display screen A1, which will be described later.

リスト番号14には、音量を変更させるための認識ワードが登録されている。リスト番号14は、後述する表示画面A2に対応する。音量を変更させるための認識ワードには、音量を大きくする認識ワードと、音量を小さくする認識ワードと、音量のレベルを示す認識ワードが含まれる。 List number 14 contains recognition words for changing the volume. List number 14 corresponds to display screen A2, which will be described later. The recognition words for changing the volume include recognition words for increasing the volume, recognition words for decreasing the volume, and recognition words that indicate the volume level.

音量を大きくする認識ワードは、「あっぷ」、「おおきく」、音量を小さくする認識ワードは、「だうん」、「ちいさく」といったように、音量を段階的に変化させる認識ワードが含まれる。段階的とは、あらかじめ複数のレベルの音量が設定されていて、そのレベルを1つずつ上げ下げすることである。このように、音量を段階的に変化させるという同一の機能を実行させる認識ワードとして、それぞれ複数種類のものを用意しておくことにより、ユーザの発話内容が多少相違しても、認識できなくなる可能性を低減できる。特に、音量を上げ下げする際に、日常使用する言葉を認識ワードとしているので、ユーザは音量の変更を指示する言葉に迷わずに済む。 Recognition words for increasing the volume include "up" and "louder," while recognition words for decreasing the volume include "down" and "quieter," which change the volume in stages. "Stepwise" means that multiple volume levels are set in advance and the volume is increased or decreased one level at a time. By providing multiple types of recognition words that perform the same function of gradually changing the volume, the possibility of recognition failure can be reduced even if the user's speech differs slightly. In particular, because the recognition words used when increasing or decreasing the volume are everyday words, users do not have to worry about what words to use to change the volume.

また、音量を変更する認識ワードには、「ぜろ」、「いち」、「に」のように、音量のレベルを示す数字を指定できる認識ワードが含まれる。これにより、ユーザが、所望の音量のレベルを発話して指定すると、これを認識した制御部18は、音量を指定されたレベルにダイレクトに変更させる。なお、「ぜろ」は、音量をゼロにする機能、つまりスピーカ20から出力される音声をミュートする機能を実現する認識ワードである。これにより、ユーザが、キャラクターの音声を他人に聞かれたくないときに、音量をゼロにする認識ワードを発話するだけで、即座にキャラクターの音声が聞こえないようにすることができる。 Recognition words for changing the volume also include recognition words that can specify numbers indicating volume levels, such as "zero," "one," and "two." This allows the user to specify the desired volume level by speaking it, and the control unit 18, upon recognizing this, directly changes the volume to the specified level. Note that "zero" is a recognition word that realizes the function of setting the volume to zero, in other words, the function of muting the sound output from the speaker 20. This allows the user to instantly prevent the character's voice from being heard by others by simply speaking the recognition word that sets the volume to zero.

リスト番号15には、輝度を変更させるための認識ワードが登録されている。リスト番号15は、後述する表示画面A3に対応する。輝度を変更させるための認識ワードには、輝度を大きくする認識ワードと、輝度を小さくする認識ワードと、輝度のレベルを示す認識ワードが含まれる。 List number 15 contains recognition words for changing the brightness. List number 15 corresponds to display screen A3, which will be described later. The recognition words for changing the brightness include recognition words for increasing the brightness, recognition words for decreasing the brightness, and recognition words that indicate the brightness level.

輝度を大きくする認識ワードは、「あっぷ」、「あかるく」、輝度を小さくする認識ワードは、「だうん」、「くらく」といったように、輝度を段階的に変化させる認識ワードが含まれる。段階的とは、あらかじめ複数のレベルの輝度が設定されていて、そのレベルを1つずつ上げ下げすることである。このように、輝度を段階的に変化させるという同一の機能を実行させる認識ワードとして、それぞれ複数種類のものを用意しておくことにより、ユーザの発話内容が多少相違しても、認識できなくなる可能性を低減できる。特に、輝度を上げ下げする際に、日常使用する言葉を認識ワードとしているので、ユーザは輝度の変更を指示する言葉に迷わずに済む。 The recognition words for increasing brightness include "up" and "brighter," while those for decreasing brightness include "down" and "dark." These words include recognition words that change brightness in stages. "Stepwise" means that multiple levels of brightness are set in advance, and the brightness is increased or decreased by one level at a time. By providing multiple types of recognition words that perform the same function of gradually changing brightness, the possibility of recognition failure can be reduced even if the user's speech differs slightly. In particular, because the recognition words for increasing or decreasing brightness are everyday words, users do not have to worry about which words to use to change the brightness.

また、輝度を変更する認識ワードには、「ぜろ」、「いち」、「に」のように、輝度のレベルを示す数字を指定できる認識ワードが含まれる。これにより、ユーザが、所望の輝度のレベルを発話すると、これを認識した制御部18は、輝度を指定されたレベルにダイレクトに変更させる。なお、「ぜろ」は、輝度をゼロにする機能、表示部5の画面を暗くして表示内容を見えなくする機能を実現する認識ワードである。これにより、ユーザが、キャラクターの画像を他人に見られたくないときに、輝度をゼロにする認識ワードを発話するだけで、即座にキャラクターの画像が見えないようにすることができる。 The recognition words for changing the brightness include recognition words that can specify numbers that indicate brightness levels, such as "zero," "one," and "two." This allows the user to speak the desired brightness level, and the control unit 18, upon recognizing this, directly changes the brightness to the specified level. Note that "zero" is a recognition word that realizes the function of setting the brightness to zero and the function of darkening the screen of the display unit 5 to make the displayed content invisible. This allows the user to instantly make the character image invisible when they do not want others to see it, simply by speaking the recognition word that sets the brightness to zero.

以上のようなリスト番号13、14、15には、共通して、各種の機能を実行させるための認識ワードが登録されている。つまり、スケール変更に関する「すけーる」、周辺検索に関する「しゅうへん」、音量変更に関する「おんりょう」、輝度変更に関する「きど」が登録されている。 All of the above lists 13, 14, and 15 have registered common recognition words for executing various functions. That is, "scale" for scale change, "shuhen" for surrounding search, "onryo" for volume change, and "kido" for brightness change are registered.

リスト番号13の表示画面において、ユーザが「すけーる」と発話すると、これを認識した制御部18は、変更したスケールの設定を完了させる。一方、リスト番号14、15の表示画面において、ユーザが「すけーる」と発話すると、これを認識した制御部18は、スケール変更の表示画面、つまりリスト番号13に対応する表示画面に遷移させる。 When the user utters "scale" on the display screen of list number 13, the control unit 18 recognizes this and completes the setting of the changed scale. On the other hand, when the user utters "scale" on the display screen of list numbers 14 and 15, the control unit 18 recognizes this and transitions to the scale change display screen, i.e., the display screen corresponding to list number 13.

リスト番号14の表示画面において、ユーザが「おんりょう」と発話すると、これを認識した制御部18は、変更した音量の設定を完了させる。一方、リスト番号13、15の表示画面において、ユーザが「おんりょう」と発話すると、これを認識した制御部18は、音量変更の表示画面、つまりリスト番号14に対応する表示画面に遷移させる。 When the user speaks "onryo" on the display screen of list number 14, the control unit 18 recognizes this and completes the setting of the changed volume. On the other hand, when the user speaks "onryo" on the display screen of list numbers 13 or 15, the control unit 18 recognizes this and transitions to the volume change display screen, i.e., the display screen corresponding to list number 14.

リスト番号15の表示画面において、ユーザが「きど」と発話すると、これを認識した制御部18は、変更した輝度の設定を完了させる。一方、リスト番号13、14の表示画面において、ユーザが「きど」と発話すると、これを認識した制御部18は、輝度変更の表示画面、つまりリスト番号15に対応する表示画面に遷移させる。 When the user utters "kido" on the display screen of list number 15, the control unit 18 recognizes this and completes the changed brightness setting. On the other hand, when the user utters "kido" on the display screen of list numbers 13 and 14, the control unit 18 recognizes this and transitions to the display screen for the changed brightness, that is, the display screen corresponding to list number 15.

このように、同じ認識ワードであっても、表示画面に応じて機能を変えることによって、ユーザは、関連しているが異なる機能を実行させるために、異なる認識ワードを覚える必要がない。 In this way, by changing the function depending on the display screen even with the same recognition word, users do not need to memorize different recognition words to perform related but different functions.

さらに、リスト番号13、14、15には、自宅に戻る場合に、一度の発話で自宅へのルートを探索させる認識ワード「じたく」が登録されている。このように、ユーザが使用する頻度が高い機能に対応する認識ワードが、音声認識が起動した時の認識ワードとして登録されているので、音声認識を開始して、即座に実行させることができる。 Furthermore, the recognition word "jitaku" (preparation) is registered in list numbers 13, 14, and 15, which allows the user to search for a route home with a single utterance when returning home. In this way, recognition words corresponding to functions frequently used by the user are registered as recognition words when voice recognition is activated, so voice recognition can be started and executed immediately.

なお、各リスト番号1~15には、複数の表示画面において、共通に認識することができ、各種の機能を実行させる認識ワードが登録されている。まず、前の処理に戻るフレーズとして、「もどる」、「とりけし」、「やりなおし」という認識ワードが登録されている。また、機能や処理を解除する解除フレーズとして、「おんせいかいじょ」、「しゅうりょう」、「げんざいち」という認識ワードが登録されている。「おんせいかいじょ」は、音声認識を解除する認識ワードである。「しゅうりょう」は、現在の処理を終了させる認識ワードである。「げんざいち」は、現在位置表示に遷移させる認識ワードである。これらは、音声認識を起動させた後の全ての表示画面において共通に認識できる認識ワードである。この共通の認識ワードを発することにより、ユーザは、いつでも処理のやりなおしや、初期状態への復帰等ができる。 Each list number 1 through 15 contains registered recognition words that can be recognized across multiple display screens and that execute various functions. First, the recognition words "Back," "Cancel," and "Redo" are registered as phrases for returning to the previous process. Additionally, the recognition words "Remove voice," "Clear," and "Current location" are registered as release phrases for canceling functions or processes. "Remove voice" is a recognition word that cancels voice recognition. "Clear" is a recognition word that ends the current process. "Current location" is a recognition word that transitions to displaying the current location. These are recognition words that can be recognized across all display screens after voice recognition is activated. By uttering these common recognition words, the user can redo a process or return to the initial state at any time.

さらに、リスト番号16には、ユーザのYes(肯定)、No(否定)の発話を認識するための認識ワードが登録されている。この認識ワードは、キャラクターからの問いかけに対して、ユーザの単なるYes、Noの発話を認識するために用いられる。このような認識ワードも、全画面に共通で認識可能である。Yesの認識ワードとしては、「おっけー」、「よろしく」、「はい」、「いえす」、「うん」が登録されている。Noの認識ワードとしては、「いらない」、「すとっぷ」、「いいえ」、「のー」、「だめ」、「きにいらない」、「うるさい」が登録されている。このように、ユーザのYes、Noを認識するための認識ワードとして、複数種類のものを用意しておくことにより、ユーザの発話内容が多少相違しても、認識できなくなる可能性を低減できる。特に、Yes、Noの表現は、話し相手によって変わるが、ユーザは、キャラクターの口調に合わせたYes、Noの返答ができる。 Furthermore, list number 16 contains recognition words for recognizing the user's "Yes" (affirmative) and "No" (negative) utterances. These recognition words are used to recognize the user's simple "Yes" or "No" utterances in response to questions from a character. These recognition words can also be recognized across all screens. Recognition words for "Yes" include "Okay," "Nice to meet you," "Yes," "Is," and "Uh-huh." Recognition words for "No" include "I don't need it," "Stop," "No," "No," "No," "No," "I don't like it," and "Shut up." In this way, by providing multiple types of recognition words for recognizing the user's "Yes" and "No," the possibility of the system failing to recognize the user's utterances even if they differ slightly in content can be reduced. In particular, while the expressions for "Yes" and "No" vary depending on the person being spoken to, the user can respond with a "Yes" or "No" that matches the character's tone of voice.

上記のような認識ワードは、後述するように、表示画面に文字で表示されるものと、表示画面に表示されないものがある。文字で表示されるものは、ユーザが制御部18にその機能を実行させるために、何を発話したらよいかを、視覚で確認できるのでよい。 As described below, the above recognition words may be displayed in text on the display screen or may not be displayed on the display screen. Text display is advantageous because it allows the user to visually confirm what to say to cause the control unit 18 to execute the function.

《応答フレーズ》
図7~図21は、制御部18が、上記の認識ワードの認識結果に応じて、キャラクターの音声として出力させる応答フレーズのリストの一部を抜粋したものである。データベース19は、このような応答フレーズのリスト及び音声データを記憶している。リストにおいてグレーで塗りつぶされた欄のうちの上欄は、応答フレーズの番号である。下欄は、ユーザが発話した認識ワードに応じて、制御部18が実行する処理の内容である。欄外の「れーたん、ぼいすこんとろーる」は、上記の認識ワードのリスト番号1に登録された起動ワードである。
Response phrase
7 to 21 show excerpts from a list of response phrases that the control unit 18 outputs as the voice of a character in response to the recognition results of the above-mentioned recognition words. The database 19 stores such lists of response phrases and voice data. The top columns of the grayed-out columns in the list indicate the response phrase numbers. The bottom columns indicate the processing that the control unit 18 executes in response to the recognition words uttered by the user. The "Re-tan voice control" in the outer column is the activation word registered in list number 1 of the above-mentioned recognition words.

応答フレーズは、制御部18が実行する処理ごとに、1つ以上のフレーズが登録されている。図7は、「標準レイ」の応答フレーズのリストの抜粋である。図7の左から第1列目は、ユーザが起動ワード「れーたん、ぼいすこんとろーる」を発話して、制御部18が音声認識を開始した場合の複数の応答フレーズである。第2列目は、制御部18が音量をダウンさせた場合の応答フレーズである。第3列目は、ユーザが8番の施設を選択して、制御部18が目的地を8番に変更した場合の応答フレーズである。第4列目は、制御部18が案内を中止した場合の応答フレーズである。第5列目は、制御部18が音量若しくは輝度のレベルを3に変更した場合の応答フレーズである。 One or more response phrases are registered for each process executed by the control unit 18. Figure 7 is an excerpt from the list of response phrases for "Standard Ray." The first column from the left in Figure 7 shows multiple response phrases when the user utters the activation word "Retan, voice control" and the control unit 18 starts voice recognition. The second column shows response phrases when the control unit 18 turns down the volume. The third column shows response phrases when the user selects facility number 8 and the control unit 18 changes the destination to number 8. The fourth column shows response phrases when the control unit 18 cancels guidance. The fifth column shows response phrases when the control unit 18 changes the volume or brightness level to 3.

このような応答フレーズのリストは、キャラクターの3つの態様、つまり「標準レイ」、「変身後のレイ」、「ちびレイ」毎に、区別して設定されている。この3つの態様に応じて、リスト内における応答フレーズは相違している。図8(a)は、「変身後のレイ」の音声認識開始時の応答フレーズをリストから抜粋したものである。「変身後のレイ」の応答フレーズは、「何か用事ですか?」、「音声認識を開始します。ゆっくり、はっきり話して下さい。」というように、「標準レイ」の応答フレーズと比較して、より丁寧な口調が設定されている。また、図8(b)は、「ちびレイ」の音声認識開始時の応答フレーズをリストから抜粋したものである。「ちびレイ」の応答フレーズは、「レーたん、音声コントロール開始。」、「待ってましたぁ。」というように、「標準レイ」の応答フレーズと比較して、より気安い口調が設定されている。また、図9(a)~(i)は、ユーザの発話に対する応答フレーズを、抜粋したものである。これらの具体的な応答フレーズについては、後述の処理例で説明する。なお、ユーザの対話としては、例えば、ユーザの発話とキャラクターの音声とが、その意味内容が発話とこれに対する返答として成立していると、互いに意思の疎通ができている感覚が得られる。発話とこれに対する意味内容が的外れな返答であっても、ユーザにとって面白味や意外性が感じられる。発話とこれに対する返答が意味内容として成立している場合と、発話に対する意味内容が的外れな返答の場合とを混在させても、現実の会話に近い不完全さを演出することができ、ユーザに人間味を感じさせることができる。 These response phrase lists are set separately for the three character forms: "Standard Rei," "Transformed Rei," and "Chibi Rei." The response phrases in the list differ depending on the form. Figure 8(a) shows excerpts from the list of response phrases used when voice recognition begins for "Transformed Rei." The response phrases for "Transformed Rei" are set in a more polite tone than those for "Standard Rei," such as "Is there something I can help you with?" and "Starting voice recognition. Please speak slowly and clearly." Figure 8(b) shows excerpts from the list of response phrases used when voice recognition begins for "Chibi Rei." The response phrases for "Chibi Rei" are set in a more casual tone than those for "Standard Rei," such as "Rei-tan, voice control initiation." and "We've been waiting." Figures 9(a)-(i) show excerpts of response phrases used in response to user utterances. Specific response phrases will be explained in the processing example below. In terms of user dialogue, for example, if the user's utterance and the character's voice have a meaningful connection, the user will feel as if they are communicating with each other. Even if the utterance and the response to it are irrelevant, the user will find it interesting and surprising. Mixing utterances and responses that have a meaningful connection with responses that are irrelevant can create an imperfection that is closer to real conversation, giving the user a sense of humanity.

このようなリストにおいては、同じ処理の欄には、1つ又は複数の応答フレーズが登録されている。制御部18は、同じ処理に対応する応答フレーズとして、各欄に登録された中から、ランダムに出力する。但し、同じフレーズばかりが繰り返し出力されることがないように、制御部18は、以前に出力した応答フレーズを除いたものの中からランダムに選択していく。特に、音声認識開始のように、頻繁に使用される処理の場合の応答フレーズは、図7に示すように、多数用意されていて、制御部18は、この中からランダムに出力する。 In such a list, one or more response phrases are registered in the column for the same process. The control unit 18 randomly outputs a response phrase corresponding to the same process from those registered in each column. However, to prevent the same phrase from being output repeatedly, the control unit 18 randomly selects a response phrase from among those excluding response phrases that have previously been output. In particular, for frequently used processes such as starting voice recognition, a large number of response phrases are prepared, as shown in Figure 7, and the control unit 18 randomly outputs one from among these.

この制御部18の動作例は、以下の通りである。
1.フレーズがA、B、C、D、Eの5通りあった場合、まず5個の中からランダムに選択する。
2.最初にBを選択した場合、次回はA、C、D、Eの4個の中から選択する。
3.次にEを選択した場合、次回はA、C、Dの3個の中から選択する。
4.全て選択し終えたら、次回は最初に戻りA、B、C、D、Eの5個の中からランダムに選択する。
なお、本実施形態では、対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理として、以下に列挙するような種々の処理を行う。対話に応じた処理が、対話をした結果、情報を出力する処理であれば、ユーザが知りたい情報を得るために、キャラクターと対話をする意欲がわく。対話に応じた処理が、対話中に情報を出力する処理であれば、ユーザが知りたい情報を得るために、順次発話して対話を進める意欲が増す。対話に応じた処理が対話を構成する応答フレーズを出力する処理であれば、ユーザは、キャラクターの音声を聞きたくて対話するので、対話すること自体を楽しむことができる。
An example of the operation of the control unit 18 is as follows.
1. If there are five phrases, A, B, C, D, and E, first select one at random from the five.
2. If you choose B the first time, the next time you will have to choose from A, C, D, or E.
3. If you choose E next time, you will have to choose from A, C, or D.
4. Once you have made all your selections, go back to the beginning and randomly select one of the five options: A, B, C, D, or E.
In this embodiment, various processes such as those listed below are performed as predetermined processes for outputting information that the user wants to know in response to the dialogue. If the process in response to the dialogue is a process for outputting information as a result of the dialogue, the user will be motivated to dialogue with the character in order to obtain the information they want. If the process in response to the dialogue is a process for outputting information during the dialogue, the user will be motivated to advance the dialogue by speaking sequentially in order to obtain the information they want. If the process in response to the dialogue is a process for outputting response phrases that constitute the dialogue, the user will interact with the character in order to hear its voice, and will therefore be able to enjoy the interaction itself.

《周辺検索処理》
制御部18は、上記のような認識ワードに基づいてユーザの発話した音声を認識する音声認識と、応答フレーズに基づいてキャラクターの音声を出力する対話に応じて、各種の処理を実行する。まず、このような対話に応じた周辺検索の処理を説明する。
Nearby search processing
The control unit 18 performs various processes in response to the dialogue, including voice recognition for recognizing the voice spoken by the user based on the recognition words described above, and outputting the voice of the character based on the response phrase. First, the surrounding search process in response to such dialogue will be described.

周辺検索は、複数の選択を経て、複数の候補の中から順次絞り込んでいくことにより、目的とする情報を得られる処理であり、ジャンル選択、施設選択、ルート選択のフェーズがある。このような情報は、車両の搭乗者が知りたい情報、特に、車両の運転者が知りたい情報である。 A nearby search is a process that allows you to obtain the desired information by making multiple selections and sequentially narrowing down the candidates, and involves phases of genre selection, facility selection, and route selection. This type of information is what vehicle occupants, and in particular, the driver of the vehicle, want to know.

以下、周辺検索処理の一例を、図10~図21に従って説明する。図10~図21は、各フェーズにおける表示画面例を左に、これに対応する認識ワード及び応答フレーズの例を右に示した説明図である。各表示画面M1(M1aも含む)、V1、V1a、S1、S1a、S2、S2a、S2_list、S2a_list、R1、R1a、R1b、A1(A1aも含む)、A2(A2aも含む)、A3(A3aも含む)は、上記のように、認識ワードのリスト番号1~15(図5及び図6)に対応している。 An example of the surrounding search process will be explained below with reference to Figures 10 to 21. Figures 10 to 21 are explanatory diagrams showing example display screens for each phase on the left and corresponding examples of recognition words and response phrases on the right. As mentioned above, each display screen M1 (including M1a), V1, V1a, S1, S1a, S2, S2a, S2_list, S2a_list, R1, R1a, R1b, A1 (including A1a), A2 (including A2a), and A3 (including A3a) corresponds to recognition word list numbers 1 to 15 (Figures 5 and 6).

これらの図10~図21の表示画面例の左に示した記述は、「ユーザの音声として認識される認識ワード → これに応じて出力されるキャラクターの応答フレーズ → これにより遷移する表示画面」を示している。 The description on the left of the display screen examples in Figures 10 to 21 indicates "a recognition word recognized as the user's voice → a response phrase output by the character in response to this → the display screen to which this transitions."

制御部18は、これらの表示画面を、データべース19に記憶されたボタン、アイコン、テキスト、地図等の画面構成用データを、メモリに描画することにより、表示部5に表示させる。また、制御部18は、周辺検索、経路探索、ルート案内を行うことができることは、上述の通りである。 The control unit 18 displays these display screens on the display unit 5 by drawing in memory screen configuration data such as buttons, icons, text, and maps stored in the database 19. As mentioned above, the control unit 18 can also perform surrounding area searches, route searches, and route guidance.

(音声認識起動待ち)
まず、制御部18は、周辺検索等の所定の処理のための音声認識起動待ちのときには、起動ワードのみを認識可能な状態にある。図10の表示画面M1は、音声認識起動待ちの画面例である。この表示画面M1には、現在位置51の周辺の地図とともに、現在位置51を示すアイコンが表示されている。表示画面M1の左上には、現在の時刻(10:00)が表示されるとともに、その下方に地図スケールの現在の量的レベルである数字と単位(100m)を示すスケールボタンB1、音声認識を起動させる指示語(音声認識)が表示された音声認識ボタンB2が表示されている。表示画面M1の右下には、キャラクター100の上半身が表示されている。キャラクター100は、標準レイであり、その表示位置は、各種のボタン、現在位置、現在の時刻等の表示を遮らない位置となっている。
(Waiting for voice recognition to start)
First, when the control unit 18 is waiting for voice recognition to be activated for a predetermined process such as a surrounding area search, it is in a state where it can only recognize activation words. Display screen M1 in FIG. 10 is an example of a screen waiting for voice recognition to be activated. This display screen M1 displays a map of the area surrounding the current location 51, along with an icon indicating the current location 51. The current time (10:00) is displayed in the upper left of the display screen M1, and below that are displayed a scale button B1 indicating the current quantitative level of the map scale, a number, and a unit (100 m), and a voice recognition button B2 displaying a command word (voice recognition) for activating voice recognition. The upper body of a character 100 is displayed in the lower right of the display screen M1. The character 100 is a standard character, and is displayed in a position that does not obscure the display of various buttons, the current location, the current time, etc.

この音声認識起動待ちの状態では、周辺検索等の所定の処理を、音声認識により行うことはできない。このため、地図スケールを変更したいユーザは、スケールボタンB1をタッチすることにより選択する。このようにスケールボタンB1が選択されると、図10の表示画面M1aに示すように、制御部18は、スケールボタンB1の右に+ボタンB1a、-ボタンB1bを表示させる。ユーザは、スケールをアップする場合には+ボタンB1a、スケールをダウンする場合には-ボタンB1bをタッチすることにより選択する。これに応じて、制御部18は、表示している地図のスケールを段階的に変化させる。 In this voice recognition activation waiting state, predetermined processes such as surrounding area searches cannot be performed using voice recognition. For this reason, a user who wants to change the map scale selects the scale button B1 by touching it. When the scale button B1 is selected in this way, the control unit 18 displays a + button B1a and a - button B1b to the right of the scale button B1, as shown on display screen M1a in Figure 10. The user selects by touching the + button B1a to increase the scale, or the - button B1b to decrease the scale. In response, the control unit 18 gradually changes the scale of the displayed map.

このような音声認識起動待ちの状態において、ユーザが、「れーたん、ぼいすこんとろーる」と発話すると、制御部18は、これに対応する応答フレーズを出力するとともに、音声認識を起動する。これにより、例えば、「なにか用事?」という音声をスピーカ20が出力する。そして、制御部18は、表示画面M1を、図11に示す表示画面V1に遷移させる。 When the user utters "Re-tan, voice control" while waiting for voice recognition to start, the control unit 18 outputs a corresponding response phrase and starts voice recognition. This causes the speaker 20 to output, for example, a voice saying "What can I do for you?" The control unit 18 then transitions the display screen M1 to the display screen V1 shown in FIG. 11.

なお、音声認識ボタンB2を、ユーザがタッチして選択した場合にも、制御部18は上記のような応答フレーズを出力して、音声認識を起動する。制御部18は、このように手操作でも音声入力でも選択できる機能に対応するボタンを、他のボタンと色分けして表示部5に表示させる。例えば、本実施形態の表示画面では、音声入力により選択可能なボタンを青色で、他のボタンを黒色で表示している。これにより、音声入力可能な機能を、ユーザは視覚によって認識することができる。なお、同じ機能であっても、音声入力により選択可能か否かは、表示画面によって相違する。例えば、図10の表示画面M1、M1aでは、音声認識機能が開始していないため、スケールボタンB1は、音声入力により選択できない状態にあり、黒色で表示されている。そして、後述するように音声認識機能が開始した後は、スケールボタンB1は、音声入力により選択できる状態となるので、青色で表示される。 Note that when the user touches and selects the voice recognition button B2, the control unit 18 also outputs the above-mentioned response phrase and activates voice recognition. The control unit 18 displays buttons corresponding to functions that can be selected either manually or by voice input in a different color from the other buttons on the display unit 5. For example, on the display screen of this embodiment, buttons that can be selected by voice input are displayed in blue, and other buttons in black. This allows the user to visually recognize functions that can be input by voice. Note that even for the same function, whether or not it can be selected by voice input varies depending on the display screen. For example, on display screens M1 and M1a in Figure 10, the voice recognition function has not started, so the scale button B1 is not selectable by voice input and is displayed in black. Then, as will be described later, after the voice recognition function starts, the scale button B1 becomes selectable by voice input and is displayed in blue.

(音声認識開始)
図11の表示画面V1は、ナビ(ナビゲーション)待機中の音声認識開始の画面例である。なお、図12の表示画面V1aは、後述するナビ案内開始後の音声認識開始の画面例である。制御部18は、音声認識を起動させると、表示画面V1に、地図スケールのボタンを、音声入力可能であることを示す青色で表示させる。また、制御部18は、表示画面V1に、その他の音声入力可能な機能のボタンを、音声入力可能であることを示す青色で表示させる。これらのボタンのうち、音声解除ボタンB2xは、音声認識を終了させる指示語「音声解除」が表示されたボタンである。周辺ボタンB3は、周辺検索を開始させる指示語「周辺」が表示されたボタンである。周辺検索は、ナビゲーション案内中は機能できないので、制御部18は、周辺ボタンB3は、図12の表示画面V1aでは表示させない。制御部18は、表示画面V1aにおけるV1の周辺ボタンB3と同位置に、案内を中止させる指示語「案内中止」が表示された、案内中止ボタンB4xを表示させる。
(Voice recognition begins)
The display screen V1 in FIG. 11 is an example of a screen when voice recognition is started while the navigation system is on standby. The display screen V1a in FIG. 12 is an example of a screen when voice recognition is started after navigation guidance, which will be described later, has begun. When the control unit 18 activates voice recognition, the control unit 18 causes the display screen V1 to display a map scale button in blue, indicating that voice input is possible. The control unit 18 also causes the display screen V1 to display buttons for other functions that allow voice input in blue, indicating that voice input is possible. Of these buttons, the voice cancel button B2x is a button that displays the instruction word "voice cancel" for terminating voice recognition. The surroundings button B3 is a button that displays the instruction word "surroundings" for starting a surroundings search. Because the surroundings search cannot function during navigation guidance, the control unit 18 does not display the surroundings button B3 on the display screen V1a in FIG. 12. The control unit 18 causes the display screen V1a to display a guidance cancel button B4x, which displays the instruction word "guide cancel" for canceling guidance, in the same position as the surroundings button B3 of V1 on the display screen V1a.

また、表示画面V1、V1aには、スケールボタンB1、音声解除ボタンB2x、案内中止ボタンB4xと同列に、音量ボタンB5、輝度ボタンB6が表示される。音量ボタンB5は、音量変更を開始させる指示語「音量」と、現在の音の量的レベルを示す数字「5」が表示されたボタンである。輝度ボタンB6は、輝度変更を開始させる指示語「輝度」と、現在の輝度の量的レベルを示す数字「5」が表示されたボタンである。さらに、表示画面V1における右上には、自宅ボタンB7が表示される。自宅ボタンB7は、自宅を目的地とする経路案内を行わせる指示語「自宅」が表示されたボタンである。これらの指示語、量的レベルを示す数字は、上記の図5、図6に示したように、認識ワードとして登録されている語句である。 In addition, on the display screens V1 and V1a, a volume button B5 and a brightness button B6 are displayed in the same row as the scale button B1, the voice cancel button B2x, and the guidance stop button B4x. The volume button B5 is a button that displays the command word "volume" to start a volume change and the number "5" indicating the current quantitative level of the sound. The brightness button B6 is a button that displays the command word "brightness" to start a brightness change and the number "5" indicating the current quantitative level of brightness. Furthermore, a home button B7 is displayed in the upper right corner of the display screen V1. The home button B7 is a button that displays the command word "home" to perform route guidance with home as the destination. These command words and numbers indicating quantitative levels are words registered as recognition words, as shown in Figures 5 and 6 above.

このように、複数のボタンによって構成される項目の表示領域は、背後の画像である地図が見える部分を有している。つまり、各ボタンの間には、隙間が開いていて、背後の地図が見えている。一方、キャラクター100の表示領域は、1つのボタンよりも大きく、地図と重なる部分において、背後が見える部分を有しない。なお、髪と身体、手足と胴体などの間に生じる隙間においては、背後の地図が見える部分が生じる場合があるが、キャラクター100の表示領域としては、このような部分を除く。 In this way, the display area of an item made up of multiple buttons has a portion where the map image behind it is visible. In other words, there is a gap between each button, allowing the map behind it to be seen. On the other hand, the display area of character 100 is larger than a single button, and in the areas that overlap with the map, there is no portion where the back is visible. Note that in gaps between hair and body, limbs and torso, etc., there may be portions where the map behind it is visible, but these portions are excluded from the display area of character 100.

制御部18が表示部5に表示させるキャラクター100の位置は、現在位置や案内ルートの視認を邪魔しない位置である。図11の表示画面V1、図12の表示画面V1aでは、キャラクター100は、画面における右下に寄った位置に表示されており、上記の各ボタンは、これと左右若しくは上下の関係で反対側に寄った位置、左上若しくは右上に表示されている。 The position of the character 100 displayed by the control unit 18 on the display unit 5 is a position that does not obstruct the view of the current location or the guided route. In the display screen V1 of FIG. 11 and the display screen V1a of FIG. 12, the character 100 is displayed in a position toward the bottom right of the screen, and the above-mentioned buttons are displayed in a position toward the opposite side, either left-right or up-down, in the top left or top right.

(ジャンル選択)
上記のナビ待機中の表示画面V1において、ユーザが、「しゅうへん」と発話すると、制御部18は、表示画面V1を、図13に示す周辺1の表示画面S1に遷移させるとともに、応答フレーズ「ねえ、どこ行く?」の音声を出力させる。このように、複数回の選択を行うことにより処理を進める周辺検索において、キャラクター100が、ジャンル選択という次の選択を促す発話を行うことにより、ユーザは次に何をすべきかが即座にわかるのでよい。一方、ナビ案内中のV1aの表示画面においては、周辺検索の機能は働かない。このため、ユーザが、「しゅうへん」と発話しても、これを認識した制御部18は、「何て言ったの? わかんない。」というキャラクターの音声を出力させて、周辺1の画面に遷移させない。このように、次に進めない処理を選択した場合には、キャラクター100が、これに対応した応答フレーズを発話することにより、ユーザが、当該表示画面ではその処理を行うことができないことがわかるのでよい。
(Select genre)
When the user utters "shuuhen" (weekdays) on the display screen V1 during navigation standby, the control unit 18 transitions the display screen V1 to the Periphery 1 display screen S1 shown in FIG. 13 and outputs the response phrase "Hey, where are we going?" In this manner, in a peripheral search process that proceeds by making multiple selections, the character 100 prompts the user to select a genre, thereby enabling the user to immediately know what to do next. Meanwhile, the peripheral search function does not function on the display screen V1a during navigation guidance. Therefore, even if the user utters "shuuhen," the control unit 18, upon recognizing this, outputs the character's voice saying, "What did you say? I don't know," and does not transition to the Periphery 1 screen. In this manner, when a process that cannot proceed to the next step is selected, the character 100 utters a corresponding response phrase, thereby enabling the user to know that the process cannot be performed on the display screen.

制御部18は、上記のように、ユーザからの音声認識を起動させる音声の入力→これに対して用事を尋ねるキャラクターの応答フレーズの出力→これに対してユーザからの機能を開始させる音声の入力、というように、少なくとも一往復のやり取りがなされる対話を基本に処理を進行させる。この対話の中における応答フレーズの出力は、その応答フレーズが示す意味内容とともに、キャラクターがユーザの音声を認識したことを示す機能を果たしている。 As described above, the control unit 18 proceeds with processing based on a dialogue that involves at least one round trip, such as: a user's voice input that activates voice recognition → a character's response phrase asking what the user wants in response → a voice input from the user that starts the function. The output of a response phrase during this dialogue serves the purpose of indicating that the character has recognized the user's voice, along with the meaning indicated by the response phrase.

上記のように、ユーザの発話により遷移した図13の表示画面S1には、制御部18は、認識ワードとしてのジャンル名が表示されたジャンルボタンB8を表示させる。これらのジャンルボタンB8に表示されたジャンル名は、図5のリスト番号4の認識ワードに対応している。このジャンルボタンB8は、ユーザがタッチして選択することもできる。ジャンル名は、漢字を含めず、ひらがな若しくはカタカナとしているので、運転者等が何を発話すればよいかが、視覚で容易にわかるのでよい。 As described above, on the display screen S1 of Figure 13, which is transitioned by the user's utterance, the control unit 18 displays genre buttons B8 displaying genre names as recognition words. The genre names displayed on these genre buttons B8 correspond to the recognition words in list number 4 of Figure 5. The user can also select these genre buttons B8 by touching them. The genre names do not include kanji, but are written in hiragana or katakana, which is advantageous because it is easy for the driver and others to visually understand what to utter.

この表示画面S1において、ユーザが、ボタンに表示された認識ワード、「ふぁみれす」を発話すると、制御部18は、キャラクターが応答フレーズ「一人ぼっちでファミレス行くの?」という音声を出力させる。すると、制御部18は、ファミリーレストランの候補を検索する処理に移行する。このため、ジャンル選択のフェーズとしては、さらにユーザが何らかの選択する必要はない。つまり、「一人ぼっちでファミレス行くの?」は、さらに次のジャンル選択は必要ないことをユーザにわからせる音声となっているのでよい。また、この応答フレーズは、話し相手であるキャラクター100以外は、自分が一人であることをユーザに意識させて、よりキャラクター100との親密さを高めることができるのでよい。 When the user utters the recognition word "familyless" displayed on the button on this display screen S1, the control unit 18 causes the character to output the response phrase "Are you going to a family restaurant alone?" in voice. The control unit 18 then transitions to a process of searching for candidate family restaurants. Therefore, the user does not need to make any further selections in the genre selection phase. In other words, the voice "Are you going to a family restaurant alone?" is effective because it lets the user know that no further genre selection is necessary. Furthermore, this response phrase is effective because it makes the user aware that they are alone, except for the character 100 with whom they are speaking, thereby further increasing their intimacy with the character 100.

また、ユーザが表示画面S1に表示されたジャンル以外のジャンルから選択したい場合のために、制御部18は、表示画面S1に、次のページへ遷移させる認識ワード「2ページ」を表示したページボタンB9を表示させている。この表示画面S1において、ユーザは、「にぺーじ」又は「つぎ」と発話すると、制御部18は、表示部5に表示させる画面を、図14の周辺2の表示画面S1aに遷移させる。 In addition, in case the user wishes to select from a genre other than the genres displayed on display screen S1, control unit 18 displays a page button B9 on display screen S1 that displays the recognition word "Page 2," which transitions to the next page. When the user utters "Page 2" or "Next" on this display screen S1, control unit 18 transitions the screen displayed on display unit 5 to peripheral 2 display screen S1a in Figure 14.

この表示画面S1aには、図5のリスト番号5の認識ワードに対応するジャンル名が表示されたジャンルボタンB8が表示される。ユーザが、ジャンルボタンB8に表示されたジャンル名の認識ワードを発話すると、制御部18は、これに対する応答フレーズを出力させる。また、制御部18は、表示画面S1aに、前のページへ遷移させる認識ワード「1ページ」を表示したページボタンB9を表示させている。この表示画面S1aにおいて、ユーザは、「いちぺーじ」又は「まえ」と発話すると、制御部18は、表示部5に表示させる画面を、図13の周辺1の表示画面S1に遷移させる。 This display screen S1a displays a genre button B8 displaying the genre name corresponding to the recognition word of list number 5 in Figure 5. When the user speaks the recognition word of the genre name displayed on the genre button B8, the control unit 18 outputs a response phrase in response. The control unit 18 also displays a page button B9 on the display screen S1a displaying the recognition word "Page 1" which transitions to the previous page. When the user speaks "page 1" or "mae" on this display screen S1a, the control unit 18 transitions the screen displayed on the display unit 5 to the peripheral 1 display screen S1 in Figure 13.

(施設選択)
このように、ジャンルが選択されると、制御部18は、当該ジャンルに属する現在地周辺の施設検索を行い、表示部5に表示させる画面を、図15に示すように、施設選択1の表示画面S2に遷移させる。この表示画面S2は、施設検索の結果が表示される。つまり、表示画面S2には、検索でヒットした施設が、地図上の所在地に、現在地に近い順に番号が付されたアイコンC1で表示されている。図15では、円形内に数字1~5を表示したアイコンC1が、地図上の位置に表示されている。このように周辺検索の結果は、ユーザにとって必要な目標(ジャンル)の施設しか表示しない。このとき、地図表示をグレースケールにして、アイコンC1をカラー表示することにより、施設の位置や番号がよりわかりやすくなる。また、別の画面からS2の画面に遷移した場合、制御部18は、「どこにしよっか?」といった目的地の選択を促す応答フレーズを出力させる。
(Select facility)
When a genre is selected in this manner, the control unit 18 searches for facilities in the vicinity of the current location that belong to that genre, and transitions the screen displayed on the display unit 5 to a facility selection 1 display screen S2, as shown in FIG. 15 . This display screen S2 displays the results of the facility search. That is, on the display screen S2, facilities found in the search are displayed on a map with icons C1 numbered in order of proximity to the current location. In FIG. 15 , icons C1 with numbers 1 to 5 displayed within circles are displayed at positions on the map. In this way, the results of the surrounding search only display facilities that are relevant to the user's objective (genre). In this case, by displaying the map in grayscale and the icons C1 in color, the locations and numbers of the facilities can be more easily identified. Furthermore, when transitioning to the S2 screen from another screen, the control unit 18 outputs a response phrase such as "Where should we go?" to prompt the user to select a destination.

ユーザは、表示画面S2において、アイコンC1の表示に合わせた内容で、施設を選択する。つまり、所望の施設のアイコンC1に表示された番号を発話すると、制御部18はこれに対応する応答フレーズを出力させて、当該施設までのルート探索を行う。例えば、「いち」又は「いちばん」を発話すると、キャラクター100が「1番ね」と発話して、1番で表示された施設までのルート探索が実行される。このように、ユーザが発話した番号をキャラクター100が発話することにより、ユーザが自らの指示内容を確認することができる。 The user selects a facility on the display screen S2 based on the content displayed by the icon C1. In other words, when the user speaks the number displayed on the icon C1 of the desired facility, the control unit 18 outputs a corresponding response phrase and searches for a route to that facility. For example, when "one" or "first" is spoken, the character 100 will say "Number 1," and a route search to the facility displayed as number 1 will be performed. In this way, the character 100 will speak the number spoken by the user, allowing the user to confirm the content of their instructions.

なお、表示画面S2には、スケールボタンB1と、リストボタンB10が表示されている。スケールボタンB1は、上記のように、地図スケールを変更するボタンである。この表示画面S2において、地図のスケールを変更したいユーザが、「すけーる」と発話すると、制御部18は、どのスケールに変更するかを促す応答フレーズを出力し、図16に示す施設選択2の表示画面S2aに遷移する。例えば、ユーザが「すけーる」と発話すると、制御部18は、「何か指示して」という応答フレーズを出力し、図16に示すように、スケールを変更するための+ボタンB1a、-ボタンB1bを表示させる。音声入力によるスケール変更処理については、後述する。 The display screen S2 also displays a scale button B1 and a list button B10. As described above, the scale button B1 is a button for changing the map scale. When a user who wants to change the map scale on this display screen S2 utters "scale," the control unit 18 outputs a response phrase prompting the user to select a scale, and transitions to the facility selection 2 display screen S2a shown in FIG. 16. For example, when the user utters "scale," the control unit 18 outputs the response phrase "give me some instructions," and displays a + button B1a and a - button B1b for changing the scale, as shown in FIG. 16. The scale change process using voice input will be described later.

リストボタンB10は、施設を選択する画面を、アイコン表示からリスト表示に遷移させるボタンである。表示画面S2において、ユーザが、「りすと」又は「りすとひょうじ」と発話すると、制御部18は、表示部5に表示させる画面を、図17に示す施設選択1の表示画面S2_listに遷移させる。このS2_listの表示画面には、検索された施設が、アイコンではなく、施設選択ボタンB11が現在地に近い順に並べられたリストで表示される。各施設選択ボタンB11は、現在地に近い順に付された番号、施設名、現在位置から施設までの距離、所在地等が表示される。ユーザは、施設選択ボタンB11をタッチするか、ボタンに表示された番号を発話することにより、上記と同様に、施設を選択できる。施設選択ボタンB11には、番号の他、施設名、現在位置からの距離、所在地等が表示されるので、ユーザは、検索された施設についてのより詳細な情報を得ることができるのでよい。 The list button B10 is a button that transitions the facility selection screen from icon display to list display. When the user utters "list" or "list display" on the display screen S2, the control unit 18 transitions the screen displayed on the display unit 5 to the facility selection 1 display screen S2_list shown in FIG. 17. On this S2_list display screen, the searched facilities are displayed not as icons but as a list in which the facility selection buttons B11 are arranged in order of proximity to the current location. Each facility selection button B11 displays a number assigned in order of proximity to the current location, the facility name, the distance from the current location to the facility, its location, and other information. The user can select a facility in the same manner as described above by touching the facility selection button B11 or speaking the number displayed on the button. In addition to the number, the facility selection button B11 displays the facility name, distance from the current location, its location, and other information, allowing the user to obtain more detailed information about the searched facility.

制御部18は、検索された候補の数が、1ページの表示可能数(例えば、5個)よりも多い場合には、次ページが存在することを示す「2ページ」を表示したページボタンB9を表示させる。制御部18は、候補が1ページの表示可能数未満の場合には、ページボタンB9は非表示とする。ユーザは、「にぺーじ」又は「つぎ」と発話すると、制御部18は、図18に示す施設選択2の表示画面S2a_listに遷移させる。この表示画面S2a_listに表示されたリストにおける施設の選択処理は、上記と同様である。また、制御部18は、表示画面S2_listに、前のページへ遷移させる認識ワード「1ページ」を表示したページボタンB9を表示させる。この表示画面S1aにおいて、ユーザは、「いちぺーじ」又は「まえ」と発話すると、制御部18は、表示部5に表示させる画面を、図16の施設選択1の表示画面S1に遷移させる。 If the number of searched candidates is greater than the number that can be displayed on one page (e.g., five), the control unit 18 displays a page button B9 displaying "Page 2," indicating that there is a next page. If the number of candidates is less than the number that can be displayed on one page, the control unit 18 hides the page button B9. When the user utters "page 2" or "next," the control unit 18 transitions to the facility selection 2 display screen S2a_list shown in FIG. 18. The facility selection process in the list displayed on this display screen S2a_list is the same as described above. In addition, the control unit 18 displays a page button B9 on the display screen S2_list displaying the recognition word "Page 1," which transitions to the previous page. When the user utters "page 1" or "previous" on this display screen S1a, the control unit 18 transitions the screen displayed on the display unit 5 to the facility selection 1 display screen S1 shown in FIG. 16.

(ルート選択)
以上のように、施設が選択されると、制御部18は、現在位置51から目的地52とする施設までのルート53を探索し、その結果を図19に示すルート選択1の表示画面R1に表示させる。探索されたルート53は、あらかじめ設定されたルート条件に基づいて、最も優先させるべきルート53が色分け表示される。このとき、キャラクター100は、ルート案内方向により、地図上で邪魔にならない位置に移動する。つまり、キャラクター100を、地図上の現在位置を含む探索されたルート表示を遮らない位置に表示させる。ただし、上記のように、キャラクター100は、既に画面の右下に表示されており、表示画面R1の例では、探索されたルートを邪魔しないので、この例では移動はない。
(Route selection)
As described above, when a facility is selected, the control unit 18 searches for a route 53 from the current location 51 to the facility that is the destination 52, and displays the results on the display screen R1 for route selection 1 shown in FIG. 19 . The searched routes 53 are displayed in different colors, with the route 53 that should be given the highest priority based on preset route conditions. At this time, the character 100 moves to a position on the map that does not obstruct the route guidance direction. That is, the character 100 is displayed in a position that does not obstruct the display of the searched route, including the current location, on the map. However, as described above, the character 100 is already displayed in the lower right corner of the screen, and in the example of the display screen R1, it does not obstruct the searched route, so it does not move in this example.

一方、制御部18は、表示画面R1において、複数のボタンを、キャラクターと反対側、つまり左側に表示させる。複数のボタンは、数が少なければ、探索されたルート53に重なる部分は生じない。もし、ボタン数が多くなったとしても、各ボタンの間には、隙間が開いていて、地図やルート53が見える。これらのボタンには、スケールボタンB1が含まれる。ユーザが、スケール変更したい場合の操作は、図20に示したルート選択2の表示画面R1aにおいて行うが、これは後述する。 Meanwhile, the control unit 18 displays multiple buttons on the display screen R1, on the side opposite the character, i.e., on the left side. If the number of buttons is small, there will be no overlap with the searched route 53. Even if the number of buttons is large, there will be gaps between each button so that the map and route 53 can be seen. These buttons include a scale button B1. If the user wishes to change the scale, this is done on the route selection 2 display screen R1a shown in Figure 20, as will be described later.

さらに、表示画面R1には、ルート条件を変更する指示語である「ルート条件」が表示されたルート条件ボタンB12が表示されている。ユーザが、「じょうけん」又は「るーとじょうけん」と発話すると、制御部18は、図21に示したルート選択3の表示画面R1bに遷移させる。この表示画面R1bにおいては、「ルート条件」のボタンの横に、「高速道」、「一般道」、「推奨」という優先すべき探索条件を選択する条件選択ボタンB12a、B12b、B12cが表示される。この表示画面R1bにおいて、ユーザが、「いっぱんどう」、「こうそくどう」又は「すいしょう」と発話すると、制御部18は、それぞれに応じた応答フレーズを出力して、探索条件を発話された条件に変更し、変更された探索条件で最も優先されるルート53を表示させる。例えば、制御部18は、一般道であれば、「うんうん、一般道でゆっくり行こう。」、高速道であれば、「高速道で時間短縮ね。」というように、それぞれの探索条件の利点を示す応答フレーズを出力する。また、推奨道であれば、「私に任せてくれるのね。」というキャラクターとの信頼関係を示す応答フレーズを出力する。 Furthermore, the display screen R1 displays a route condition button B12 displaying "route condition," a directive for changing the route conditions. When the user utters "joken" or "route joken," the control unit 18 transitions to the route selection 3 display screen R1b shown in FIG. 21. On this display screen R1b, condition selection buttons B12a, B12b, and B12c are displayed next to the "route condition" button, allowing users to select the search condition to be prioritized: "expressway," "local road," or "recommended." When the user utters "ippando," "kosokudo," or "suisho" on this display screen R1b, the control unit 18 outputs a corresponding response phrase to change the search condition to the uttered condition and display the route 53 with the highest priority based on the changed search condition. For example, the control unit 18 outputs a response phrase indicating the advantages of each search condition, such as "Yes, yes, let's take it slow on the local road" for a local road, or "the expressway will save time" for a highway. Additionally, if the route is recommended, the system will output a response phrase that shows a trusting relationship with the character, such as "You're leaving it to me, aren't you?".

そして、表示画面R1には、表示されたルート53による案内を希望する場合に、指示語である「案内開始」が表示された案内開始ボタンB13が表示されている。ユーザが、所望のルート53が表示された画面において、「あんないかいし」、「あんないよろしく」又は「あんないして」と発話すると、制御部18は、「案内開始。言う通りに運転してくれ」という応答フレーズを出力して、ルート案内を開始する。 When the user desires guidance along the displayed route 53, the display screen R1 displays a guidance start button B13 displaying the demonstrative "Start Guidance." When the user utters "Please guide me," "Please guide me," or "Please guide me" on the screen displaying the desired route 53, the control unit 18 outputs the response phrase "Guidance begins. Please drive as instructed," and starts route guidance.

さらに、ユーザが、周辺検索をさせる「しゅうへん」又は戻るフレーズである「もどる」、「とりけし」若しくは「やりなおし」を発話すると、制御部18は、「再検索」という応答フレーズを出力して、図13に示したS1の表示画面に遷移させる。その後の周辺検索処理は、上記の通りである。戻るフレーズの発話に対しては、図15~図21に示した表示画面S2、S2a、S2_list、S2a_list、R1、R1a、R1bにおいては、同様の処理となる。 Furthermore, when the user utters "shuhen" to start a nearby search or a return phrase such as "modoru," "tori-shi," or "redo," the control unit 18 outputs the response phrase "search again" and transitions to the display screen S1 shown in FIG. 13. The surrounding search process thereafter is as described above. In response to the utterance of a return phrase, the same process is performed on the display screens S2, S2a, S2_list, S2a_list, R1, R1a, and R1b shown in FIGS. 15 to 21.

なお、図11、12に示した音声認識開始の表示画面V1、V1aにおける戻るフレーズの発話に対しては、制御部18は、「また呼んでね。」という応答フレーズを出力して、図10に示した表示画面M1に遷移させて音声認識起動待ちに戻る。図13、14に示した周辺検索の表示画面S1、S1aにおける戻るフレーズの発話に対しては、制御部18は、「最初からね。」という応答フレーズを出力して、図11に示した音声認識開始の表示画面V1に遷移させる。このように、同じ認識ワードであっても、現在の表示画面及びこれに対応するフェーズに応じて、遷移させる表示画面が相違している。つまり、戻るフレーズに対して、遷移させる表示画面を変えることにより、戻り過ぎをなくして、ユーザが再度やり直す手間を抑えることができる。 In response to the utterance of a return phrase on the speech recognition start display screens V1 and V1a shown in Figures 11 and 12, the control unit 18 outputs the response phrase "Call me again," transitions to display screen M1 shown in Figure 10, and returns to waiting for speech recognition to start. In response to the utterance of a return phrase on the surrounding search display screens S1 and S1a shown in Figures 13 and 14, the control unit 18 outputs the response phrase "See you from the beginning," and transitions to speech recognition start display screen V1 shown in Figure 11. In this way, even for the same recognized word, the display screen to which the transition is made differs depending on the current display screen and its corresponding phase. In other words, by changing the display screen to which the transition is made for the return phrase, it is possible to prevent the user from going back too many times and reduce the effort required for the user to start over again.

そして、本実施形態では、戻るフレーズとは別に、解除フレーズを用意している。ユーザが、「おんせいかいじょ」、「しゅうりょう」又は「げんざいち」と発話すると、常に、音声認識起動待ちの表示画面M1に戻る。このとき、制御部18は、「また呼んでね。」と、次回の利用を促す応答フレーズを出力させる。このように、表示画面やフェーズに応じて、戻る位置が異なる認識ワードと、一定の位置に戻る認識ワードとを登録しておくことで、ユーザが状況に応じて所望の画面への推移をすばやく行うことができる。 In this embodiment, a release phrase is also provided in addition to the return phrase. When the user utters "online repair," "return," or "current," the display screen M1, which is waiting for voice recognition activation, always returns. At this time, the control unit 18 outputs a response phrase, "Call me again," encouraging the next use. In this way, by registering recognition words that return to different positions and recognition words that return to a fixed position depending on the display screen and phase, the user can quickly transition to the desired screen depending on the situation.

さらに、画面やフェーズに応じて、処理できない認識ワードが発話された場合には、制御部18は、その認識ワードでは処理できないことを明示する応答フレーズを出力することにより、ユーザに、別のワードを発話すべきことを促すことができる。例えば、図12の表示画面V1a、図15~図18の表示画面S2、S2a、S2_list、S2a_listでは、「何って言ったの? わかんない。」という応答フレーズを出力している。 Furthermore, depending on the screen or phase, if a recognition word that cannot be processed is spoken, the control unit 18 can prompt the user to speak a different word by outputting a response phrase clearly indicating that the recognition word cannot be processed. For example, on display screen V1a in FIG. 12 and display screens S2, S2a, S2_list, and S2a_list in FIGS. 15 to 18, the response phrase output is "What did you say? I don't know."

《地図スケール変更》
制御部18は、対話に応じて、機能を変更する処理として、地図スケール、音量、輝度を変更する処理を行う。まず、地図スケールの変更の手順を、図22を参照して説明する。なお、図15の表示画面S2から、図16の表示画面S2aに遷移した場合、図19の表示画面R1から、図20の表示画面R1aに遷移した場合の地図スケールの変更も同様である。
《Map scale change》
The control unit 18 changes the map scale, volume, and brightness as a function change process in response to the dialogue. First, the procedure for changing the map scale will be described with reference to Fig. 22. Note that the same applies to the change of map scale when transitioning from the display screen S2 in Fig. 15 to the display screen S2a in Fig. 16, or when transitioning from the display screen R1 in Fig. 19 to the display screen R1a in Fig. 20.

音声認識を開始した図11、12の表示画面V1、V1aにおいて、地図スケールを変更したいユーザが「すけーる」と発話すると、制御部18は、図22の表示画面A1、A1aに遷移させる。表示画面A1は、表示画面V1から遷移した画面であり、表示画面A1aは表示画面V1aから遷移した画面である。表示画面A1では、別の画面(シーン)から遷移した場合のみ、制御部18は、「何か指示して。」という応答フレーズを出力させる。このように、画面が切り替わっても、キャラクター100が指示を促す発話をすることにより、いつも傍にいることをユーザに意識させることができるのでよい。また、表示画面A1aは、ナビ案内中における地図スケールの変更画面である。 When a user who wants to change the map scale utters "scale" on display screens V1 and V1a in Figures 11 and 12 where voice recognition has begun, the control unit 18 transitions to display screens A1 and A1a in Figure 22. Display screen A1 is the screen transitioned to from display screen V1, and display screen A1a is the screen transitioned to from display screen V1a. On display screen A1, the control unit 18 outputs the response phrase "Give me some instructions" only when transitioning from another screen (scene). In this way, even when the screen changes, character 100 can speak to prompt instructions, thereby making the user aware that he or she is always nearby. Furthermore, display screen A1a is a screen for changing the map scale during navigation guidance.

この表示画面A1、A1aにおいては、スケールボタンB1の右横に、+ボタンB1a、-ボタンB1bが表示されている。上記のように、ユーザが+ボタンB1aをタッチすると、制御部18は、地図スケールを段階的にアップさせる。また、ユーザが-ボタンB1bをタッチすると、制御部18は、地図スケールを段階的にダウンさせる。また、本実施形態では、ユーザが「かくだい」又は「しょうさい」と発話すると、これを認識した制御部18は、地図スケールを段階的にアップさせる。ユーザが「しゅくしょう」、「こういき」と発話すると、これを認識した制御部18は、地図スケールを段階的にダウンさせる。 On the display screens A1 and A1a, a + button B1a and a - button B1b are displayed to the right of the scale button B1. As described above, when the user touches the + button B1a, the control unit 18 increases the map scale in stages. Furthermore, when the user touches the - button B1b, the control unit 18 decreases the map scale in stages. Furthermore, in this embodiment, when the user utters "scale" or "expansion," the control unit 18 recognizes this and increases the map scale in stages. When the user utters "redeem" or "expansion," the control unit 18 recognizes this and decreases the map scale in stages.

そして、制御部18は、スケールアップのときには、「拡大したよ。」、スケールダウンのときは「少し広域にしてみました。」のように、どのような変更をしたかを確認できる応答フレーズを出力させる。これにより、ユーザは、どのような処理がなされたかを音声で確認できる。また、制御部18は、スケールを変えるとスケールの上限又は下限を超えてしまう場合には、「ぶぶ~、限界なんだけど。」のように、変更できない旨を知らせる応答フレーズを出力させる。これにより、ユーザは、上限になったか下限になったかを確認できずに無駄な変更指示を繰り返すことを防止できる。 The control unit 18 then outputs a response phrase that allows the user to confirm what change has been made, such as "It's enlarged" when scaling up, or "I tried making it a little wider" when scaling down. This allows the user to confirm by voice what processing has been performed. Furthermore, if changing the scale would exceed the upper or lower limit of the scale, the control unit 18 outputs a response phrase that notifies the user that the change cannot be made, such as "Brrr, it's at its limit." This prevents the user from repeatedly issuing unnecessary change instructions without being able to confirm whether the upper or lower limit has been reached.

また、ユーザが「じゅうめーとる」、「いちきろ」のように、所望のスケールの値を発話すると、これを認識した制御部18は、地図スケールを、発話された値にダイレクトに変更させる。このとき、制御部18は、ユーザの発話に対応する応答フレーズとして、「10メートル」、「1キロ」のように、入力した値に対応する応答フレーズを出力させる。これにより、ユーザは、自分が指示したスケールのレベルを確認できる。 In addition, when the user speaks the desired scale value, such as "10 meters" or "1 kilometer," the control unit 18 recognizes this and directly changes the map scale to the spoken value. At this time, the control unit 18 outputs a response phrase corresponding to the input value, such as "10 meters" or "1 kilometer," as a response phrase corresponding to the user's speech. This allows the user to confirm the scale level they have specified.

そして、ユーザが、「すけーる」と発話するか、戻るフレーズを発話すると、制御部18は、「設定完了です。」というように、スケール変更処理が完了した旨を知らせる応答フレーズを出力させる。解除フレーズでの処理は、上記と同様である。 Then, when the user says "scale" or utters a return phrase, the control unit 18 outputs a response phrase, such as "Settings complete," indicating that the scale change process is complete. The process for the release phrase is the same as described above.

また、表示画面A1の場合には、自宅ボタンが表示されていて、ユーザが、このボタンをタッチするか、「じたく」と発話すると、制御部18は、次のように処理する。まず、あらかじめ自宅登録がなされていない場合には、制御部18は、「自宅って言うけど、私に教えてないでしょ。」というように、自宅登録を促す応答フレーズを出力させる。これにより、特定の機能を実行する前提として必要となる処理を、音声により促すので、当該機能を利用するために、何が必要かをユーザに理解させることができるのでよい。自宅登録がなされている場合には、制御部18は、「そうだね、帰ろっか。」という応答フレーズを出力させ、自宅へのルートを探索する。これにより、ユーザは、キャラクターが一緒に帰ってくれるような印象を得ることができるのでよい。 Furthermore, in the case of display screen A1, a home button is displayed, and when the user touches this button or utters "home," the control unit 18 performs the following process. First, if the user has not registered their home address in advance, the control unit 18 outputs a response phrase prompting the user to register their home address, such as "You say home, but you haven't told me yet, have you?" This prompts the user by voice to perform the processing required as a prerequisite for executing a specific function, which is advantageous in that it allows the user to understand what is required to use that function. If the user has registered their home address, the control unit 18 outputs a response phrase, "That's right, let's go home," and searches for a route to their home. This advantageously gives the user the impression that the character is walking home with them.

なお、表示画面A1aの場合には、ナビ案内中のため、特定の機能が制限される。つまり、周辺検索と、自宅へのルート案内については、表示画面A1aにおいては、実行できない。従って、ユーザが「しゅうへん」と発話しても、「何って言ったの? わかんない」という応答フレーズを出力させて、周辺検索を行わない。また、「じたく」と発話しても、制御部18は、「何って言ったの? わかんない」という応答フレーズを出力させて、自宅へのルート探索は行わない。このように、ユーザは、応答フレーズにより、処理ができないことを知ることができるのでよい。 Note that when display screen A1a is being used, certain functions are restricted because navigation guidance is in progress. In other words, surrounding area searches and route guidance to home cannot be performed on display screen A1a. Therefore, even if the user utters "shuuhen," the response phrase "What did you say? I don't know" is output, and a surrounding area search is not performed. Similarly, even if the user utters "jitaku," the control unit 18 outputs the response phrase "What did you say? I don't know," and a route search to home is not performed. In this way, the response phrase lets the user know that processing is not possible.

《音量変更》
音量変更の処理手順を、図23を参照して説明する。音声認識を開始した図11、12の表示画面V1、V1aにおいて、音量を変更したいユーザが「おんりょう」と発話すると、制御部18は、図23の表示画面A2、A2aに遷移させる。表示画面A2は、表示画面V1から遷移した画面であり、表示画面A2aは、表示画面V1aから遷移した画面である。表示画面A2では、別の画面(シーン)から遷移した場合のみ、制御部18は、「何か指示して。」という応答フレーズを出力させる。このように、画面が切り替わっても、キャラクター100が指示を促す発話をすることにより、いつも傍にいることをユーザに意識させることができるのでよい。また、表示画面A2aは、ナビ案内中における音量変更画面である。
《Volume Change》
The volume change processing procedure will be described with reference to FIG. 23 . When a user who wants to change the volume utters "Onryo"("onryo") on the display screens V1 and V1a of FIGS. 11 and 12 where voice recognition has started, the control unit 18 transitions to the display screens A2 and A2a of FIG. 23 . The display screen A2 is a screen transitioned from the display screen V1, and the display screen A2a is a screen transitioned from the display screen V1a. On the display screen A2, the control unit 18 outputs the response phrase "Give me some instructions" only when transitioning from another screen (scene). In this way, even when the screen changes, the character 100 can make the user aware that it is always nearby by uttering instructions. Furthermore, the display screen A2a is a volume change screen during navigation guidance.

この表示画面A2、A2aにおいては、音量ボタンB5の右横に、+ボタンB5a、-のボタンB5bが表示されている。ユーザが+ボタンB5aをタッチすると、制御部18は、音量を段階的にアップさせる。また、ユーザが-ボタンB5bをタッチすると、制御部18は、音量を段階的にダウンさせる。また、本実施形態では、ユーザが「あっぷ」又は「おおきく」と発話すると、これを認識した制御部18は、音量を段階的にアップさせる。ユーザが「だうん」又は「ちいさく」と発話すると、これを認識した制御部18は、音量を段階的にダウンさせる。 On the display screens A2 and A2a, a + button B5a and a - button B5b are displayed to the right of the volume button B5. When the user touches the + button B5a, the control unit 18 increases the volume in stages. When the user touches the - button B5b, the control unit 18 decreases the volume in stages. In this embodiment, when the user utters "up" or "loud," the control unit 18 recognizes this and increases the volume in stages. When the user utters "down" or "quiet," the control unit 18 recognizes this and decreases the volume in stages.

そして、制御部18は、音量アップのときには、「音量ア~ップ」、音量ダウンのときは「音量ダウ~ン」のように、どのような変更をしたかを確認できる応答フレーズを出力させる。これにより、ユーザは、どのような処理がなされたかを音声で確認できる。また、制御部18は、音量を変えると音量の上限又は下限を超えてしまう場合には、「ぶぶー、限界なんだけど。」のように、変更できない旨を知らせる応答フレーズを出力させる。これにより、ユーザは、上限になったか下限になったかを確認できずに無駄な変更指示を繰り返すことを防止できる。 The control unit 18 then outputs a response phrase that allows the user to confirm what change has been made, such as "Volume up" when increasing the volume, or "Volume down" when decreasing the volume. This allows the user to confirm by audio what process has been performed. Furthermore, if changing the volume would exceed the upper or lower volume limit, the control unit 18 outputs a response phrase that notifies the user that the change cannot be made, such as "Buzz, I'm at my limit." This prevents the user from repeatedly issuing unnecessary change instructions without being able to confirm whether the upper or lower limit has been reached.

また、ユーザが「ぜろ」、「いち」、「に」のように、所望の音量の値を発話すると、これを認識した制御部18は、音量を、発話された値にダイレクトに変更させる。このとき、制御部18は、ユーザの発話に対応する応答フレーズとして、「ゼロだよ」、「1だよ」、「2だよ」のように、入力した値に対応する応答フレーズを出力させる。これにより、ユーザは、自分が指示した音量のレベルを確認できる。 In addition, when the user speaks the desired volume value, such as "zero," "one," or "two," the control unit 18 recognizes this and directly changes the volume to the spoken value. At this time, the control unit 18 outputs a response phrase corresponding to the input value, such as "It's zero," "It's one," or "It's two," as a response phrase in response to the user's speech. This allows the user to confirm the volume level they have specified.

そして、ユーザが、「おんりょう」と発話するか、戻るフレーズを発話すると、制御部18は、「設定完了です。」というように、音量変更処理が完了した旨を知らせる応答フレーズを出力させる。解除フレーズでの処理は、上記と同様である。その他の処理は、上記の地図スケールで説明した処理と同様である。 When the user then utters "Volume" or a return phrase, the control unit 18 outputs a response phrase such as "Settings complete." to indicate that the volume change process is complete. The process for the release phrase is the same as described above. The other processes are the same as those described for the map scale above.

《輝度変更》
輝度変更の処理手順を、図24を参照して説明する。音声認識を開始した図11、12の表示画面V1、V1aにおいて、輝度を変更したいユーザが「きど」と発話すると、制御部18は、図24の表示画面A3、A3aに遷移させる。表示画面A3は、表示画面V1から遷移した画面であり、表示画面A3aは、表示画面V1aから遷移した画面である。表示画面A3では、別画面(シーン)から遷移した場合のみ、制御部18は、「何か指示して。」という応答フレーズを出力させる。このように、画面が切り替わっても、キャラクター100が指示を促す発話をすることにより、いつも傍にいることをユーザに意識させることができるのでよい。また、表示画面A3aは、ナビ案内中における輝度変更画面である。
<<Brightness Change>>
The brightness change process will be described with reference to FIG. 24. When a user who wants to change the brightness utters "kido"("kido") on the display screens V1 and V1a shown in FIGS. 11 and 12, where voice recognition has started, the control unit 18 transitions to the display screens A3 and A3a shown in FIG. 24. The display screen A3 is the screen transitioned to from the display screen V1, and the display screen A3a is the screen transitioned to from the display screen V1a. On the display screen A3, the control unit 18 outputs the response phrase "Please give me some instructions" only when transitioning from another screen (scene). In this way, even when the screen changes, the character 100 can utter instructions to prompt the user, thereby making the user aware that the character 100 is always nearby. Furthermore, the display screen A3a is the brightness change screen used during navigation guidance.

この表示画面A3、A3aにおいては、輝度ボタンB6の横に、+ボタンB6a、-ボタンB6bが表示されている。ユーザが+ボタンB6aをタッチすると、制御部18は、輝度を段階的にアップさせる。ユーザが-ボタンB6bをタッチすると、制御部18は、輝度を段階的にダウンさせる。また、本実施形態では、ユーザが「あっぷ」又は「あかるく」と発話すると、これを認識した制御部18は、輝度を段階的にアップさせる。ユーザが「だうん」又は「くらく」と発話すると、これを認識した制御部18は、輝度を段階的にダウンさせる。 On the display screens A3 and A3a, a + button B6a and a - button B6b are displayed next to the brightness button B6. When the user touches the + button B6a, the control unit 18 increases the brightness in stages. When the user touches the - button B6b, the control unit 18 decreases the brightness in stages. Also, in this embodiment, when the user utters "up" or "brighter," the control unit 18 recognizes this and increases the brightness in stages. When the user utters "down" or "dark," the control unit 18 recognizes this and decreases the brightness in stages.

そして、制御部18は、輝度アップのときには、「輝度ア~ップ」、ダウンのときは「輝度ダウ~ン」のように、どのような変更をしたかを確認できる応答フレーズを出力させる。これにより、ユーザは、どのような処理がなされたかを音声で確認できる。また、制御部18は、輝度を変えると輝度の上限又は下限を超えてしまう場合には、「ぶぶー、限界なんだけど。」のように、変更できない旨を知らせる応答フレーズを出力させる。これにより、ユーザは、上限になったか下限になったかを確認できずに無駄な変更指示を繰り返すことを防止できる。 The control unit 18 then outputs a response phrase that allows the user to confirm what change has been made, such as "Brightness up" when increasing the brightness, or "Brightness down" when decreasing the brightness. This allows the user to confirm by voice what process has been performed. Furthermore, if changing the brightness would exceed the upper or lower brightness limit, the control unit 18 outputs a response phrase that notifies the user that the change cannot be made, such as "Beep beep, I'm at my limit." This prevents the user from repeatedly issuing unnecessary change instructions without being able to confirm whether the upper or lower limit has been reached.

また、ユーザが、「ぜろ」、「いち」、「に」のように、所望の輝度の値を発話すると、これを認識した制御部18は、輝度を、発話された値にダイレクトに変更させる。このとき、ユーザの発話に対応する応答フレーズとして、「ゼロだよ」、「1だよ」、「2だよ」のように、入力した値に対応する応答フレーズを出力させる。これにより、ユーザは、自分が指示した輝度のレベルを確認できる。 In addition, when the user speaks the desired brightness value, such as "zero," "one," or "two," the control unit 18 recognizes this and directly changes the brightness to the spoken value. At this time, a response phrase corresponding to the input value, such as "It's zero," "It's one," or "It's two," is output as a response phrase in response to the user's speech. This allows the user to confirm the brightness level they have specified.

そして、ユーザが、「きど」と発話するか、戻るフレーズを発話すると、制御部18は、「設定完了です。」というように、輝度変更処理が完了した旨を知らせる応答フレーズを出力させる。解除フレーズでの処理は、上記と同様である。その他の処理は、上記の地図スケールで説明した処理と同様である。 When the user then utters "kido" or a return phrase, the control unit 18 outputs a response phrase such as "Settings complete.", indicating that the brightness change process is complete. The process for the release phrase is the same as described above. The other processes are the same as those described for the map scale above.

なお、表示画面A1、A1aにおいては、制御部18は、「おんりょう」又は「きど」と発話することにより、表示画面A2、A2a又は表示画面A3、A3aに遷移させる。表示画面A2、A2aにおいては、制御部18は、「きど」又は「すけーる」と発話することにより、表示画面A3、A3a又は表示画面A1、A1aに遷移させる。表示画面A3、A3aにおいては、制御部18は、「すけーる」又は「おんりょう」と発話することにより、表示画面A1、A1a又は表示画面A2、A2aに遷移させる。このように、量的レベルの変更処理の画面を、相互に遷移可能とすることにより、まとめて設定を変更したいユーザにとって、便利となるのでよい。 In addition, on display screens A1 and A1a, the control unit 18 transitions to display screens A2 and A2a or display screens A3 and A3a by speaking "onryo" or "kido." On display screens A2 and A2a, the control unit 18 transitions to display screens A3 and A3a or display screens A1 and A1a by speaking "kido" or "scale." On display screens A3 and A3a, the control unit 18 transitions to display screens A1 and A1a or display screens A2 and A2a by speaking "scale" or "onryo." In this way, allowing the screens for quantitative level change processing to transition between each other is convenient for users who want to change settings all at once.

《タイムアウト処理》
次に、タイムアウト処理について説明する。タイムアウト処理は、制御部18が、所定の処理を開始した時点から、ユーザからの音声の入力がなく所定時間経過した場合に、処理を終了する処理である。そして、所定の処理を開始した時点から、所定時間経過するまでの間に、制御部18は、キャラクターの応答フレーズとして、音声入力を促す音声を出力させる。
<<Timeout Processing>>
Next, the timeout process will be described. The timeout process is a process in which the control unit 18 terminates a predetermined process when a predetermined time has passed since the start of the process without any voice input from the user. Then, during the period from the start of the predetermined process until the predetermined time has passed, the control unit 18 outputs a voice prompting for voice input as a response phrase for the character.

より具体的な処理を、図25を参照して説明する。タイムアウト処理としては、タイムアウトV1、S1、S2、R1、A1、A1aが設定されている。まず、タイムアウトV1の処理を説明する。制御部18は、上記の表示画面V1又はV1aにおいて、音声認識を起動してから15秒間音声認識が無い場合、タイムアウトステータス1として、ユーザの音声入力を促す応答フレーズを出力する。ここでは、音声認識開始の画面であるため、「ねえ、何か言って」という音声入力をお願いする応答フレーズを出力する。そして、この応答フレーズ出力から15秒間、音声認識が無い場合、制御部18は、タイムアウトステータス2として、音声認識が終了することを通知する応答フレーズを出力して、音声認識を終了させる。ここでは、「ん、もう。」と、音声入力がないことに、やや怒ったような応答フレーズを出力する。 More specific processing will be described with reference to FIG. 25. Timeout processing includes timeouts V1, S1, S2, R1, A1, and A1a. First, processing for timeout V1 will be described. If there is no voice recognition for 15 seconds after voice recognition is started on the display screen V1 or V1a, the control unit 18 outputs a response phrase prompting the user to input voice as timeout status 1. In this case, since this is the voice recognition start screen, the response phrase requesting voice input, "Hey, say something," is output. Then, if there is no voice recognition for 15 seconds after output of this response phrase, the control unit 18 outputs a response phrase notifying that voice recognition is ending as timeout status 2, and ends voice recognition. In this case, the response phrase output is "Hmm, come on," which sounds a bit annoyed at the lack of voice input.

タイムアウトS1の処理は、次の通りである。制御部18は、表示画面S1、S1aに遷移してから、15秒間音声認識がない場合、タイムアウトステータス1として、音声入力を促す応答フレーズを出力する。ここでは、周辺検索の画面であるため、「ねえ、ねえ、どこ行くの?」というように、行き先を尋ねる応答フレーズを出力する。そして、この応答フレーズ出力から15秒間、音声認識が無い場合、制御部18は、タイムアウトステータス2として、音声認識が終了することを通知する応答フレーズを出力して、音声認識を終了させる。ここでは、「ん、もう。」と、音声入力がないことに、やや怒ったような応答フレーズを出力する。 Timeout S1 is processed as follows. If there is no voice recognition for 15 seconds after transitioning to display screen S1 or S1a, the control unit 18 outputs a response phrase prompting voice input as timeout status 1. In this case, since the screen is a nearby search screen, a response phrase asking for a destination, such as "Hey, hey, where are you going?" is output. If there is no voice recognition for 15 seconds after outputting this response phrase, the control unit 18 outputs a response phrase notifying that voice recognition is ending as timeout status 2, and ends voice recognition. In this case, the control unit 18 outputs a response phrase that sounds a little annoyed at the lack of voice input, such as "Hmm, come on."

タイムアウトS2の処理は、次の通りである。制御部18は、表示画面S2、S2a、S2_list、S2a_listに遷移してから、15秒間音声認識がない場合、タイムアウトステータス1として、音声入力を促す応答フレーズを出力する。ここでは、施設選択の画面であるため、「まだ決まらないの?」というように、施設選択を促す応答フレーズを出力する。そして、この応答フレーズ出力から15秒間、音声認識が無い場合、制御部18は、タイムアウトステータス2として、音声認識が終了することを通知する応答フレーズを出力して、音声認識を終了させる。ここでは、「ん、もう。」と、音声入力がないことに、やや怒ったような応答フレーズを出力する。 Timeout S2 is processed as follows. If there is no voice recognition for 15 seconds after transitioning to display screen S2, S2a, S2_list, or S2a_list, the control unit 18 outputs a response phrase prompting voice input as timeout status 1. In this case, since the screen is for selecting a facility, a response phrase prompting the user to select a facility, such as "Still not decided?" is output. If there is no voice recognition for 15 seconds after output of this response phrase, the control unit 18 outputs a response phrase notifying the end of voice recognition as timeout status 2, and ends voice recognition. In this case, the control unit 18 outputs a response phrase that sounds a little annoyed at the lack of voice input, such as "Hmm, already."

タイムアウトR1の処理は、次の通りである。制御部18は、表示画面R1、R1a、R1bに遷移してから、15秒間音声認識がない場合、タイムアウトステータス1として、音声入力を促す応答フレーズを出力する。ここでは、ルート選択の画面であるため、「黙ってると案内しちゃうけど。」というように、音声入力がなくても、次の処理を進めてしまうことを通知する応答フレーズを出力する。そして、この応答フレーズ出力から15秒間、音声認識が無い場合、制御部18は、タイムアウトステータス2として、音声認識が終了することを通知する応答フレーズを出力して、音声認識を終了させる。ここでは、「案内開始。言う通りに運転してくれる?」というように、次の処理を開始することを通知する応答フレーズを出力する。 Timeout R1 is processed as follows. If there is no voice recognition for 15 seconds after transitioning to display screen R1, R1a, or R1b, the control unit 18 outputs a response phrase prompting voice input as timeout status 1. In this case, since the screen is for route selection, a response phrase is output notifying that the next process will proceed even if there is no voice input, such as "If you remain silent, we'll give you directions." If there is no voice recognition for 15 seconds after outputting this response phrase, the control unit 18 outputs a response phrase notifying that voice recognition will end as timeout status 2, and ends voice recognition. In this case, a response phrase is output notifying that the next process will begin, such as "Guidance starting. Will you drive as I tell you?"

タイムアウトA1の処理は、次の通りである。制御部18は、表示画面A1、A2、A3、A1a、A2a、A3aに遷移してから、15秒間音声認識がない場合に、タイムアウトステータス1として、音声入力を促す応答フレーズを出力する。ここでは、設定変更の画面であるため、「指示、お願い」というように、設定変更を促す応答フレーズを出力する。そして、この応答フレーズ出力から15秒間、音声認識がない場合、制御部18は、タイムアウトステータス2として、音声認識が終了することを通知する応答フレーズを出力して、設定変更せずに、音声認識を終了させる。ここでは、「ん、もう。」と、音声入力がないことに、やや怒ったような応答フレーズを出力する。 Timeout A1 is processed as follows. If there is no voice recognition for 15 seconds after transitioning to display screen A1, A2, A3, A1a, A2a, or A3a, the control unit 18 outputs a response phrase prompting voice input as timeout status 1. In this case, since the screen is for changing settings, a response phrase such as "Instructions, please" is output to prompt a setting change. If there is no voice recognition for 15 seconds after output of this response phrase, the control unit 18 outputs a response phrase notifying that voice recognition will end as timeout status 2, and ends voice recognition without changing the settings. In this case, the control unit 18 outputs a response phrase that sounds a bit annoyed at the lack of voice input, saying "Hmm, come on."

タイムアウトA1aの処理は、次の通りである。制御部18は、表示画面A1、A2、A3、A1a、A2a、A3aに遷移して、ボタンの選択又は音声により、設定の変更を指示する入力がなされてから、15秒間音声認識がない場合、タイムアウトステータス1として、音声入力を促す応答フレーズを出力する。ここでは、「指示、お願い」というように、音声入力による設定変更の決定指示を促す応答フレーズを出力させる。その後、15秒間音声認識がない場合、制御部18は、タイムアウトステータス2として、音声認識が終了することを通知する応答フレーズを出力して、設定変更を完了させ、音声認識を終了させる。ここでは、「設定完了です。」と設定変更の完了を通知する応答フレーズを出力する。 Timeout A1a is processed as follows. The control unit 18 transitions to display screens A1, A2, A3, A1a, A2a, and A3a, and if there is no voice recognition for 15 seconds after a command to change the settings is input by button selection or voice, it outputs a response phrase prompting voice input as timeout status 1. Here, a response phrase such as "Instructions, please" is output to prompt a command to confirm the setting change by voice input. If there is no voice recognition for 15 seconds after that, the control unit 18 outputs a response phrase notifying that voice recognition is ending as timeout status 2, thereby completing the setting change and terminating voice recognition. Here, it outputs the response phrase "Settings are complete," notifying that the setting change is complete.

タイムアウト処理は、頻繁に生じる可能性があるが、以上のように、表示画面やフェーズに合わせて、タイムアウトステータス1、タイムアウトステータス2の応答フレーズの内容が変化させることにより、ユーザに飽きがこないのでよい。 Timeout processing can occur frequently, but by changing the content of the response phrases for Timeout Status 1 and Timeout Status 2 to match the display screen and phase, as described above, users will not tire of them.

[作用効果]
以上のような実施形態によれば、車両の搭乗者であるユーザの一方的な指示に対してシステムが情報を提供するのではなく、ユーザがキャラクターと対話することにより、知りたい情報を得ることができるので、操作や運転の面白さが増大するとともに、キャラクターとコミュニケーションをとっている感覚が得られて飽きがこない。また、ユーザは、キャラクターと対話するために、システムを操作する意欲が湧くので、システムの機能が有効に活用される。
[Action and effect]
According to the above-described embodiment, the system does not provide information in response to one-sided instructions from the user, who is the occupant of the vehicle, but the user can obtain the information they want by interacting with the character, which increases the enjoyment of operation and driving, and the user does not get bored because they get the feeling that they are communicating with the character. Furthermore, the user is motivated to operate the system in order to interact with the character, so the functions of the system are effectively utilized.

所定のキャラクターを、システムから出力される音声により、特定の個性を持った話者を認識させるように、応答フレーズが登録されているので、ユーザは、実際の人間と対話しているような感覚が得られて、親しみが持てる。 Response phrases are registered so that specific characters can be recognized as speakers with specific personalities through the voices output by the system, giving users the feeling that they are conversing with a real person, creating a sense of familiarity.

対話としては、例えば、発話の開始、これに対する応答、応答に対する返答という少なくとも一往復のやり取りがなされるように設定されているので、単純にユーザの命令通りにシステムが処理を行うのではなく、キャラクターが、自分とシステムの間に介在して、サービスを提供してくれている感覚を、ユーザが得ることができる。 The dialogue is set up so that there is at least one round trip of dialogue, for example, starting a conversation, responding to that, and then replying to that response. This means that rather than the system simply carrying out processing according to the user's commands, the user gets the feeling that a character is acting as an intermediary between them and the system, providing a service.

ユーザは、音声認識を用いることにより、手操作よりも簡単又は迅速に出力させることができるので、積極的に音声認識を利用するようになり、ユーザにキャラクターとの対話をさせる機会をより多く与えることができる。 Using voice recognition allows users to output information more easily or quickly than by manual operation, which encourages them to actively use voice recognition and provides users with more opportunities to interact with characters.

特に、手操作が難しい、手操作が制限されている等により、運転者が運転中に所望の情報を得ることが困難な場合でも、音声認識を利用することにより、キャラクターとの対話を楽しみながら、所望の情報を得ることができる。 In particular, even when a driver has difficulty obtaining desired information while driving due to difficulty or limitations in manual operation, by using voice recognition, they can obtain the desired information while enjoying a conversation with a character.

情報を出力するために複数の選択を経る必要がある場合に、選択するごとに手操作が必要となる場合に比べて、音声入力による方が、ユーザにとって操作が簡単となる。複数の選択を経て出力される情報として、例えば、階層化された構造の情報、複数回の操作をしなければ出力できない情報は、手操作を複数回行うよりも、ユーザの負担が少なくなる。 When multiple selections must be made to output information, voice input is easier for the user than manual operation required for each selection. Information that is output after multiple selections, such as information with a hierarchical structure or information that cannot be output without multiple operations, places less of a burden on the user than multiple manual operations.

特に、施設検索、現在地周辺検索などのように、複数の候補の中から順次絞り込んでいくことにより得られる情報を出力する処理は、例えば、ブレーキやアクセルのように車両自体を動かすための操作や、ウィンカーのように走行中に安全のために外部に何かを知らせるための操作とは異なり、手操作によりダイレクトに実行させることが難しいので、音声認識による操作に適している。 In particular, processes that output information obtained by sequentially narrowing down multiple candidates, such as facility searches and searches around the current location, are difficult to perform directly by hand, unlike operations that move the vehicle itself, such as the brake or accelerator, or operations that notify the outside world for safety while driving, such as turn signals, and are therefore well suited to operation by voice recognition.

ユーザは、キャラクターの音声に促されて選択することにより、所定の処理を順次進めることができる。例えば、次の選択へ誘導する応答フレーズとして、周辺検索で「周辺」というユーザの音声を認識した場合に、「ねえ、どこ行く?」というように、行先を尋ねる音声を出力するので、ユーザが、次に何を発話すればよいかが明確にわかる。 The user can proceed sequentially through a specified process by making a selection prompted by the character's voice. For example, if the user's voice "surrounding area" is recognized during a nearby search, a voice asking about the destination, such as "Hey, where are you going?", will be output as a response phrase to guide the user to the next selection, so the user will know clearly what to say next.

次の選択がない場合に、これを示すキャラクターの音声を出力するので、ユーザは、さらに処理を進める必要がなくなったことがわかり、指示を終了する、別の処理を行わせる等の判断ができる。例えば、次の選択がないことを示すキャラクターの音声として、周辺検索で「ファミレス」というユーザの音声を認識した場合に、「ひとりぼっちでファミレス行くの?」のようにすれば、ユーザに新たに別の判断を求めることができる。 If there is no next option, a character's voice will be output to indicate this, so the user will know that there is no need to proceed further and can decide to end the instruction or perform another process. For example, if the user's voice saying "family restaurant" is recognized during a nearby search as a character's voice indicating that there is no next option, the character could say something like "Are you going to a family restaurant alone?", prompting the user to make a new decision.

現在地等、所望の地点の周辺の施設の情報を、面倒な手操作を不要としつつ、ユーザが、キャラクターとの対話を楽しみながら取得することができる。 Users can obtain information about facilities around their current location or other desired locations while enjoying conversations with characters, without the need for tedious manual operations.

検索された周辺の施設を示すアイコンを、地図と比べて相対的に強調表示させるので、地図上で、ユーザに必要な施設の情報が目立つことになり、ユーザが施設の位置を把握しやすく、音声により所望の施設を選択する際の目安となる。特に、アイコンをカラー表示し、地図をグレースケールで表示するので、アイコンが非常にはっきりと見える。 Icons indicating nearby facilities found through a search are highlighted relative to the map, making the information about facilities that users need more prominent on the map, making it easier for users to understand the location of facilities and providing a guide when selecting desired facilities by voice. In particular, the icons are displayed in color and the map is displayed in grayscale, making the icons very clear.

施設のアイコンに、現在地との近さの順位が区別できる表示をするので、ユーザが施設を選択する目安とすることができる。特に、番号、アルファベットのように本来的に順位を示す情報としているので、順位の意味を容易に把握できる。 The facility icons display a ranking based on proximity to the current location, which can be used as a guide for users when selecting a facility. In particular, since the information used inherently indicates ranking, such as numbers and letters, the meaning of the ranking can be easily understood.

表示されたアイコンに合わせた内容で、いずれかの施設を選択するユーザの音声を認識して、選択された施設までの経路を探索して表示させるので、ユーザは、施設名で選択するよりも、表示されたアイコンに合わせた内容で簡単に選択することができる。特に、表示された番号を発話すればよいので、施設名よりも覚えやすい言葉で、施設を選択することができる。 The system recognizes the user's voice as they select one of the facilities based on the displayed icon, and searches for and displays a route to the selected facility, allowing users to easily select based on the displayed icon rather than by facility name. In particular, since they only need to speak the displayed number, they can select a facility using words that are easier to remember than the facility name.

ユーザが、探索された経路を希望しない場合に、キャラクターとの対話をしながら、探索し直しを指示することができるので、やり直し時の手間や退屈な気持ちを緩和させることができる。 If the user does not want the route that has been explored, they can interact with the character and instruct them to search again, reducing the hassle and boredom of having to start over.

ユーザが、対話する相手となるキャラクターの姿を表示画面で見ることにより、親しみを覚えて、その姿を見るためにシステムを積極的に利用したいと思うようになる。 When users see the character they will be interacting with on the display screen, they will feel a sense of familiarity with the character and will be more inclined to actively use the system in order to see that character.

そして、キャラクターは、地図上の探索された経路表示を遮らない位置に、表示されるので、キャラクターの表示を楽しませつつ、探索された経路の見やすさを維持できる。
キャラクターが、探索された経路と反対側に寄った場合に、項目の表示領域は、探索された経路と重なる可能性があるが、各項目は、キャラクターよりも小さく、項目の表示領域は背後の画像が見える部分を有しているので、探索された経路がキャラクターと重なるよりも、背後の画像が見やすい。
Furthermore, the character is displayed in a position that does not obstruct the display of the searched route on the map, so the display of the character is enjoyable while maintaining the visibility of the searched route.
When the character moves to the opposite side of the searched route, the display area of the item may overlap with the searched route, but since each item is smaller than the character and the display area of the item has a portion through which the image behind it is visible, it is easier to see the image behind it than if the searched route overlapped with the character.

キャラクターの音声を、あらかじめ設定された複数の異なる応答フレーズの中から、既に出力した応答フレーズを除いてランダムに選択して出力するので、同じフレーズばかりが出力されず、ユーザに飽きがこない。 The character's voice is randomly selected from a set of different pre-set response phrases, excluding those that have already been output, so the same phrases are not output over and over again, preventing users from getting bored.

共通の認識ワードに対して異なる複数の応答フレーズが登録されたリストが設定されているので、ユーザが共通の内容の発話をしても、キャラクターは異なる表現で返答することができ、何度も同じ処理を実現させる場合でも、キャラクターからどんな返答が来るかを楽しむことができる。 A list of different response phrases is set up for common recognition words, so even if the user speaks the same thing, the character can respond with different expressions. This means that even if you perform the same process multiple times, you can enjoy seeing what kind of response the character will give.

キャラクターは、標準レイ、変身後のレイ、ちびレイという同一人でありながら、複数の表示態様があり、出力される音声として、複数の表示態様毎に異なるフレーズが登録されているので、同じキャラクターでも、複数の表示態様に応じて、発話内容が異なり、同一人との対話でありながら、変化を楽しむことができるのでよい。特に、標準的なもの、衣服や髪型等を変えて変身したもの、頭身を変えたものとするので、大人っぽい、子供っぽい、かわいい、きれい等の多様な印象をユーザに与え、飽きさせない。 Although the character is the same person, there are multiple display forms - standard Rei, transformed Rei, and mini Rei - and different phrases are registered for the output audio for each of the multiple display forms. This means that even the same character will speak differently depending on the multiple display forms, allowing users to enjoy the changes even while interacting with the same person. In particular, since there are standard forms, forms transformed with different clothing, hairstyles, etc., and forms with different head and body proportions, users are given a variety of impressions, such as adult-like, child-like, cute, beautiful, etc., and will never get bored.

認識ワードは、ボタン等に項目表示されているので、ユーザは、所定の処理を実行させるために、表示された項目を見れば、何を言えばいいかがわかる。 Recognition words are displayed as items on buttons, etc., so users can see what to say to execute a specific process by looking at the displayed items.

認識ワードは、表示画面にかかわらず共通して認識できる認識語句と、表示画面に表示されたものに認識が制限される認識ワードとがあるので、共通して認識できる認識ワードによって、表示画面にかかわらず必要となる機能の利便性を維持しつつ、認識が制限される認識ワードによって、誤認識の可能性を低減できる。複数種の表示画面で共通して使用される認識ワードについては、表示画面に応じて機能が制限される可能性が低くなり、利便性を維持できる。特に、戻るフレーズや解除フレーズのように、他の表示画面へ遷移させる語句なので、どの画面でも使用する必要がある語句である。一方、表示画面に表示された認識ワード、検索対象となる認識ワードは、それ以外の語句を認識させる必要性が乏しく、認識ワードの数を少なくして誤認識を防ぐ必要性が高い。 There are recognition words that can be recognized universally regardless of the display screen, and recognition words that are limited to what is displayed on the display screen. Commonly recognizable recognition words maintain the convenience of functions required regardless of the display screen, while recognition words that are limited to recognition reduce the possibility of misrecognition. Recognition words that are commonly used on multiple display screens are less likely to have functions limited depending on the display screen, maintaining convenience. In particular, because they are phrases that transition to other display screens, such as back phrases and cancel phrases, they are phrases that need to be used on all screens. On the other hand, there is little need to recognize other words and phrases for recognition words displayed on the display screen and those that are search targets, so there is a strong need to reduce the number of recognition words to prevent misrecognition.

量的に変化する機能の状態を、音声認識によりダイレクトに所望の量的レベルとすることができるので、小さな値と大きな値との間で段階的に変化させる場合に比べて、即座に所望の値とすることができ、ユーザの手間がかからず、操作に拘束される時間が短縮される。特に、音量、輝度、スケールなどのボタンを選択して+-や目盛を表示させ、+-の選択や、目盛上のスライドにより段階を追ってアップダウンさせる手間が省ける。 The state of a quantitatively changing function can be directly set to the desired quantitative level using voice recognition, so compared to changing it stepwise between small and large values, the desired value can be achieved instantly, reducing the user's effort and the time spent on operations. In particular, it eliminates the need to select buttons for volume, brightness, scale, etc. to display +/- or scale marks, and then select +/- or slide the scale to increase or decrease the value step by step.

認識ワードとして、量的に変化する機能に対応する指示語と、量的レベルを示す数字が設定されているので、ユーザが所望の機能に対応する指示語と数字を発話すると、当該機能の量的レベルを、その数字のレベルにまでダイレクトにアップ、ダウンさせることができる。特に、指示語として「おんりょう」、「きど」、「すけーる」、数字として「いち」、「に」、「にきろ」などとするので、ユーザにとって直感的に理解しやすい機能の名称と数字を用いて、入力ができる。 The recognition words are set to demonstrative words corresponding to quantitatively changing functions and numbers indicating the quantitative level. When a user speaks the demonstrative word and number corresponding to the desired function, the quantitative level of that function can be directly raised or lowered to the level of that number. In particular, demonstrative words such as "onryo," "kido," and "sukeru" are used, and numbers such as "ichi," "ni," and "nikiro" are used, allowing users to input function names and numbers that are intuitively easy to understand.

機能を選択するためのボタンに、当該機能に対応する指示語が表示されているので、ユーザは、ボタンに表示された指示語を言えば、機能を選択できるので、ユーザにとってわかりやすい。 The buttons used to select functions display the instructions corresponding to those functions, so users can select a function simply by saying the instructions displayed on the button, making it easy for users to understand.

機能を選択するためのボタンであって、当該機能の現在の量的レベルの値が表示されているので、ユーザは、ボタンに表示された値を見ることにより、現在の量的レベルを確認して、所望の値へアップさせるべきか、ダウンさせるべきかを判断できる。例えば、地図のスケールで、小さなスケールの値がボタンに表示されている場合に、ユーザがそれよりも大きな値を言うと、ボタンに表示されるスケールの値もその値にダイレクトに変わり、即座に広範囲の地図を見渡すことができる。また、例えば、大きなスケールの値がボタンに表示されている場合に、ユーザがそれよりも小さな値を言うと、ボタンに表示されるスケールの値もその値にダイレクトに変わり、即座に詳細な地図を見ることができる。 This is a button for selecting a function, and the current quantitative level value of that function is displayed. By looking at the value displayed on the button, the user can confirm the current quantitative level and decide whether to increase or decrease it to the desired value. For example, if a small scale value is displayed on the button for a map scale, and the user speaks a larger value, the scale value displayed on the button will change directly to that value, allowing the user to instantly view a wider area of the map. Also, for example, if a large scale value is displayed on the button, and the user speaks a smaller value, the scale value displayed on the button will change directly to that value, allowing the user to instantly view a more detailed map.

所定の処理を開始した時点から、ユーザからの音声の入力がなく所定時間経過した場合に、処理を終了するタイムアウト処理を行うので、音声認識を長期間継続することによって生じる誤操作を防止できるのでよい。 If a certain amount of time has passed since the start of a specific process without any voice input from the user, a timeout process is performed to terminate the process. This is advantageous in that it prevents erroneous operations that may occur due to voice recognition continuing for a long period of time.

所定の処理を開始した時点から、所定時間経過するまでの間に、キャラクターが、ユーザに音声入力を促す音声を出力するので、ユーザが処理の開始を忘れている場合に、音声入力を促すことができる。 From the time a specific process starts until a specific amount of time has passed, the character will output a voice prompting the user to input voice information, so if the user forgets to start a process, they can be prompted to input voice information.

[他の実施形態]
本発明は、上記の実施形態に限定されるものではなく、以下に例示する形態も含めて、種々の形態を構成可能である。
Other Embodiments
The present invention is not limited to the above-described embodiment, and various forms can be configured, including the forms exemplified below.

《ジャンル登録》
ユーザが、周辺検索のジャンルの項目について、所望の項目のみを表示部5の表示画面に表示させるジャンル登録の機能を説明する。これにより、ユーザが良く使うであろうジャンルを予め表にしておくことで、ユーザのオリジナルな周辺検索画面を作成できる。より具体的には、制御部18は、ジャンルの認識ワードに対応する項目のうち、いずれの項目を認識ワードとして機能させるかを選択させる項目の表を、表示部5に表示させる。ユーザがこの表の中から所望の項目を選択すると、制御部18は、選択された項目を表示部5にボタン表示させるページに設定する。
<Genre registration>
The following describes a genre registration function that allows a user to display only desired items in the genre of a nearby search on the display screen of the display unit 5. This allows the user to create an original nearby search screen by creating a table of genres that the user is likely to use frequently. More specifically, the control unit 18 displays a table of items on the display unit 5 that allows the user to select which items, among those corresponding to genre recognition words, should function as recognition words. When the user selects a desired item from this table, the control unit 18 sets the selected item on a page that displays a button on the display unit 5.

このような表示画面例を、図26を参照して説明する。まず、表示画面(1)は、上記の実施形態と同様に、制御部18が、表示部5に表示させた地図画面の右下に重ねて、キャラクター100を表示させるとともに、地図画面の左に重ねて、周辺施設をジャンルで選択して検索するための周辺ボタンB3を表示させている。 An example of such a display screen will be described with reference to Figure 26. First, on display screen (1), as in the above embodiment, the control unit 18 displays the character 100 superimposed on the bottom right of the map screen displayed on the display unit 5, and also displays a surrounding area button B3 superimposed on the left of the map screen, allowing users to select and search for surrounding facilities by category.

この表示画面(1)において、ユーザが、周辺ボタンB3をタッチするか、音声認識の起動と周辺検索を指示する認識ワードとして登録された2ワードである「れい」、「しゅうへん」を発話すると、これを認識した制御部18は、表示画面(2)に示す一発ジャンル選択画面に遷移させる。 On this display screen (1), when the user touches the surrounding area button B3 or speaks the two words "rei" and "shuhen" that are registered as recognition words to activate voice recognition and instruct a surrounding area search, the control unit 18 recognizes this and transitions to the one-click genre selection screen shown on display screen (2).

このように、2ワード音声認識起動により表示された表示画面(2)は、ジャンル名を表示した複数のボタンを配置することにより、複数の項目から成る表を表示したものである。このジャンル名の項目からなる表は、ユーザが、それぞれのボタンを選択するか、ジャンル名を発話すると、制御部18は、表示画面(3)に示すように、そのジャンルの施設を検索して、検索された施設を、現在地51から近い順に番号を付して地図上に表示させる。 In this way, the display screen (2) displayed by activating two-word voice recognition displays a table consisting of multiple items by arranging multiple buttons displaying genre names. When the user selects a button or speaks the genre name in this table of genre items, the control unit 18 searches for facilities in that genre, as shown on display screen (3), and displays the found facilities on a map, numbered in order of proximity to the current location 51.

ユーザが、表示画面(3)に表示された所望の施設アイコンをタッチするか、所望の施設アイコンに表示された番号を発話すると、制御部18は、現在地から選択された施設までのルート探索を実行して、表示画面(4)に示すように、探索されたルート53を色分け表示する。 When the user touches the desired facility icon displayed on the display screen (3) or speaks the number displayed on the desired facility icon, the control unit 18 performs a route search from the current location to the selected facility and displays the searched route 53 in different colors, as shown on the display screen (4).

このとき、キャラクター100は、ルート案内方向により、地図上で邪魔にならない位置に移動する。つまり、キャラクター100を、地図上の現在位置を含む探索されたルート表示を遮らない位置に表示させる。さらに、ユーザが、案内開始を発話すると、表示画面(5)に示すように、制御部18は、ルート案内を開始する。このルート案内中においても、キャラクター100を、地図上の現在位置51を含む探索されたルート53の表示を遮らない位置に表示させる。 At this time, the character 100 moves to a position on the map that will not obstruct the route guidance direction. In other words, the character 100 is displayed in a position that will not obstruct the display of the searched route, including the current position, on the map. Furthermore, when the user utters a command to start guidance, the control unit 18 starts route guidance, as shown on the display screen (5). Even during this route guidance, the character 100 is displayed in a position that will not obstruct the display of the searched route 53, including the current position 51, on the map.

表示画面(2)の表の下部には、「戻る」、「変更」、「現在地」という三つのボタンが表示される。このうち、「戻る」ボタンは、ユーザがタッチするか、「もどる」という発話をすると、これを認識した制御部18が、1つ前の画面に遷移させるボタンである。「現在地」ボタンは、ユーザがタッチするか、「げんざいち」という発話をすると、これを認識した制御部18が、現在地51を表示する表示画面に遷移させるボタンである。ここでは、「戻る」ボタンが選択された場合にも、「現在地」ボタンが選択された場合にも、表示画面(1)に遷移する。 At the bottom of the table on display screen (2), three buttons are displayed: "Back," "Change," and "Current Location." Of these, the "Back" button is a button that the control unit 18 recognizes when the user touches it or speaks "back" and transitions to the previous screen. The "Current Location" button is a button that the control unit 18 recognizes when the user touches it or speaks "current location" and transitions to a display screen that displays the current location 51. In this case, whether the "Back" button or the "Current Location" button is selected, the display screen (1) is transitioned to.

「変更」ボタンは、ユーザがタッチするか、「へんこう」という発話をすると、これを認識した制御部18は、表示画面(6)に示す一発ジャンル変更画面に遷移させる。この一発ジャンル変更画面には、現在、一発ジャンル選択画面として登録されているジャンルが、これと同じ並び順で表示される。ここで、いずれかのジャンルのボタンをユーザがタッチするか、ジャンル名を発話すると、これを認識した制御部18は、それぞれのジャンル名が所属する大項目の表示画面(7)~(10)のいずれかに遷移させる。 When the user touches the "Change" button or speaks "Change," the control unit 18 recognizes this and transitions to the one-click genre change screen shown on display screen (6). This one-click genre change screen displays the genres currently registered as one-click genre selection screens in the same order as this one. Here, when the user touches one of the genre buttons or speaks the genre name, the control unit 18 recognizes this and transitions to one of the display screens (7) to (10) for the major category to which the respective genre name belongs.

例えば、ユーザが、「駅」を選択すると、「駅」が所属する大項目「ホテル・公共施設・他」に所属するジャンル名が表示された表示画面(7)に遷移する。表示画面(7)では、表示画面(2)に表示されるジャンル名は、特定の濃い色で表示され、表示画面(2)に表示されないジャンル名は、これより薄い色で表示されている。例えば、表示画面(2)に表示される「駅」は青色の文字で表示され、表示画面(2)に表示されない「駐車場」はグレーの文字で表示されている。 For example, if the user selects "Station," the screen transitions to display screen (7), which displays the genre names belonging to the major category "Hotels, Public Facilities, Other," to which "Station" belongs. On display screen (7), genre names displayed on display screen (2) are displayed in a specific dark color, while genre names not displayed on display screen (2) are displayed in a lighter color. For example, "Station," displayed on display screen (2), is displayed in blue text, while "Parking Lot," not displayed on display screen (2), is displayed in gray text.

ここで、表示画面(7)に表示されているジャンル名をユーザがタッチするか、ジャンル名を発話すると、これを認識した制御部18は、選択されたジャンル名を、表示画面(7)に表示されないジャンル名とする。このとき、当該ジャンル名を薄い色の表示に変える。例えば、ユーザが「駅」を選択すると、「駅」の文字がグレーとなる。 Here, when the user touches a genre name displayed on the display screen (7) or speaks the genre name, the control unit 18 recognizes this and sets the selected genre name to a genre name that is not displayed on the display screen (7). At this time, the genre name is displayed in a lighter color. For example, if the user selects "Station," the word "Station" turns gray.

例えば、表示画面(7)に表示されているジャンル名をユーザがタッチするか、ジャンル名を発話すると、これを認識した制御部18は、選択されたジャンル名を、表示画面(2)に表示させるジャンル名とする。このとき、当該ジャンル名を特定の濃い色の表示に変える。例えば、ユーザが「駐車場」を選択すると、「駐車場」の文字が青色となる。 For example, when the user touches or speaks a genre name displayed on the display screen (7), the control unit 18 recognizes this and sets the selected genre name as the genre name to be displayed on the display screen (2). At this time, the genre name is displayed in a specific dark color. For example, if the user selects "Parking lot," the word "Parking lot" turns blue.

また、表示画面(6)の「総合病院」等の病院・医院に属するジャンル名が選択されると、表示画面(8)に遷移する。「コンビニ」等のショッピングに属するジャンル名が選択されると、表示画面(9)に遷移する。「ファミリーレストラン」等のレストランに属するジャンル名が選択されると、表示画面(10)に遷移する。それぞれの表示画面において、表示画面(2)に表示させるジャンル名の選択、表示させないジャンル名の選択は、上記の通りである。 Furthermore, when a genre name belonging to hospitals and clinics, such as "General Hospital," is selected on display screen (6), the screen transitions to display screen (8). When a genre name belonging to shopping, such as "Convenience Store," is selected, the screen transitions to display screen (9). When a genre name belonging to restaurants, such as "Family Restaurant," is selected, the screen transitions to display screen (10). For each display screen, the selection of genre names to be displayed on display screen (2) and the selection of genre names not to be displayed are as described above.

また、表示画面(7)において、ユーザが、ページを送る「▽」のボタンを選択すると、次の表示画面(8)に遷移する。表示画面(8)において、ページを戻る「△」のボタンを選択すると、表示画面(7)に遷移する。このように、「▽」「△」は、表示画面(7)~(10)の間でページを切り替えるボタンとして機能する。 Also, when the user selects the "▽" button on display screen (7) to go to the next page, the display screen transitions to the next display screen (8). When the user selects the "△" button on display screen (8) to go back to the previous page, the display screen transitions to display screen (7). In this way, "▽" and "△" function as buttons to switch pages between display screens (7) to (10).

以上のように各表示画面(7)~(10)において、ジャンル名を変更した後、ユーザが「戻る」ボタンをタッチするか、「もどる」と発話すると、表示画面(6)に遷移して、表示させるジャンル名として選択されたものが表示されるとともに、表示させないジャンル名として選択されたものが表示されなくなる。そして、ユーザが「戻る」ボタンをタッチするか、「もどる」と発話すると、変更した表示画面(6)の表示を反映した表示画面(2)に遷移する。上記の例では、「駅」の位置に「駐車場」が表示され、「駅」が表示されなくなる。 After changing the genre name on each display screen (7) to (10) as described above, if the user touches the "Back" button or says "Go back," the screen will transition to display screen (6), where the genre name selected as the one to be displayed will be displayed, and the genre name selected as the one not to be displayed will disappear. Then, if the user touches the "Back" button or says "Go back," the screen will transition to display screen (2), which reflects the display of the changed display screen (6). In the above example, "Parking Lot" will be displayed in place of "Station," and "Station" will no longer be displayed.

また、デフォルトの表示に戻すには、表示画面(6)において、ユーザが「デフォルトに戻す」のボタンを選択するか、「でふぉるとにもどす」と発話すると、これを認識した制御部18が、デフォルトのジャンル名及びその配置に戻す。そして、ユーザが「戻る」ボタンをタッチするか、「もどる」と発話すると、デフォルトの設定に戻った表示画面(2)に遷移する。 To return to the default display, the user selects the "Return to default" button on display screen (6) or speaks "Return to default." The control unit 18 recognizes this and returns to the default genre names and their arrangement. Then, when the user touches the "Back" button or speaks "Back," the display transitions to display screen (2) with the default settings restored.

上記のように、表示画面(6)及びこれが反映される表示画面(2)においては、ジャンル名は、表示させる位置毎に選択することができる。つまり、表示画面(6)において、左上の「駅」が選択された場合には、制御部18は、選択されたジャンル名とともに、それが表示画面上のどの表示位置かも認識する。そして、制御部18は、その後に表示画面(7)~(10)において選択されたいずれかのジャンル名を、当該表示位置、つまり左上の位置に表示させることができる。このため、表示画面(2)におけるジャンル名の並びを変更したい場合には、表示画面(6)において、所望の表示位置のジャンル名を選択し、これを当該表示位置に表示させたいジャンル名に変更していくことにより実現することができる。この場合、同じジャンル名を異なる位置に表示させるように選択することも可能となる。例えば、「駅」というジャンル名を、左上に表示させるとともに、その下に並べて「駅」を表示させることもできる。このように、頻繁に使用するジャンル名について、同じジャンル名を表示画面(2)の複数箇所に表示させると、そのジャンル名をタッチして選択しやすくなるのでよい。 As described above, genre names can be selected for each display position on display screen (6) and display screen (2) where they are reflected. In other words, when "Station" in the upper left corner of display screen (6) is selected, control unit 18 recognizes the selected genre name and its display position on the display screen. Control unit 18 can then display any genre name selected on display screens (7) to (10) in that display position, i.e., the upper left position. Therefore, if you want to change the order of genre names on display screen (2), you can do so by selecting the genre name in the desired display position on display screen (6) and then changing it to the genre name you want to display in that display position. In this case, it is also possible to select the same genre name to be displayed in different positions. For example, the genre name "Station" can be displayed in the upper left corner, with "Station" displayed next to it. In this way, for frequently used genre names, displaying the same genre name in multiple locations on display screen (2) makes it easier to select the genre name by touching it.

なお、制御部18は、表示画面(6)において、ユーザが、所望のジャンル名をタッチしてドラッグして所望の位置で離すことにより、制御部18が、当該ジャンル名の表示位置を、所望の位置に変更できるようにすると、表示位置の変更が容易となってよい。 In addition, changing the display position may be made easier if the control unit 18 allows the user to touch and drag a desired genre name on the display screen (6) and release it at the desired position, thereby allowing the control unit 18 to change the display position of the genre name to the desired position.

また、表示画面(2)に表示させることができるジャンル名の数は、所定数に限られている。例えば、ここでは25個である。このため、既に表示させるジャンル名として25個登録されている場合には、それ以上、表示させるジャンル名を増やすことはできない。 In addition, the number of genre names that can be displayed on the display screen (2) is limited to a predetermined number. For example, in this case, it is 25. Therefore, if 25 genre names have already been registered as displayable genre names, no more genre names can be displayed.

以上のように、表示された項目の表から、ユーザがよく使う項目のみを選択すれば、認識ワードが限定されるので、誤認識を減らすことができる。選択された認識ワードは、例えば、所定のメモリ領域に、デフォルトの状態から書き換える、空の領域に入れていく、既に入っているものを並べ替える等により、登録される。このようにすれば、限られたメモリ領域を有効に活用できる。 As described above, if the user selects only frequently used items from the displayed table of items, the recognition words are limited, thereby reducing misrecognition. The selected recognition words are registered in a specified memory area, for example, by overwriting the default state, entering them into an empty area, or rearranging existing entries. In this way, limited memory area can be used effectively.

このようなユーザによる項目の設定は、上記の実施形態の図13及び図14で示したように、ユーザにより選択された項目を、表示部5に表示させる複数のページ毎に設定してもよい。このため、表示画面の1ページで表示できる項目が限られていても、ユーザがよく使う項目を、トップのページに持ってくることにより、使いたい項目を表示させるためにページを切り替える手間が省ける。 Such user item settings may be performed by setting the items selected by the user for each of multiple pages displayed on the display unit 5, as shown in Figures 13 and 14 of the above embodiment. Therefore, even if the number of items that can be displayed on one page of the display screen is limited, by placing frequently used items on the top page, the user can avoid the trouble of switching pages to display the items they want to use.

複数の概念を含む認識ワードに対応する大項目と、当該複数の概念に相当する認識ワードに対応する中項目を、同一ページに表示させることができるので、ユーザが中項目を検索したい場合にも、階層やページを変える必要がなく、所望の項目をダイレクトに選択することができる。 Major items corresponding to recognition words that include multiple concepts and medium items corresponding to recognition words that correspond to those multiple concepts can be displayed on the same page, so when a user wants to search for a medium item, they can directly select the desired item without having to change levels or pages.

例えば、「病院」のように、多数の候補を含む上位概念的な大項目は、できるだけ多くの候補の中から検索したいと思うユーザにとって便利な項目となる。「病院」の概念に含まれる「内科」、「小児科」のような中項目は、少ない候補の中から、即座に所望の施設の情報を得たいユーザにとって便利となる。 For example, a broad category with a large number of candidates, such as "hospital," is a convenient category for users who want to search from as many candidates as possible. Subcategories such as "internal medicine" and "pediatrics," which are included within the concept of "hospital," are convenient for users who want to quickly obtain information about the desired facility from a limited number of candidates.

施設の分類に関する情報は、大項目、中項目のように段階・階層を立てて分類分けすることで効率よい指定を行うことができるようにしている。すなわち、大項目の中には、1または複数の中項目が属する。 Information regarding facility classifications is categorized into levels and hierarchies, such as major and medium categories, to allow for efficient specification. In other words, one or more medium categories belong to one major category.

大項目の一例を挙げると、「ホテル・公共施設・他」、「病院・医院」、ショッピング」、「レストラン」等がある。「ホテル・公共施設・他」に属する中項目の一例としては、「駅」、「IC(インターチェンジ)/JCT(ジャンクション)]、「郵便局」、「役所」、「トイレ」、「駐車場」、「ホテル」、「銀行 信金」、「学校」、「ガソリンスタンド」等がある。「病院・医院」に属する中項目の一例としては、「総合病院」、「内科」、小児科」、「外科」、「産婦人科」、「歯科」、「眼科」、「耳鼻咽喉科」、「整形外科」、「皮膚科」、「泌尿器科」、「診療内科」、「神経内科」、「肛門科」、「動物病院」等がある。「ショッピング」に属する中項目の一例としては、「コンビニ」、「ドラッグストア」、「デパート」、「ショピングモール」、「スーパー」、「カー用品」、「ホームセンター」、「家電」等がある。「レストラン」に属する中項目の一例としては、「ファミリーレストラン」、「ファーストフード」、「和食」、「洋食」、「中華」、「ラーメン」、「焼き肉」、「すし」、「とんかつ」、「うどん」、「カレー」、「牛丼」等がある。 Examples of major categories include "Hotels, Public Facilities, Other," "Hospitals, Clinics," "Shopping," and "Restaurants." Examples of medium-level categories under "Hotels, Public Facilities, Other" include "Station," "IC (Interchange)/JCT (Junction)," "Post Office," "Government Office," "Toilet," "Parking Lot," "Hotel," "Bank/Credit Union," "School," and "Gas Station." Examples of medium-level categories under "Hospitals/Clinics" include "General Hospital," "Internal Medicine," "Pediatrics," "Surgery," "Obstetrics/Gynecology," "Dentistry," "Ophthalmology," "ENT," "Orthopedics," "Dermatology," "Urology," "Internal Medicine," "Neurology," "Proctology," and "Veterinary Clinic." Examples of medium-level categories under "Shopping" include "Convenience Store," "Drugstore," "Department Store," "Shopping Mall," "Supermarket," "Car Accessories," "Home Improvement Center," and "Home Appliances." Examples of medium-level categories under "Restaurants" include "Family Restaurant," "Fast Food," "Japanese Food," "Western Food," "Chinese Food," "Ramen," "Yakiniku," "Sushi," "Tonkatsu," "Udon," "Curry," and "Beef Bowl."

なお、各中項目に、さらに1または複数の小項目が属していてもよい。大項目、中項目、小項目のように段階・階層を立てて分類分けすることで、大量の項目の中から効率のよい指定を行うことができる。なお、1つの項目のみ属する場合には、実際には、その階層の項目はないものと同等となる。つまり、大項目に属する中項目が1つしか存在しない場合には、大項目までで、中項目及び小項目はないとしてもよい。また、中項目に属する小項目が1つしか存在しない場合には、中項目までで、小項目はないとしてもよい。そして、大項目を指定した場合には、それに属する全ての中項目が指定されたことになり、ある中項目が指定された場合には、その中項目に属する全ての小項目が指定されたこととして、制御部18は処理する。 Note that each medium-level item may further have one or more small items. By classifying items into stages/hierarchies such as large items, medium items, and small items, it is possible to efficiently select items from a large number of items. Note that if only one item belongs to a large-level item, it is equivalent to there being no items at that level. In other words, if there is only one medium item belonging to a large-level item, it may be considered that only the large item exists, and that there are no medium or small items. Also, if there is only one small item belonging to a medium item, it may be considered that only the medium item exists, and that there are no small items. When a large-level item is specified, all of the medium items belonging to it are considered to have been specified, and when a medium item is specified, the control unit 18 processes it as if all of the small items belonging to that medium item have been specified.

なお、認識ワードとして、項目として表示されている語句に関連するが、項目として表示されていない語句が登録されていてもよい。例えば、項目に表示されている認識ワードそのものを発話しなくても、その認識ワードに関連する語句を言えばよいので、ユーザの項目名の記憶があいまいであったり、操作に不慣れであったりしても、検索ができる。 Note that recognition words may also include words that are related to words displayed as items but are not displayed as items themselves. For example, instead of speaking the recognition word displayed as an item, a user can simply say a word related to that recognition word, allowing for searches even if the user has a vague memory of the item name or is unfamiliar with the operation.

例えば、項目として表示されている語句が大項目の「病院」であって、中項目である「内科」、「小児科」が表示されていないページであっても、「内科」、「小児科」も音声認識可能な認識ワードとして登録してもよい。このように、中項目が表示されていなかったとしても、大項目「病院」から連想したより具体的な中項目「内科」、「小児科」を言えば、その中項目が検索されるので、ユーザに必要な施設の情報を素早く得ることができる。 For example, even if the page displays the main category "hospital" as an item and does not display the sub-categories "internal medicine" or "pediatrics," "internal medicine" and "pediatrics" can still be registered as recognition words that can be recognized by voice. In this way, even if the sub-categories are not displayed, if the user speaks the more specific sub-categories "internal medicine" or "pediatrics" that are associated with the main category "hospital," those sub-categories will be searched, allowing the user to quickly obtain information about the facility they need.

上記のようなユーザの設定により又はデフォルトの設定により、混同して認識される可能性のある認識ワードの項目が、別のページに表示されるように設定されていてもよい。例えば、似た音を含む語句、実際に認識させてみて混同する可能性が高い語句等が、同じページに並んで同時に認識の候補となることがないので、誤認識を減らすことができる。似た音を含む語句としては、例えば、「ファミレス」と「ファーストフード」、「病院」と「美容院」、「洋食」と「和食」のように、50音の同じ音、同じ漢字等を含む語句とする。 As described above, the user may set or the default setting may be set so that items of recognition words that may be confused are displayed on a separate page. For example, words that contain similar sounds or words that are likely to be confused when actually recognized are not displayed side by side on the same page as candidates for recognition, thereby reducing misrecognition. Examples of words that contain similar sounds include words that contain the same sounds in the Japanese syllabary or the same kanji, such as "family restaurant" and "fast food," "hospital" and "beauty salon," and "Western food" and "Japanese food."

このようにすれば、文字からも紛らわしい音の認識語句が、同じページに表示されないため、ユーザも、いずれか一方を入力することになり、誤認識を減らすことができる。実際に認識させてみて混同する可能性が高い語句としては、例えば、過去の認識結果の記録に基づいて、同じ発話に対して認識されている異なる語句とする。このようにすれば、実際に誤認識が生じている組み合わせが同一ページとなることを排除できる。 In this way, recognized phrases with similar sounds, even from the characters, will not be displayed on the same page, so the user will be forced to enter one of them, reducing misrecognition. Phrases that are likely to be confused when actually recognized are, for example, different phrases that have been recognized for the same utterance based on records of past recognition results. In this way, it is possible to prevent combinations that actually cause misrecognition from appearing on the same page.

《キャラクターの表示》
キャラクターの表示についても、種々の態様が可能である。上記の図26の表示画面(4)(5)では、制御部18は、画面に表示されたキャラクター100が、現在位置及び探索されたルート53に重ならないように、キャラクター100を左右に移動させている。例えば、キャラクター100と探索されたルート53の表示とが、互いに表示画面における反対側に寄るとよい。このようにすれば、キャラクター100が経路探索のサービスを邪魔しない気遣いをしているように、ユーザに感じさせることができるので、より好感を持たせることができてよい。
Character Display
Various modes are also possible for displaying the character. In the display screens (4) and (5) of FIG. 26 above, the control unit 18 moves the character 100 displayed on the screen left and right so that the character 100 does not overlap with the current location or the searched route 53. For example, it is preferable that the character 100 and the searched route 53 are displayed on opposite sides of the display screen. This makes the user feel that the character 100 is being considerate and not interfering with the route search service, which may be more favorable.

キャラクター100の移動は、一旦消えてから、移動先で出現するようにしても、表示を継続させながら移動させてもよい。移動が頻繁だと、ユーザがうっとうしく感じる可能性もあるが、キャラクター100がユーザに存在をアピールできるとともに、キャラクター100を継続して見ていたいユーザにとっては、移動中のキャラクター100の動作を楽しむことができる。 The character 100 may move by disappearing once and then reappearing at the new location, or by continuing to be displayed as it moves. Frequent movement may be annoying to the user, but this allows the character 100 to make its presence known to the user, and users who want to continue watching the character 100 can enjoy the movements of the character 100 as it moves.

制御部18は、音声認識を起動して受け付けているか否かを、表示部5に表示させてもよい。このようにすれば、ユーザが、音声による操作ができるか否かを視覚により認識することができる。音声認識を受け付けているか否かとしては、表示画面の色を変えて表示する。このようにすれば、例えば、ユーザの視覚を介して、音声認識の状態を即座に感得させることができる。特に、音声認識を受け付けている場合には、通常の色とし、受け付けていない時には、グレースケールとする。このようにすれば、音声認識を受け付けているか否かを、ユーザに直感的にわからせることができる。 The control unit 18 may cause the display unit 5 to display whether or not voice recognition has been activated and is being accepted. This allows the user to visually determine whether or not voice operation is possible. Whether or not voice recognition is being accepted is indicated by changing the color of the display screen. In this way, for example, the user can instantly sense the status of voice recognition through their vision. In particular, when voice recognition is being accepted, the display is in normal color, and when it is not being accepted, the display is in grayscale. This allows the user to intuitively know whether or not voice recognition is being accepted.

制御部18は、音声認識を受け付けているか否かをキャラクターに表示してもよい。このようにすれば、キャラクターを見れば、音声による操作が可能か否かがわかるので、ユーザが気づきやすくなる。 The control unit 18 may have the character display whether or not voice recognition is being accepted. In this way, the user can easily notice whether or not voice control is possible by looking at the character.

キャラクターに表示する態様としては、例えば、キャラクターの様子が明らかに変化する態様とする。このようにすれば、例えば、音声認識の状態を即座に感得させることができる。キャラクターの様子が明らかに変化する態様としては、例えば、キャラクターに物を付加する、キャラクターの色や形態を変える、特定のポーズ、ジェスチャーをさせる、吹き出しでセリフを表示するなどとする。このようにすれば、例えば、通常のキャラクターの状態を知っているユーザであれば、通常の状態との対比によってその変化に即座に気づく。 The manner in which the character's appearance is displayed can be, for example, a manner in which the character's appearance clearly changes. This allows the user to immediately sense the state of voice recognition, for example. The manner in which the character's appearance clearly changes can be, for example, by adding an object to the character, changing the character's color or form, having the character take a specific pose or gesture, or displaying dialogue in a speech bubble. In this way, a user who is familiar with the character's normal state can immediately notice the change by comparing it with the normal state.

キャラクターに物を付加する態様としては、例えば、ヘッドセット、ヘッドホン、イヤホン、マイク等の音に関連する備品をキャラクターに装着させる。このようにすれば、ユーザに、音に関連する機能である音声認識を連想させる。キャラクターの色や形態を変える態様としては、例えば、髪型やその色、別のコスチュームに着替えるなどとする。このようにすれば、通常の状態との相違がわかりやすくなる。特に、キャラクターの耳を大きくすれば、音声をよく聞き取ろうとしていることを示す姿となる。さらに、ポーズ、ジェスチャーとして、例えば、耳の後ろに手を当てるしぐさをさせても、音声をよく聞き取ろうとしていることを示す姿となる。 As a way to add objects to a character, for example, the character can be equipped with sound-related equipment such as a headset, headphones, earphones, or microphone. This will remind the user of voice recognition, a sound-related function. As a way to change the character's color or appearance, for example, the character's hairstyle or color, or a different costume can be used. This makes it easier to see the difference from the normal state. In particular, making the character's ears larger will indicate that the character is trying to listen carefully to the sound. Furthermore, as a pose or gesture, for example, having the character place their hands behind their ears will also indicate that the character is trying to listen carefully to the sound.

《ニックネームの使用》
制御部18は、あらかじめデータベース19に登録されたユーザの呼び名の音声を、キャラクターにより出力される音声である応答フレーズの中に、挿入するとよい。つまり、制御部18は、「霧島レイ」との対話の中で、ユーザの名前をニックネーム式で言わせる。例えば、「ケーくん」、「ユーくん」といった具合に、キャラクターに呼ばせることができる。
《Use of nicknames》
The control unit 18 may insert the voice of the user's name, which is registered in advance in the database 19, into the response phrase, which is the voice output by the character. In other words, the control unit 18 may cause the character to call the user by a nickname during a conversation with "Kirishima Rei." For example, the control unit 18 may cause the character to call the user by a nickname, such as "Kei-kun" or "Yu-kun."

例えば、音声認識及び周辺検索を起動させる起動ワードとして、「レイ、しゅうへん」が登録され、地図表示画面において、ニックネームを「ユーくん」で登録されたユーザが、「霧島レイ」に周辺検索を行わせる場合の対話例を以下に示す。「 」内が、発話したフレースである。 For example, if "Rei, Shuhen" is registered as the activation word for launching voice recognition and nearby searches, and a user with the nickname "Yu-kun" registers a nearby search for "Kirishima Rei" on the map display screen, the following is an example of a dialogue. The phrase spoken is shown in " ".

ユーくん:「レイ、周辺」→音声認識起動→周辺検索ジャンル画面に遷移
レイ:「なに~ユーくん、わたし忙しいんだけど。」
ユーくん:「内科」→地図画面に遷移、周辺の内科アイコンを表示 レイ:「どうしたの? 大丈夫? どこのお医者さん行くの?」
ユーくん:「に」(数字の2)
レイ:「わかった、2番ね。」→地図上に2の内科医院の情報を表示
ユーくん:「探索」→ルート探索して地図上に表示
レイ:「ど~お?ここ行く?」
ユーくん:「頼む。」
レイ:「了解、任せて。」→案内開始
Yu-kun: "Rei, nearby" → Voice recognition starts → Moves to nearby search genre screen Rei: "What's up, Yu-kun? I'm busy."
Yu-kun: "Internal Medicine" → Go to the map screen and display icons of nearby internal medicine clinics. Ray: "What's wrong? Are you OK? Which doctor are you going to?"
Yu-kun: "Ni" (the number 2)
Ray: "Okay, number 2." → Information about the internal medicine clinic 2 is displayed on the map. Yu: "Search" → Search for a route and display it on the map. Ray: "What do you think? Shall we go this way?"
Yu-kun: "Please."
Ray: "Got it, leave it to me." → Guidance begins

このようにすれば、ユーザは、会話内で自らのニックネームで呼ばれることにより、キャラクターに対して、より一層の親しみを感じることができる。
また、対話の開始時に出力される音声にニックネームの音声が挿入されているので、ユーザが自らの名前で呼ばれることになり、ユーザの注意を引くことができてよい。
さらに、キャラクターの呼び名を含む音声が認識された場合に、出力される音声にユーザの呼び名の音声が挿入されているので、互いに呼び名を呼び合うことになり、ユーザは、より親密な感覚を得ることができる。
In this way, the user can feel a greater sense of familiarity with the character by being called by his or her nickname in conversation.
Furthermore, since the nickname is included in the voice output at the start of the conversation, the user is called by his or her own name, which may attract the user's attention.
Furthermore, when a voice including the character's nickname is recognized, the voice of the user's nickname is inserted into the output voice, so that the users can call each other by their nicknames, giving them a sense of greater intimacy.

なお、対話が進行するに従って、キャラクターにより出力される音声に、ユーザの呼び名を挿入する頻度を低減させてもよい。このようにすれば、例えば、当初は呼び名が呼ばれていたのに、その後は呼ばれる頻度が減少するので、互いに慣れていく二人の会話を演出することができる。
さらに、データベース19に、あらかじめ50音表に対応する音声データが登録され、この50音表からユーザが選択した呼び名の音声を、会話中に挿入してもよい。このようにすれば、例えば、あらかじめ複数の呼び名を登録しておく場合に比べて、メモリの容量を節約できるのでよい。
It is also possible to reduce the frequency with which the character uses the user's nickname in the voice output as the dialogue progresses. In this way, for example, the character may initially use the user's nickname, but then use it less frequently, creating a conversation that gives the impression of the two characters becoming more familiar with each other.
Furthermore, voice data corresponding to the Japanese syllabary may be registered in advance in the database 19, and the voice of a name selected by the user from this Japanese syllabary may be inserted into the conversation. This arrangement is advantageous in that it can save memory capacity compared to, for example, the case where multiple names are registered in advance.

《投稿》
ユーザが、取締・検問場所を発見した場合、制御部18が、あらかじめデータベース19に登録された認識ワードに対応するユーザの音声の入力に応じて、取締場所に関する位置情報を、情報収集サーバに送信することにより、投稿する機能を実行することができる。また、制御部18は、投稿された取締場所に関する位置情報について、情報収集サーバからの配信を受けて、表示部5に地図とともに表示することができる。このため、ナビゲーション装置は、制御部18に接続され、外部との情報の送受信を行う通信部を備える。
Post
When the user finds a police or checkpoint location, the control unit 18 can execute a posting function by transmitting location information about the police or checkpoint location to the information collection server in response to a user's voice input corresponding to a recognition word previously registered in the database 19. The control unit 18 can also receive the posted location information about the police or checkpoint location from the information collection server and display it together with a map on the display unit 5. For this purpose, the navigation device includes a communication unit connected to the control unit 18 and configured to send and receive information to and from the outside.

この通信部は、インターネット接続機能を備えた車内の通信機器に、無線又は有線により接続される。例えば、通信部を、テザリング(tethering)機能を有するスマートフォン等の携帯電話又は無線LANルータとWi-Fi(登録商標)接続、Blutooth(登録商標)接続又はUSB接続することにより実現できる。このような通信機器は、ナビゲーション装置に組み込まれていてもよい。 This communication unit is connected wirelessly or via a wired connection to an in-vehicle communication device equipped with Internet connection capabilities. For example, this can be achieved by connecting the communication unit to a mobile phone such as a smartphone with tethering capabilities or a wireless LAN router via Wi-Fi (registered trademark), Bluetooth (registered trademark), or USB. Such communication devices may also be built into the navigation device.

まず、タッチ操作による投稿の処理は、以下の通りである。
1.走行中にユーザが取締・検問場所を発見
2.表示画面の投稿場所の設定を指示するボタンをタッチ
3.ボタンをタッチした時の地図上の現在位置を、投稿場所として設定し、該当位置にアイコンを表示
4.駐車中又は停車中に、待機画面の投稿ボタンをタッチ
5.1~3により設定した複数の投稿場所の一覧が表示
6.投稿したい場所のいずれかをタッチ
7.最終確認のための投稿ボタンをタッチ
8.選択された投稿場所の情報を、投稿場所を収集するサーバへ送信する
9.投稿場所を収集するサーバが、受信した情報を、取締場所として登録10.投稿場所を収集するサーバが、登録した情報を配信
11.配信された情報を受信して表示
First, the process for posting using a touch operation is as follows.
1. The user discovers a police or checkpoint location while driving 2. Touches the button on the display screen that instructs them to set the posting location 3. The current location on the map at the time the button was touched is set as the posting location, and an icon is displayed at the corresponding location 4. Touches the posting button on the standby screen while parked or stopped 5. A list of multiple posting locations set in steps 1 to 3 is displayed 6. Touches one of the locations you want to post 7. Touches the posting button for final confirmation 8. Information about the selected posting location is sent to the server that collects posting locations 9. The server that collects posting locations registers the received information as a police location 10. The server that collects posting locations distributes the registered information 11. Receives and displays the distributed information

なお、6と7の間に、ターゲットがオービス、Nシステム、取締、検問等のいずれであるかの選択、走行車線、反対車線、右方向、左方向等の対象方向の選択、実施期間の選択等を行うこともできる。 Between 6 and 7, you can also select whether the target is an Orvis, N system, enforcement, checkpoint, etc., select the target direction (traffic lane, opposite lane, right direction, left direction, etc.), and select the implementation period.

このようなボタン操作による投稿の場合、走行中、投稿場所を発見してから、複数の階層的な手順を経るため、複数のボタン操作が必要となる。 When posting using button operations like this, after discovering the posting location while driving, multiple hierarchical steps are required, requiring multiple button operations.

しかし、本態様では、ユーザの音声入力に応じて投稿ができる。つまり、ユーザが、あらかじめデータベース19に登録された認識ワードを発話すると、制御部18がこれを認識し、通信部に、当該発話時の現在位置を、通信機器を介して、投稿場所としてサーバに送信させる。サーバは、受信した情報を、取締場所として登録し、登録した情報を配信する。通信部は、通信機器を介して、配信された情報を受信し、制御部18は受信した情報に基づいて、取締場所を地図上に表示させる。このため、ボタン操作のような手間がかからず、簡単にすばやく行うことができる。 However, in this embodiment, posts can be made in response to user voice input. In other words, when a user speaks a recognition word that has been registered in advance in database 19, control unit 18 recognizes this and causes the communication unit to transmit the user's current location at the time of the utterance to the server via the communication device as the posting location. The server registers the received information as a traffic enforcement location and distributes the registered information. The communication unit receives the distributed information via the communication device, and control unit 18 displays the traffic enforcement location on a map based on the received information. This makes it easy and quick to do without the hassle of button operation.

取締場所としては、上記のように、オービス、Nシステムも含むが、特に、取締・検問エリアのように、実施位置、時間が変化するチェック場所とするとよい。このようにすれば、あらかじめ位置を登録しておくことが困難な取締場所についての情報を、投稿により収集させることができる。 As mentioned above, enforcement locations include Orbis and N systems, but it is particularly effective to use enforcement and checkpoint areas, where the location and time of enforcement changes. In this way, information about enforcement locations, where it is difficult to register the location in advance, can be collected through posts.

位置情報としては、例えば、現在位置としてもよいし、地図の中心位置座標としてもよい。このようにすれば、確実且つ簡単に得られる情報により取締場所を特定できるとともに、音声認識を利用するので、実際の取締位置とのずれが少なくてよい。 The location information may be, for example, the current location or the coordinates of the center of the map. In this way, the enforcement location can be identified using information that is reliably and easily obtained, and because voice recognition is used, there is little deviation from the actual enforcement location.

認識ワードとしては、音声認識を起動させる語句と投稿の受け付けを開始させる語句とが登録されているとよい。このようにすれば、ユーザが、音声認識を起動させる語句と投稿の受け付けを開始させる語句とを発話することにより、音声認識と、投稿の受け付けという多段階の操作を簡単に実行させることができる。 It is preferable that the recognition words registered are phrases that activate voice recognition and phrases that start accepting posts. In this way, the user can easily perform the multi-step operation of voice recognition and accepting posts by speaking the phrases that activate voice recognition and the phrases that start accepting posts.

音声認識を起動させる語句と投稿の受け付けを開始させる語句としては、例えば、別々に分かれた語句として登録されていてもよい。このようにすれば、例えば、音声認識の開始とともに投稿の受け付けが開始してしまい、誤認識が生じることを防止できてよい。また、音声認識を起動させる語句と投稿の受け付けを開始させる語句として、例えば、一連の語句として設定されていてもよい。このようにすれば、例えば、音声認識の開始とともに投稿の受け付けを一発で開始させることができるので、即座に投稿可能な状態とすることができてよい。 The phrase that activates voice recognition and the phrase that starts accepting posts may be registered as separate phrases, for example. This may prevent, for example, post acceptance from starting at the same time as voice recognition begins, which could result in erroneous recognition. Furthermore, the phrase that activates voice recognition and the phrase that starts accepting posts may be set as a series of phrases, for example. This may allow, for example, post acceptance to start immediately at the same time as voice recognition begins, making it possible to immediately start posting.

認識ワードとしては、音声認識を起動させる語句と投稿をさせる語句とが登録されていれば、ユーザが、音声認識を起動させる語句と投稿をさせる語句とを発話することにより、音声認識と、投稿という多段階の操作を簡単に行うことができる。 If the recognition words are registered as phrases that activate voice recognition and phrases that cause posts, users can easily perform the multi-step operation of voice recognition and posting by speaking the phrases that activate voice recognition and the phrases that cause posts.

音声認識を起動させる語句と投稿させる語句としては、例えば、別々に分かれた語句として登録されていてもよい。このようにすれば、例えば、音声認識の開始とともに投稿されてしまい、誤って投稿されることを防止できてよい。また、音声認識を開始させる語句と投稿させる語句としては、例えば、一連の語句として設定されていてもよい。このようにすれば、例えば、音声認識の開始とともに投稿を一発で行わせることができるので、即座に投稿できて、取締場所と投稿場所とのずれを極力少なくすることができてよい。 The phrase that triggers voice recognition and the phrase that is to be posted may, for example, be registered as separate phrases. This may prevent, for example, a post from being made as soon as voice recognition begins, thereby preventing an erroneous post. Also, the phrase that triggers voice recognition and the phrase that is to be posted may, for example, be set as a series of phrases. This may, for example, allow a post to be made in one go as soon as voice recognition begins, allowing for instant posting and minimizing the discrepancy between the enforcement location and the posting location.

なお、投稿のための認識ワードは、他の認識ワードよりも短くてもよい。このようにすれば、例えば、緊急性の高い投稿について、短時間で指示することができてよい。 Note that the recognition words for posts may be shorter than other recognition words. This may allow instructions to be given in a short amount of time, for example, for posts with high urgency.

また、投稿のための認識ワードは、他の認識ワードよりも冗長であってもよい。このようにすれば、例えば、通常の音声認識を利用している場合に、他の認識語句を言う可能性が少なくなり、誤って投稿がされてしまうことを防止できる。冗長であるとは、例えば、文字数が多い、複数に分かれているとするとよい。このようにすれば、例えば、投稿を意図していないユーザが、誤って発話してしまう可能性を低減できる。 In addition, the recognition words for posting may be more redundant than other recognition words. This reduces the possibility of using other recognition words when using normal voice recognition, for example, and can prevent accidental posting. "Redundant" may mean, for example, that the word has a large number of characters or is divided into multiple parts. This can reduce the possibility of a user who does not intend to post speaking by mistake.

また、投稿のための認識ワードは、ユーザが普段言う可能性の低い語句であってもよい。このようにすれば、例えば、ユーザが車内で普段、頻繁に使用する語句によって頻繁に誤認識が生じることを防ぎ、ユーザが意図しない投稿を防止できる。 In addition, the recognition words for posts may be words that the user is unlikely to normally say. This can prevent frequent misrecognitions due to words that the user frequently uses in their car, for example, and can prevent posts that the user did not intend.

投稿のための認識ワードを認識した場合、制御部18が、これに応じて、あらかじめ登録されたキャラクターの音声を出力することにより、上記の実施形態のような対話機能を実現させてもよい。この場合、投稿のための対話におけるキャラクターの音声は、他の対話における音声よりも短くしてもよい。このようにすれば、例えば、対話の時間を短くして、素早く投稿させることができるのでよい。 When a recognition word for posting is recognized, the control unit 18 may output the voice of a pre-registered character in response, thereby realizing a dialogue function like that of the above embodiment. In this case, the voice of the character in the dialogue for posting may be shorter than the voice in other dialogues. This may, for example, shorten the dialogue time and allow for quick posting.

《応答フレーズのバリエーション》
データベース19にあらかじめ登録するキャラクターの応答フレーズは、以下のように種々の態様とすることができる。
検索された施設の選択を促すキャラクターの音声を、表示されたアイコンに合わせた内容で出力する場合、番号であれば何番がよいかを問い合わせる音声で、アルファベットであればアルファベットの何がよいかを問い合わせる音声で、形状であれば形状が何かを問い合わせる音声で、色であれば色が何かを問い合わせる音声にするとよい。このようにすれば、ユーザは、例えば、何を発話して施設を選択すればよいかが、簡単にわかるのでよい。
<<Response Phrase Variations>>
The response phrases of the characters pre-registered in the database 19 can be in various forms as follows.
When outputting a voice of a character prompting the selection of a searched facility in accordance with the displayed icon, if the icon is a number, the voice should inquire as to which number is best, if the icon is an alphabet, the voice should inquire as to which alphabet is best, if the icon is a shape, the voice should inquire as to which shape is best, if the icon is a color, the voice should inquire as to which color is best, etc. This allows the user to easily know, for example, what to say to select a facility.

また、例えば、表示されているアイコンに合わせた内容として、選択される候補の範囲を示す音声とするとよい。これにより、例えば、何番から何番というように音声を出力すれば、ユーザは、発話すべき内容とともに、選択すべき範囲も把握することができるのでよい。 Also, for example, it would be a good idea to use audio that indicates the range of options to be selected, in line with the displayed icon. This would allow the user to understand the range of options to be selected, as well as what to say, by outputting audio such as from number to number.

あらかじめ登録されたキャラクターの音声として、キャラクターの状況を示す内容の音声を挿入してもよい。このようにすれば、ユーザは、キャラクターの状況を聞くことができるので、例えば、キャラクターがネガティブな状況にあれば、ユーザにキャラクターを気遣う気持ちを起こさせることができ、キャラクターがポジティブな状況にあれば、ユーザにキャラクターに共感する気持ちを起こさせることができるのでよい。 A voice that indicates the character's situation may be inserted as the voice of a pre-registered character. This allows the user to hear the character's situation, so for example, if the character is in a negative situation, the user may feel concern for the character, and if the character is in a positive situation, the user may feel empathy for the character.

キャラクターの状況を示す発言としては、例えば、「わたし忙しいんだけど」というように、自らがポジティブな状態にあるかネガティブな状態にあるかがわかる発言とするとよい。このようにすれば、ユーザの指示にシステムが無条件に従うのではなく、ユーザに気遣いの気持ちや、共感の気持ちを生じさせることができるので、実際の人間を相手にした会話のような感覚が得られるのでよい。 A good statement to indicate the character's situation is, for example, "I'm busy," which indicates whether the character is in a positive or negative state. This way, rather than the system blindly following the user's instructions, it can evoke feelings of consideration and empathy in the user, which is good because it gives the feeling of a conversation with a real person.

リストは複数設定され、応答フレーズにおける同一のリスト内であっても他のフレーズとは異質なフレーズが登録されているリストがあってもよい。このようにすれば、例えば、ユーザの同様の内容の発言に対する返答として、異質なフレーズが出力されることにより、ユーザに予想外の印象を与えることができ、キャラクターに対する印象を変化させて、飽きが来ることを防止できるのでよい。異質なフレーズとしては、例えば、図9(a)のレイ応答フレーズ3に示すように、「何か指示して。」、「どうすればい~い?」、「どうする?」、「どう変えるの?」という積極的な問いかけのフレーズの中に、「好きにして。」というように、曖昧なフレーズを挿入するとよい。また、図9(b)のレイ応答フレーズ24に示すように、「再検索」、「検索し直しね」、「も1回ね」、「やり直しま~す」というやり直しを示すフレーズの中に、「色々と私を試してるでしょ?」というように、ユーザの心理を読むようなフレーズを挿入するとよい。 Multiple lists may be set, and even within the same list of response phrases, some lists may contain phrases that are different from the other phrases. This allows, for example, a different phrase to be output in response to a similar user comment, giving the user an unexpected impression and changing their impression of the character, preventing boredom. For example, as shown in Ray response phrase 3 in Figure 9(a), a different phrase may be inserted between proactive question phrases such as "Tell me what to do," "What should I do?", "What should we do?", and "How do we change it?" Furthermore, as shown in Ray response phrase 24 in Figure 9(b), a phrase that reads the user's mind, such as "You're testing me in various ways, aren't you?", may be inserted between phrases that indicate a retry, such as "Search again," "Search again," "One more time," or "I'll try again."

音声認識を間違えた場合に、出力されるフレーズが登録されていてもよい。このようにすれば、例えば、認識を間違えた場合であっても、何等かのフレーズを返すことより、キャラクターとの対話が継続していることを、ユーザに認識させることができるのでよい。 A phrase to be output in the event of an incorrect voice recognition may be registered. In this way, even if the recognition is incorrect, the user can be made aware that the dialogue with the character is continuing by returning a phrase of some kind.

音声認識に誤りがあった場合に備えた逃げ口上となるフレーズが登録されているとよい。このようにすれば、例えば、音声認識に誤りが生じる可能性はあるが、たとえ誤りが生じたとしても、キャラクターの逃げ口上によって、ユーザの苛立ちや怒りを和らげることができるのでよい。 It's a good idea to register phrases that can be used as excuses in case there are errors in the voice recognition. This way, for example, there is a possibility that errors will occur in the voice recognition, but even if an error does occur, the character's excuse can ease the user's frustration or anger.

逃げ口上としては、例えば、図8(a)のレイ応答フレーズ1に示す「音声認識頑張ります。100%認識できないかもしれないけれど」のように、正確に認識しようとする意欲を示す表現とともに、完全な達成は困難であることを示す表現とするとよい。このようにすれば、例えば、単に、認識ができないことを示すよりも、誤認識に対して、ユーザに許容する心理を生じさせることができるとよい。 As an excuse, for example, it would be good to use an expression that shows a willingness to recognize accurately, but also that perfect achievement is difficult, such as "I'll do my best with voice recognition, although I may not be able to recognize 100%," as shown in Ray response phrase 1 in Figure 8(a). In this way, rather than simply indicating that recognition is not possible, it is possible to create a psychological tolerance in the user for misrecognition.

ユーザが返答を望む内容とキャラクターの音声の出力の内容とが相違していることを指摘するユーザの音声の入力があった場合に、それに対するキャラクターからの返答のフレーズが登録されているとよい。このようにすれば、例えば、ユーザが、キャラクターの間違えを指摘すると、キャラクターからこれに対する返答があるので、誤解があった場合の人と人との自然なやり取りを楽しむことができるのでよい。 It would be ideal if a user's voice input pointed out a discrepancy between what the user wanted in response and what the character's voice output said, and a reply phrase from the character was registered. In this way, for example, if the user pointed out a mistake made by the character, the character would respond, allowing users to enjoy natural human interaction in the event of a misunderstanding.

宣伝広告となるフレーズが登録されていてるとよい。このようにすれば、例えば、提携している施設にユーザを誘導することができるのでよい。例えば、「○○ショップはどう?」というように、特定の施設に誘うフレーズとするとよい。 It would be good to register phrases that serve as promotional advertisements. This would allow you to, for example, direct users to affiliated facilities. For example, phrases that invite users to a specific facility, such as "How about the XX shop?" would be good.

ユーザが行き先とする施設で行うことの原因についてのフレーズが登録されているとよい。このようにすれば、ある施設に行くことになった原因について発話することにより、当該施設に向かうユーザが耳を傾けやすくなる。例えば、その行き先に行く原因がユーザにとって好ましくない場合にも、ユーザにとって好ましい場合にも、ユーザの注意を引くことができる。 It is a good idea to register phrases that explain the reasons for what the user is doing at the facility they are going to. In this way, by speaking about the reasons for going to a certain facility, users heading to that facility will be more likely to listen. For example, the user's attention can be drawn whether the reasons for going to the destination are favorable or unfavorable for the user.

行き先へ行く原因がユーザにとって好ましいものでない施設としては、例えば、「病院」、「歯医者」、「薬局」のように、ユーザの病気に関係している施設とするとよい。行き先へ行く原因がユーザにとって好ましい施設としては、例えば、「デパート」「寿司」「うなぎ」のように、日常良く行く施設よりも、ややハードルが高い施設とするとよい。 Facilities that are not desirable for the user as a reason to go to the destination may be facilities related to the user's illness, such as a "hospital," "dentist," or "pharmacy."Facilities that are desirable for the user as a reason to go to the destination may be facilities that are somewhat more challenging than facilities that the user frequently visits on a daily basis, such as a "department store," "sushi restaurant," or "eel restaurant."

キャラクターがユーザに対して種々の感情を起こさせるフレーズとしては、例えば、図9(c)の応答フレーズ6-8に示すように、「病院? どこか具合が悪いの? 大丈夫?」、「あまり無理しないでね。」のようにユーザの状態を思いやることによりキャラクターに愛着を感じさせるフレーズとするとよい。また、例えば、図9(d)の応答フレーズ6-29に示すように、「ちゃんと歯磨きしてる?」のようにユーザに後悔の念を起こさせるフレーズとするとよい。 Examples of phrases that can be used by the character to evoke various emotions in the user include phrases that make the character feel affectionate by showing concern for the user's condition, such as "Hospital? Is something wrong? Are you OK?" and "Don't push yourself too hard," as shown in response phrase 6-8 in Figure 9(c). Also, examples of phrases that can evoke feelings of regret in the user include "Are you brushing your teeth properly?" as shown in response phrase 6-29 in Figure 9(d).

ユーザが行き先とする施設で行うことについての肯定的又は否定的なアドバイスとなるフレーズが登録されているとよい。このようにすれば、例えば、キャラクターのアドバイスにより、ユーザが行き先ですべきことや、すべきでないことを判断できるのでよい。肯定的なアドバイスとしては、例えば、図9(d)の応答フレーズ6-29に示すように、「たまには歯垢をとってもらった方がいいよ。」のように何かを勧めるフレーズとするとよい。また、否定的なアドバイスとしては、例えば、図9(e)の応答フレーズ6-23に示すように、「苦しそうな顔しちゃダメ。涼しい顔して我慢するのが男なの。」のように何かを禁止するフレーズとするとよい。 It is desirable to register phrases that provide positive or negative advice about what the user should do at the facility that is their destination. In this way, for example, the character's advice can help the user determine what they should and should not do at their destination. Positive advice could be a phrase that recommends something, such as "It's a good idea to have your teeth cleaned once in a while," as shown in response phrase 6-29 in Figure 9(d). Negative advice could be a phrase that prohibits something, such as "Don't look like you're in pain. It's manly to keep a cool head and endure." as shown in response phrase 6-23 in Figure 9(e).

ユーザが行き先とする施設で行うことについてのキャラクターの一方的な感想となるフレーズが登録されているとよい。このようにすれば、例えば、キャラクターの感想が得られるので、ユーザは、行き先での行動についての参考とすることができてよい。 It would be good if phrases were registered that represent the character's one-sided impressions of what the user will do at the facility they are going to. In this way, for example, the user can obtain the character's impressions, which can serve as a reference for what to do at their destination.

キャラクターの一方的な感想としては、例えば、図9(f)の応答フレーズ6-14に示すように「お口の中でとろけるような黒ブタチャーシュー。ステキ~。」のように、肯定的な感想とするとよい。このようにすれば、ユーザが、同様の行動を施設でとりたくなるのでよい。また、例えば、「一人でレストランに行くの?寂しくない?・・ほっとけって?」のように否定的な感想とするとよい。このようにすれば、ユーザに行き先を変える気を起こさせるのでよい。さらに、例えば、図9(g)の応答フレーズ6-21に示すように、「ショッピングモールって見て回るだけで楽しそう。でも疲れそう。」のように、肯定的な感想と否定的な感想が混じっていてもよい。このようにすれば、行き先での状況について、ユーザにあらかじめ覚悟させることができるのでよい。 The character's one-sided impressions may be positive, such as "The black pork char siu melts in your mouth. So wonderful," as shown in response phrase 6-14 in Figure 9(f). This is good because it encourages the user to take similar actions at the facility. Alternatively, the character may express negative impressions, such as "Are you going to a restaurant alone? Aren't you lonely? Leave me alone?" This is good because it encourages the user to change their destination. Furthermore, the character may mix positive and negative impressions, such as "It looks like it would be fun just to look around the shopping mall. But it seems tiring," as shown in response phrase 6-21 in Figure 9(g). This is good because it prepares the user in advance for the situation at the destination.

キャラクターが、現実に存在することを思わせるフレーズが登録されていてもよい。このようにすれば、例えば、ユーザは、キャラクターが実際に存在するような感覚が得られるのでよい。 Phrases that suggest that the character actually exists may also be registered. This allows the user to get the feeling that the character actually exists.

現実に存在することを思わせるフレーズとしては、例えば、図9(h)の応答フレーズ6-24に示すように、「出張にも私を連れて行ってくれるなんて、うれしいです~。」、図9(i)の応答フレーズ6-25に示すように、「私達、どこに泊まる?」のように、同行していることを思わせるフレーズとするとよい。このようにすれば、例えば、ユーザは、キャラクターといつも一緒にいる感覚が得られるのでよい。 Examples of phrases that suggest the character is actually present include, for example, "I'm so glad you're taking me on your business trip," as shown in response phrase 6-24 in Figure 9(h), and "Where are we staying?" as shown in response phrase 6-25 in Figure 9(i), which suggest that the character is accompanying the user. This gives the user the feeling that the character is always with them, which is good.

あらかじめ認識語句として設定された語句以外の音声が入力された場合に、キャラクターが出力する音声データが登録されているとよい。このようにすれば、例えば、認識語句以外であっても、必ずキャラクターの反応があるため、対話が途切れたり、エラーとして報知する等によりシステムとのやり取りであることをユーザに想起させてしまうことがなく、キャラクターと対話を継続している感覚を維持できるのでよい。設定された語句以外の音声が入力された場合のフレーズとしては、図9(j)のレイ応答フレーズ50に示すような認識不可のフレーズとすることが考えられる。なお、応答フレーズは、複数の中からランダムに出力される態様には限定されない。複数の中から出力される順序が決まっていて、その順番で順次出力され、最後の順位の応答フレーズが出力されたら、最初の順位の応答フレーズに戻って出力するようにすれば、繰り返し同じ応答フレーズが出力されることを防止できる。さらに、認識語句毎に、対応する応答フレーズが、一対一に決まっていてもよい。このようにすれば、情報の記憶量を節約できるのでよい。このような場合でも、上記で示したような内容の応答フレーズが設定されていれば、同様の効果が得られる。 It is preferable to register voice data that the character will output when a voice other than a pre-defined recognized phrase is input. This ensures that the character always responds, even when a non-recognized phrase is used. Therefore, the dialogue is not interrupted or an error is reported, preventing the user from being reminded that they are interacting with the system. This maintains the sense of continuing the dialogue with the character. A possible phrase to use when a voice other than a pre-defined phrase is input is an unrecognizable phrase, such as the ray response phrase 50 shown in Figure 9(j). Note that response phrases are not limited to being output randomly from multiple phrases. By setting a predetermined order for multiple phrases to be output, and outputting them in that order, and then returning to the first response phrase after the last response phrase has been output, the same response phrase can be prevented from being output repeatedly. Furthermore, a one-to-one correspondence between each recognized phrase may be established. This advantageously reduces the amount of information that needs to be stored. Even in this case, similar effects can be achieved as long as response phrases with the content described above are set.

《音声出力と音声認識のタイミング》
音声出力と音声認識のタイミングは、以下のように種々の設定が可能である。
制御部18は、キャラクターの音声が出力されている間は、音声を出力し終えるまで、音声認識を停止してもよい。このようにすれば、例えば、キャラクターの音声の途中で、ユーザからの音声の入力があった場合に、音声認識により他の処理が実行されてしまうことを防止できてよい。他の処理としては、例えば、音量、輝度、スケール、周辺検索のように、緊急性の低い処理とするとよい。このようにすれば、必ずしも直ちに実行しなくてもよいものまで、音声認識により実行されてしまうことがなくてよい。
<<Timing of voice output and voice recognition>>
The timing of voice output and voice recognition can be set in various ways as follows:
The control unit 18 may suspend voice recognition while the character's voice is being output until the voice output is completed. This may prevent other processing from being executed by voice recognition, for example, when a voice input from the user occurs during the character's voice. The other processing may be, for example, low-urgency processing such as volume, brightness, scale, and surrounding search. This may prevent processing that does not necessarily need to be executed immediately from being executed by voice recognition.

制御部18は、キャラクターの音声が出力されている間も、音声認識を受け付けてもよい。このようにすれば、例えば、キャラクターの音声の途中で、ユーザからの音声の入力があった場合に、音声認識より他の処理が中断されないのでよい。他の処理としては、例えば、取締場所に関する位置情報を情報収集サーバに送信する処理のように、緊急性の高い処理とするとよい。このようにすれば、ユーザが直ちに実行して欲しい処理が、中断されることがなくてよい。 The control unit 18 may accept voice recognition even while the character's voice is being output. This is advantageous because, for example, if the user inputs voice while the character is speaking, other processing other than voice recognition is not interrupted. The other processing may be, for example, a highly urgent processing such as sending location information about a police station to an information collection server. This ensures that processing that the user wants to execute immediately is not interrupted.

制御部18は、キャラクターの音声が出力されている間に、ユーザからの音声の入力があった場合に、キャラクターの音声の出力を停止してもよい。このようにすれば、例えば、ユーザの音声によって、キャラクターの発言を遮ったような印象を与えることができる。停止したキャラクターの音声の出力は、例えば、あらためて出力しなければ、同じ発話が始めから繰り返されて不自然な印象を与えることがなくてよい。また、停止したキャラクターの音声の出力を、例えば、止めたところから開始すれば、ユーザの発言の間、キャラクターが待ってくれていた印象を与えることができてよい。 The control unit 18 may stop the output of the character's voice if there is voice input from the user while the character's voice is being output. In this way, for example, it is possible to give the impression that the character's speech has been interrupted by the user's voice. If the output of the stopped character's voice is not output again, for example, the same speech will not be repeated from the beginning, which would give the impression of being unnatural. Furthermore, if the output of the stopped character's voice is restarted from where it was stopped, it may be possible to give the impression that the character was waiting while the user was speaking.

制御部18は、キャラクターの音声が出力されている間に、所定の入力操作がなされた場合に、キャラクターの音声を停止してもよい。このようにすれば、例えば、キャラクターとの対話を第三者に聞かれたくないときに、所定の入力操作によって、キャラクターの音声を停止させることができてよい。所定の入力操作としては、例えば、物理キーの操作とするとよい。このようにすれば、常時、固定的に存在する箇所を操作すればよいので、とっさの操作がしやすい。 The control unit 18 may stop the character's voice when a predetermined input operation is performed while the character's voice is being output. In this way, for example, when you do not want a third party to hear your conversation with the character, you may be able to stop the character's voice by performing a predetermined input operation. The predetermined input operation may be, for example, the operation of a physical key. In this way, you only need to operate a fixed location that is always present, making it easier to operate in an emergency.

《音声認識起動のタイミング》
音声認識起動のタイミングは、以下のように、種々の態様が可能である。
制御部18は、対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理を、所定の認識ワードに対応するユーザからの音声の入力により開始するとよい。このようにすれば、例えば、所定の処理をユーザからの音声の入力があって開始するため、システムが勝手に開始して処理が実行されてしまうことがなくてよい。
<<Voice recognition activation timing>>
The timing of starting the voice recognition can be varied in various ways as follows.
The control unit 18 may start a predetermined process for outputting information that the user wants to know in response to the dialogue, when the user inputs a voice corresponding to a predetermined recognition word. In this way, for example, the predetermined process is started when the user inputs a voice, so that the system does not start and execute the process on its own.

制御部18は、対話に応じて、ユーザが知りたい情報を出力するための所定の処理を、所定のキャラクターの音声の出力に対し、所定の認識語句に対応するユーザからの音声の入力があって開始してもよい。このようにすれば、例えば、キャラクターの音声の出力が、ユーザが所定の処理を開始するか否かを判断する契機となるので、システムを利用する機会を増やすことができるのでよい。 The control unit 18 may start a predetermined process for outputting information the user wants to know in response to the dialogue when a predetermined character's voice is output and the user inputs a voice corresponding to a predetermined recognition phrase. In this way, for example, the character's voice output can serve as a trigger for the user to decide whether or not to start the predetermined process, which is advantageous as it can increase opportunities to use the system.

キャラクターの音声の出力は、例えば、特定の処理の開始の有無を問い合わせるものとするとよい。このようにすれば、例えば、ユーザが、処理の利用を促されるのでよい。キャラクターの音声の出力のタイミングは、例えば、定期的とすれば、処理を利用させる頻度を高めるのでよい。また、タイミングを所定の条件を満たした場合とすれば、処理の利用に適したタイミングで、ユーザに利用を促すことができるのでよい。 The character's voice may, for example, be output to inquire about whether a specific process has started. This may, for example, be to prompt the user to use the process. The timing of the character's voice output may, for example, be periodically, to increase the frequency with which the process is used. Furthermore, the timing may be set to when a specified condition is met, to prompt the user to use the process at a time that is appropriate for the process.

《その他》
周辺の施設を示すアイコンを、地図と比べて相対的に強調表示させる態様としては、施設の位置が明確となる表示とするとよい。例えば、アイコンと地図の明度、彩度、色相の少なくとも一つを変えれば、両者の対比が際立つのでよい。
"others"
Icons representing nearby facilities can be highlighted relative to the map in a way that makes the location of the facility clear. For example, changing at least one of the brightness, saturation, and hue of the icons and the map can create a striking contrast between the two.

周辺の施設を示すアイコンに、所定の基準に従った順位が区別できる表示をする場合、所定の基準としては、例えば、ユーザにとっての重要度が高い順としてもよい。このようにすれば、ユーザが最も知りたい施設が優先的に表示されるのでよい。ユーザにとっての重要度とは、例えば、過去に行ったことがある、過去に行った頻度が高い、ユーザの好みに合う等とするとよい。このようにすれば、ユーザが行きたい施設を素早く知ることができるのでよい。また、例えば、過去に行ったけれども、二度と行きたくないなど、ユーザにとっての重要度が低いものが除外されるようにしてもよい。このようにすれば、例えば、ユーザが行く可能性があるもののみを表示させることができてよい。 When the icons indicating nearby facilities are displayed in a distinguishable order according to a predetermined criterion, the predetermined criterion may be, for example, the order of importance to the user. In this way, the facilities that the user most wants to know about are displayed preferentially. The importance to the user may be, for example, whether the user has been there in the past, whether the user has been there frequently in the past, whether the facility matches the user's preferences, etc. In this way, the user can quickly find facilities that they would like to visit. It is also possible to exclude facilities that are of low importance to the user, such as places that the user has been to in the past but does not want to go again. In this way, it is possible, for example, to display only facilities that the user is likely to visit.

順位が区別できる表示としては、例えば、◎、○、△、×等の形状や、明度、彩度、色相により段階的に変化をつける等、視覚的に順位を示す情報としてもよい。このようにすれば、例えば、順位を視覚により直感的に把握できるのでよい。 Indications that allow the ranking to be distinguished may include visual information indicating the ranking, such as ◎, ○, △, ×, or gradual changes in brightness, saturation, or hue. This allows the ranking to be intuitively grasped visually, for example.

表示されたアイコンに合わせた内容で、いずれかの施設を選択するユーザの音声を認識する場合、例えば、アルファベットであれば所望の施設のアイコンのアルファベット、形状であれば所望の施設のアイコンの形状、色であれば所望の施設のアイコンの色としてもよい。このようにしても、施設名よりも覚えやすい言葉で、施設を選択することができるのでよい。 When recognizing a user's voice to select a facility based on the content of the displayed icon, for example, if the voice is alphabetic, the alphabet of the icon for the desired facility may be used; if the voice is a shape, the shape of the icon for the desired facility may be used; and if the voice is a color, the color of the icon for the desired facility may be used. This is advantageous as it allows users to select a facility using words that are easier to remember than the facility name.

ボタン表示された項目の表示領域において、背後の画像が見える部分としては、例えば、透過する部分としてもよい。このようにすれば、例えば、項目表示の視認性を確保したまま、背景の画像も、より良く見ることができるのでよい。 In the display area of the button-displayed item, the portion through which the image behind it can be seen may be, for example, a transparent portion. This allows the background image to be seen more clearly while still maintaining the visibility of the item display, for example.

ユーザの音声を認識するためにあらかじめ登録される認識ワードが、表示画面に表示されているものと、表示画面に表示されていないものとがあってもよい。このようにすれば、例えば、ユーザが、表示画面に表示されていない語句を発話した場合であっても、あらかじめ設定された認識語句であれば、キャラクターからの何らかの反応を得ることができるので、ユーザにとってサプライズとなり、ユーザに発見の喜びを与えることができる。 The recognition words pre-registered for recognizing the user's voice may include those that are displayed on the display screen and those that are not. In this way, even if the user utters a word that is not displayed on the display screen, if it is a pre-set recognition word, some kind of reaction from the character may be obtained, which will be a surprise for the user and give them the joy of discovery.

認識ワードとしての量的に変化する機能に対応する指示語と、量的レベルを示す数字としては、例えば、「おんりょうさん」、「きどに」、「すけーるにきろ」のように、名称と量的レベルとを1つの認識語句にまとめてもよい。このようにすれば、発話が一回で済むのでよい。 When using demonstrative words corresponding to quantitatively changing functions as recognition words and numbers indicating the quantitative level, the name and quantitative level can be combined into a single recognition phrase, such as "onryo-san," "kidony," or "sukeru nikiro." This allows for only one utterance.

機能に対応する指示語が表示されるボタンは、別の表示画面に遷移せずに機能を実行させるボタンがあってもよい。このようにすれば、例えば、機能を実行させるために別の表示画面に遷移しなくても、対話により機能を実行させることができるので、現在の画面表示が邪魔されることがなくてよい。 The button on which the instruction word corresponding to the function is displayed may be a button that executes the function without transitioning to another display screen. In this way, for example, the function can be executed interactively without transitioning to another display screen, so the current screen display is not interrupted.

本実施形態では、ナビゲーション装置の例で説明したが、各種の電子機器の機能として実施することができる。たとえば、レーダー探知機、ドライブレコーダ、カーオーディオの機能として組み込んでもよい。また本実施形態で記載した量的レベルの値、表示部5の画面サイズ、各種の時間設定など、本発明の効果を奏する範囲で任意のものとすることができる。また、制御部18には、各機能や警報の優先順位をリモコン17等からのユーザからの指示に基づいて設定する機能を設け、この設定された優先順位で制御部18が処理を行うように構成してもよい。 In this embodiment, the example of a navigation device has been described, but the present invention can be implemented as a function of various electronic devices. For example, it may be incorporated as a function of a radar detector, a drive recorder, or a car audio device. Furthermore, the quantitative level values described in this embodiment, the screen size of the display unit 5, and various time settings may be any value as long as the effects of the present invention are achieved. Furthermore, the control unit 18 may be provided with a function for setting the priority of each function and alarm based on instructions from the user via the remote control 17, etc., and the control unit 18 may be configured to perform processing according to this set priority.

さらに、上述した実施形態では、装置内に各種の情報を記憶したデータベース19を備え、制御部18は係るデータベース19にアクセスして必要な情報を読み出し、各種の処理をしたが、本発明はこれに限ることはない。例えば、データベース19に登録する情報の一部または全部をサーバに登録しておく。そして、ナビゲーション装置、レーダー探知機その他の電子機器・装置は、係るサーバと通信する機能を備え、制御部18は、適宜サーバにアクセスし、必要な情報を取得して処理を実行するシステムとしてもよい。さらには、制御部18の機能の少なくとも一部をサーバにおき、当該機能をサーバで実行し、ユーザが持つ電子機器は、その実行結果を取得するようなシステムとしても良い。 Furthermore, in the above-described embodiment, the device is provided with a database 19 storing various types of information, and the control unit 18 accesses the database 19 to read the necessary information and perform various processes, but the present invention is not limited to this. For example, some or all of the information to be registered in the database 19 may be registered on a server. Then, the navigation device, radar detector, and other electronic devices and devices may be equipped with the function to communicate with the server, and the control unit 18 may access the server as appropriate, obtain the necessary information, and execute the processing. Furthermore, the system may be such that at least some of the functions of the control unit 18 are stored on the server, and the server executes those functions, with the user's electronic device obtaining the execution results.

上述した実施形態の制御システムとしての機能は制御部18に備えるコンピュータに実現させるためのプログラムとして構成されているが、これに限らずプログラムは複数のコンピュータに分散配置し、分散処理するようにしてもよい。 The functions of the control system in the above-described embodiment are configured as a program to be implemented by a computer provided in the control unit 18, but this is not limiting and the program may be distributed across multiple computers for distributed processing.

2 装置本体
3 クレードル
4 ケース本体
5 表示部
6 クレードル本体
7 台座部
8 タッチパネル
10 警報ランプ
11 マイクロ波受信機
12 GPS受信機
13 無線受信機
18 制御部
19 データベース
20 スピーカ
21 SDメモリカード用スロット
22 SDメモリカード
51 現在位置
52 目的地
53 ルート

2 Device body 3 Cradle 4 Case body 5 Display unit 6 Cradle body 7 Base unit 8 Touch panel 10 Alarm lamp 11 Microwave receiver 12 GPS receiver 13 Wireless receiver 18 Control unit 19 Database 20 Speaker 21 SD memory card slot 22 SD memory card 51 Current location 52 Destination 53 Route

Claims (2)

車両において、ユーザの音声を認識した結果に基づく認識情報と、ユーザの音声を認識したことを示す所定のキャラクターの音声の出力とによる対話に応じて、情報を出力するための処理を行うシステムであって、
前記対話において前記キャラクターにより音声により出力される「わたし忙しいんだけど」というキャラクター自らがポジティブな状態にあるかネガティブな状態にあるかがわかる発言を備えること
を特徴とするシステム。
A system for performing processing to output information in a vehicle in response to a dialogue between recognition information based on a result of recognizing a user's voice and outputting a voice of a predetermined character indicating that the user's voice has been recognized,
The system is characterized by having a statement output by the character in the dialogue , such as "I'm busy," which indicates whether the character is in a positive or negative state.
請求項1に記載のシステムの機能をコンピュータに実現させるためのプログラム。 A program for causing a computer to realize the functions of the system according to claim 1 .
JP2022198329A 2020-12-01 2022-12-13 System and Program Active JP7728588B2 (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2022198329A JP7728588B2 (en) 2020-12-01 2022-12-13 System and Program
JP2024151248A JP2024170501A (en) 2020-12-01 2024-09-03 System and Program

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2020199250A JP7199104B2 (en) 2020-12-01 2020-12-01 System and program
JP2022198329A JP7728588B2 (en) 2020-12-01 2022-12-13 System and Program

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2020199250A Division JP7199104B2 (en) 2020-12-01 2020-12-01 System and program

Related Child Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2024151248A Division JP2024170501A (en) 2020-12-01 2024-09-03 System and Program

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2023051943A JP2023051943A (en) 2023-04-11
JP7728588B2 true JP7728588B2 (en) 2025-08-25

Family

ID=75381892

Family Applications (3)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2020199250A Active JP7199104B2 (en) 2020-12-01 2020-12-01 System and program
JP2022198329A Active JP7728588B2 (en) 2020-12-01 2022-12-13 System and Program
JP2024151248A Pending JP2024170501A (en) 2020-12-01 2024-09-03 System and Program

Family Applications Before (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2020199250A Active JP7199104B2 (en) 2020-12-01 2020-12-01 System and program

Family Applications After (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2024151248A Pending JP2024170501A (en) 2020-12-01 2024-09-03 System and Program

Country Status (1)

Country Link
JP (3) JP7199104B2 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2024017536A (en) * 2022-07-28 2024-02-08 株式会社ユピテル Information processing equipment and programs, etc.

Family Cites Families (15)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP3873386B2 (en) * 1997-07-22 2007-01-24 株式会社エクォス・リサーチ Agent device
JP2001034292A (en) * 1999-07-26 2001-02-09 Denso Corp Word string recognition device
JP4207350B2 (en) * 2000-02-21 2009-01-14 株式会社エクォス・リサーチ Information output device
JP3450823B2 (en) 2000-12-01 2003-09-29 株式会社ナムコ Simulated conversation system, simulated conversation method, and information storage medium
JP2004054883A (en) 2001-11-13 2004-02-19 Equos Research Co Ltd In-vehicle agent system and interactive operation control system
JP2003345391A (en) 2002-05-23 2003-12-03 Denso Corp Terminal, speech recognition server, speech recognition system and computer program
JP2005149480A (en) 2003-10-21 2005-06-09 Zenrin Datacom Co Ltd Information processor accompanied by information input using voice recognition
JP2007094751A (en) 2005-09-29 2007-04-12 Fujitsu Ten Ltd Agent system, information provision device and terminal device
JP4441887B2 (en) * 2006-03-31 2010-03-31 株式会社デンソー Automotive user hospitality system
JP2008020980A (en) * 2006-07-11 2008-01-31 Kenwood Corp Agent device, program, and proposed method in agent device
JP2008233678A (en) * 2007-03-22 2008-10-02 Honda Motor Co Ltd Spoken dialogue apparatus, spoken dialogue method, and spoken dialogue program
JP4893655B2 (en) * 2008-02-20 2012-03-07 株式会社豊田中央研究所 Response generator and program
JP5189858B2 (en) 2008-03-03 2013-04-24 アルパイン株式会社 Voice recognition device
JP2013185721A (en) * 2012-03-06 2013-09-19 Daikin Industries Ltd Heat exchanging flat tube and heat exchanger
JP6291643B2 (en) * 2013-09-06 2018-03-14 株式会社ユピテル System and program

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
池邉亮志他、"感情表現を用いた対話システムEDSの開発(2)"、情報処理学会研究報告〔ヒューマンインタフェース〕、2000年7月7日、Vol.2000、No.61、89-8、49~56頁

Also Published As

Publication number Publication date
JP2024170501A (en) 2024-12-10
JP2021060585A (en) 2021-04-15
JP7199104B2 (en) 2023-01-05
JP2023051943A (en) 2023-04-11

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP6312053B2 (en) System and program
JP2025100636A (en) System and Program
JP7340940B2 (en) Agent device, agent device control method, and program
US20140267035A1 (en) Multimodal User Interface Design
CN108337380A (en) Adjust automatically user interface is for hands-free interaction
JP2025081603A (en) System and Program
JP7728588B2 (en) System and Program
JP4259054B2 (en) In-vehicle device
JP7222757B2 (en) AGENT DEVICE, CONTROL METHOD OF AGENT DEVICE, AND PROGRAM
JP6725933B2 (en) System and program
JP6601643B2 (en) System and program
JPWO2017195388A1 (en) Information processing apparatus, information processing method, and program
JP6291643B2 (en) System and program
JP4258607B2 (en) In-vehicle device
JP2004054883A (en) In-vehicle agent system and interactive operation control system
JP6807611B2 (en) Systems and programs
JP6661859B2 (en) System and program
JP2018141742A (en) NAVIGATION DEVICE, NAVIGATION METHOD, AND NAVIGATION PROGRAM
JP7296650B2 (en) System and program
JP2004037953A (en) In-vehicle device, data creation device, and data creation program
JP2004061252A (en) In-vehicle device, data creation device, and data creation program
JP2004053251A (en) In-vehicle device, data creation device, and data creation program
JP2004050975A (en) In-vehicle device, data creation device, and data creation program
JP2002296060A (en) Navigation device

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20230110

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20231107

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20231226

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20240225

A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20240604

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20240903

A911 Transfer to examiner for re-examination before appeal (zenchi)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A911

Effective date: 20240910

A912 Re-examination (zenchi) completed and case transferred to appeal board

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A912

Effective date: 20241129

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20250805

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 7728588

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150