JP7758343B2 - Nightwear - Google Patents
NightwearInfo
- Publication number
- JP7758343B2 JP7758343B2 JP2022156216A JP2022156216A JP7758343B2 JP 7758343 B2 JP7758343 B2 JP 7758343B2 JP 2022156216 A JP2022156216 A JP 2022156216A JP 2022156216 A JP2022156216 A JP 2022156216A JP 7758343 B2 JP7758343 B2 JP 7758343B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- tubular fabric
- inner tubular
- nightwear
- opening
- fabric
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Landscapes
- Professional, Industrial, Or Sporting Protective Garments (AREA)
Description
本開示は、ナイトウェアに関する。 This disclosure relates to nightwear.
ナイトウェアとしては従来から種々のものが知られている。実用新案登録第3103756号公報には、上衣と下衣とを備えるパジャマが記載されている。上衣は袖を有し、袖は袖口の内側に位置する内覆を有する。内覆は、パジャマの着用者の手が通される内覆口を有する。 Various types of nightwear have been known for some time. Utility Model Registration No. 3103756 describes pajamas consisting of an upper garment and a lower garment. The upper garment has sleeves, and the sleeves have linings positioned inside the cuffs. The linings have openings through which the pajama wearer's hands are passed.
内覆は、内覆口が袖口よりもやや内側の位置となるように袖の内部に縫着されている。下衣は裾を有し、裾は裾口の内側に位置する内覆を有する。裾の内覆は、パジャマの着用者の足が通される内覆口を有する。裾の内覆は、内覆口が裾口よりもやや内側の位置となるように裾の内部に縫着されている。 The lining is sewn to the inside of the sleeve so that the lining opening is positioned slightly inside the cuff. The undergarment has a hem, and the hem has a lining positioned inside the hem opening. The lining at the hem has an opening through which the pajama wearer's legs are passed. The lining at the hem is sewn to the inside of the hem so that the lining opening is positioned slightly inside the hem opening.
ところで、ナイトウェアでは、特に冬場において着用者の身体を温めるため保温性を確保することが求められる場合がある。前述したパジャマでは、袖及び裾のそれぞれの生地が二重構造とされているため、寒さや冷えは感じにくくなる。しかしながら、ナイトウェアでは、手作業等をするために袖又は裾をまくりたい場合もある。前述したパジャマでは、袖又は裾をまくるときに袖又は裾の内側に位置する内覆が露出し不自然な姿となりうる。よって、袖又は裾をまくったときにおける見栄えが良くないということが起こりうる。従って、袖又は裾をまくった場合でも自然な姿を維持できることが求められる。 Incidentally, nightwear is sometimes required to ensure heat retention to keep the wearer's body warm, especially in winter. In the pajamas mentioned above, the sleeves and hems are made of double-layered fabric, making it less likely for the wearer to feel cold or chilly. However, when wearing nightwear, there are times when the wearer wants to roll up the sleeves or hems to do manual labor, etc. With the pajamas mentioned above, when the sleeves or hems are rolled up, the lining located on the inside of the sleeves or hems is exposed, which can create an unnatural appearance. This can result in an unattractive appearance when the sleeves or hems are rolled up. Therefore, it is required that the sleeves or hems can be kept natural even when rolled up.
本開示は、保温性を確保できると共に、袖又は裾をまくった場合でも自然な姿を維持することができるナイトウェアを提供することを目的とする。 The objective of this disclosure is to provide nightwear that can retain heat and maintain a natural appearance even when the sleeves or hem are rolled up.
本開示の一側面に係るナイトウェアは、(1)身頃及び一対の袖を備えるナイトウェアである。一対の袖の少なくとも一方は、身頃から連続して延びると共に、ナイトウェアの着用者の手が通される開口を有する外側筒状生地と、外側筒状生地の開口から出没する内側筒状生地とを有する。外側筒状生地の内側において、内側筒状生地の軸線が延びる方向である軸線方向における内側筒状生地の一端が縫製部を介して外側筒状生地に接続されている。内側筒状生地の他端は、縫製部から開口までの間における外側筒状生地の内側に収容可能とされている。他端は、内側筒状生地が軸線方向に延ばされた状態且つ手が通されていない状態において開口から突出する。一対の袖の少なくとも一方は、外側筒状生地と内側筒状生地の間に、内側筒状生地のまくられた部分を収容するための収容空間を有する。 One aspect of the present disclosure provides nightwear (1) comprising a body and a pair of sleeves. At least one of the pair of sleeves comprises an outer tubular fabric extending continuously from the body and having an opening through which the wearer's hands are passed, and an inner tubular fabric extending from the opening of the outer tubular fabric. One end of the inner tubular fabric in the axial direction, i.e., the direction in which the axis of the inner tubular fabric extends, is connected to the outer tubular fabric via a sewn portion inside the outer tubular fabric. The other end of the inner tubular fabric is retractable within the outer tubular fabric between the sewn portion and the opening. The other end protrudes from the opening when the inner tubular fabric is extended in the axial direction and the hands are not passed through it . At least one of the pair of sleeves has a storage space between the outer tubular fabric and the inner tubular fabric for storing a rolled-up portion of the inner tubular fabric.
このナイトウェアでは、袖が外側筒状生地と内側筒状生地とを有し、内側筒状生地は外側筒状生地の開口から出没する。袖において外側筒状生地の内側に内側筒状生地が配置されていることにより、袖の部分における保温性を確保することができる。内側筒状生地の一端は縫製部を介して外側筒状生地に接続されており、内側筒状生地の他端は、当該縫製部から当該開口までの間における外側筒状生地の内側に収容可能とされている。従って、袖をまくったときに、内側筒状生地の他端を外側筒状生地の内側に収容することができるので、袖をまくったときにおける見栄えを自然な姿とすることができる。よって、袖をまくった場合でも自然な姿を維持することができる。 In this nightwear, the sleeves have an outer tubular fabric and an inner tubular fabric, and the inner tubular fabric protrudes from an opening in the outer tubular fabric. By placing the inner tubular fabric inside the outer tubular fabric in the sleeves, heat retention in the sleeve area is ensured. One end of the inner tubular fabric is connected to the outer tubular fabric via a sewn section, and the other end of the inner tubular fabric can be stored inside the outer tubular fabric between the sewn section and the opening. Therefore, when the sleeves are rolled up, the other end of the inner tubular fabric can be stored inside the outer tubular fabric, allowing the sleeves to look natural when rolled up. Therefore, a natural appearance can be maintained even when the sleeves are rolled up.
(2)上記(1)において、内側筒状生地は、他端に位置しており着用者の複数の指が通される第1開口と、他端とは異なる位置に形成されており着用者の複数の指とは異なる指が通される第2開口と、を有してもよい。この場合、第1開口に着用者の複数の指が通されると共に、第2開口に当該複数の指とは異なる指が通される。従って、内側筒状生地の第1開口及び第2開口のそれぞれに着用者の指が通されることにより、内側筒状生地が意図せずまくられることを抑制できる。 (2) In (1) above, the inner tubular fabric may have a first opening located at the other end through which the wearer's fingers are passed, and a second opening formed at a different position from the other end through which a different finger from the wearer's fingers is passed. In this case, the wearer's fingers are passed through the first opening, and a different finger from the first and second openings is passed through the second opening. Therefore, by passing the wearer's fingers through the first and second openings of the inner tubular fabric, it is possible to prevent the inner tubular fabric from being unintentionally rolled up.
(3)上記(1)又は(2)において、ナイトウェアは、ハイネックである衿を更に備えてもよい。この場合、衿がハイネックとされていることにより、保温性をより高めることができる。 (3) In the above (1) or (2), the nightwear may further include a high-necked collar. In this case, the high-necked collar can further enhance heat retention.
本開示の別の側面に係るナイトウェアは、(4)股上及び一対の股下を備え、一対の股下のそれぞれが裾を有するナイトウェアである。一対の裾の少なくとも一方は、股下から連続して延びると共に、ナイトウェアの着用者の足が通される開口を有する外側筒状生地と、外側筒状生地の開口から出没する内側筒状生地と、を有する。外側筒状生地の内側において、内側筒状生地の軸線が延びる方向である軸線方向における内側筒状生地の一端が縫製部を介して外側筒状生地に接続されている。内側筒状生地の他端は、縫製部から開口までの間における外側筒状生地の内側に収容可能とされている。他端は、内側筒状生地が軸線方向に延ばされた状態且つ足が通されていない状態において開口から突出する。一対の裾の少なくとも一方は、外側筒状生地と内側筒状生地の間に、内側筒状生地のまくられた部分を収容するための収容空間を有する。 Another aspect of the present disclosure relates to nightwear (4) that includes a crotch and a pair of inseams, each of which has a hem. At least one of the pair of hemlines extends continuously from the crotch and includes an outer tubular fabric having an opening through which the wearer's legs are passed, and an inner tubular fabric that protrudes from the opening of the outer tubular fabric. Inside the outer tubular fabric, one end of the inner tubular fabric in the axial direction, i.e., the direction in which the axis of the inner tubular fabric extends, is connected to the outer tubular fabric via a sewn portion. The other end of the inner tubular fabric is retractable within the outer tubular fabric between the sewn portion and the opening. The other end protrudes from the opening when the inner tubular fabric is extended in the axial direction and the wearer's legs are not passed through . At least one of the pair of hemlines has a storage space between the outer tubular fabric and the inner tubular fabric for storing a rolled-up portion of the inner tubular fabric.
このナイトウェアでは、裾が外側筒状生地と内側筒状生地とを有し、内側筒状生地は外側筒状生地の開口から出没する。裾において外側筒状生地の内側に内側筒状生地が配置されていることにより、裾の部分における保温性を確保することができる。内側筒状生地の一端は縫製部を介して外側筒状生地に接続されており、内側筒状生地の他端は、当該縫製部から当該開口までの間における外側筒状生地の内側に収容可能とされている。従って、裾をまくったときに、内側筒状生地の他端を外側筒状生地の内側に収容することができるので、裾をまくったときにおける見栄えを自然な姿とすることができる。よって、裾をまくった場合でも自然な姿を維持することができる。 In this nightwear, the hem has an outer tubular fabric and an inner tubular fabric, and the inner tubular fabric protrudes from an opening in the outer tubular fabric. By placing the inner tubular fabric inside the outer tubular fabric at the hem, warmth can be maintained at the hem. One end of the inner tubular fabric is connected to the outer tubular fabric via a sewn section, and the other end of the inner tubular fabric can be stored inside the outer tubular fabric between the sewn section and the opening. Therefore, when the hem is rolled up, the other end of the inner tubular fabric can be stored inside the outer tubular fabric, allowing for a natural appearance when the hem is rolled up. Therefore, a natural appearance can be maintained even when the hem is rolled up.
(5)上記(4)において、内側筒状生地は、他端に位置しており着用者の複数の指が通される第3開口と、他端とは異なる位置に形成されており着用者の踵が露出する第4開口と、を有してもよい。この場合、第3開口に着用者の複数の指が通されると共に、第4開口に着用者の踵が通される。踵が露出する第4開口を内側筒状生地が有することにより、内側筒状生地の形状を簡易にすることができる。すなわち、踵が露出する第4開口が形成されている場合には、足が通される内側筒状生地の形状を、靴下のように折り曲げた形状としなくてもよく、直線状に延びる形状とすることができる。従って、内側筒状生地を捲りやすくすることができる。内側筒状生地が踵を露出する第4開口を有する場合、着用者の足のサイズに融通を利かせることができる。更に、踵が露出する第4開口が形成されている場合、歩行等をしているときに足を滑りにくくすることができる。 (5) In (4) above, the inner tubular fabric may have a third opening located at the other end through which the wearer's fingers are inserted, and a fourth opening formed at a different position from the other end through which the wearer's heel is exposed. In this case, the wearer's fingers are inserted through the third opening, and the wearer's heel is inserted through the fourth opening. By having the fourth opening through which the heel is exposed in the inner tubular fabric, the shape of the inner tubular fabric can be simplified. In other words, if the fourth opening through which the heel is exposed is formed, the shape of the inner tubular fabric through which the foot is inserted does not need to be folded like a sock, but can be a straight shape. This makes it easier to roll up the inner tubular fabric. If the inner tubular fabric has a fourth opening through which the heel is exposed, it can be more flexible to accommodate the wearer's foot size. Furthermore, if the fourth opening through which the heel is exposed is formed, it can prevent the foot from slipping when walking, etc.
(6)上記(1)から(5)のいずれかにおいて、内側筒状生地は、外側筒状生地より伸縮性が高い生地によって構成されていてもよい。この場合、内側筒状生地の伸縮性が外側筒状生地の伸縮性より高いことにより、外側筒状生地に対する内側筒状生地の出没を容易に行うことができる。 (6) In any of (1) to (5) above, the inner tubular fabric may be made of a fabric that is more stretchable than the outer tubular fabric. In this case, the inner tubular fabric has a higher stretchability than the outer tubular fabric, making it easier for the inner tubular fabric to appear and disappear from the outer tubular fabric.
本開示によれば、保温性を確保できると共に、袖又は裾をまくった場合でも自然な姿を維持することができる。 This disclosure ensures heat retention and maintains a natural appearance even when the sleeves or hem are rolled up.
以下では、図面を参照しながら本開示に係るナイトウェアの実施形態について説明する。図面の説明において同一又は相当する要素には同一の符号を付し、重複する説明を適宜省略する。図面は、理解の容易化のため、一部を簡略化又は誇張して描いている場合があり寸法比率等は図面に記載のものに限定されない。 Below, an embodiment of nightwear according to the present disclosure will be described with reference to the drawings. In the description of the drawings, identical or corresponding elements will be given the same reference numerals, and duplicate explanations will be omitted as appropriate. The drawings may be partially simplified or exaggerated to facilitate understanding, and dimensional proportions, etc., are not limited to those shown in the drawings.
ナイトウェアとは、夜間に着ることが可能な衣類である。例えば、ナイトウェアは、寝る前に着られる部屋着、又は寝るときに着られる衣服(寝巻、パジャマ)である。一実施形態に係るナイトウェアは、身頃及び一対の袖を備える。「身頃」は、ナイトウェアの着用者の身体の前面及び背面を覆う衣服の部分を示している。「袖」は、衣服のうち着用者の腕が通される筒状の部分を示している。 Nightwear is clothing that can be worn at night. For example, nightwear can be loungewear worn before going to bed, or clothing worn while sleeping (nightwear, pajamas). In one embodiment, nightwear comprises a body and a pair of sleeves. The "body" refers to the part of the garment that covers the front and back of the body of the wearer of the nightwear. The "sleeves" refer to the tubular part of the garment through which the wearer's arms pass.
別の実施形態に係るナイトウェアは、股上及び一対の股下を備える。「股上」は、着用者の股の上側を覆う衣服の部分を示している。「股下」は、着用者の股の下側を覆う衣服の部分を示している。一対の股下のそれぞれは裾を有する。「裾」は、衣服のうち着用者の足が通される筒状の部分を示している。 Nightwear according to another embodiment comprises a rise and a pair of inseam sections. "Rise" refers to the portion of the garment that covers the upper side of the wearer's crotch. "Inseam" refers to the portion of the garment that covers the lower side of the wearer's crotch. Each of the pair of inseam sections has a hem. "Hem" refers to the tubular portion of the garment through which the wearer's legs pass.
実施形態に係るナイトウェアにおいて、袖及び裾の少なくともいずれかは、外側筒状生地と、外側筒状生地の内側に位置する内側筒状生地とを有し、内側筒状生地は外側筒状生地の開口から出没する。「外側筒状生地」は、袖又は裾の外面を構成する部分である。例えば、外側筒状生地の材料は、身頃、股上、又は股下の材料と同一である。 In the nightwear according to this embodiment, at least one of the sleeves and hem has an outer tubular fabric and an inner tubular fabric positioned inside the outer tubular fabric, with the inner tubular fabric extending through an opening in the outer tubular fabric. The "outer tubular fabric" is the part that forms the outer surface of the sleeve or hem. For example, the material of the outer tubular fabric is the same as the material of the body, rise, or crotch.
「内側筒状生地」は、外側筒状生地の内側において外側筒状生地に接続されており、外側筒状生地の開口に対して出没自在とされた生地を示している。内側筒状生地の軸線方向の一端は、外側筒状生地の内側において縫製部を介して外側筒状生地に接続されている。「縫製部」は、外側筒状部材の内側部分に内側筒状部材の一端が縫製される部分を示している。 The "inner tubular fabric" refers to the fabric that is connected to the outer tubular fabric on the inside of the outer tubular fabric and is able to freely protrude into and retract from the opening of the outer tubular fabric. One axial end of the inner tubular fabric is connected to the outer tubular fabric on the inside of the outer tubular fabric via a sewn portion. The "sewn portion" refers to the portion where one end of the inner tubular member is sewn to the inside part of the outer tubular member.
内側筒状生地の他端は、縫製部から開口までの間における外側筒状生地の内側に収容可能とされている。これにより、内側筒状生地の少なくとも一部が外側筒状生地の内側に出没自在とされている。本実施形態に係るナイトウェアは、外側筒状生地及び内側筒状生地を備えることにより、高い保温性を発揮できると共に、外側筒状生地の内側に内側筒状生地をまくっても自然な見栄えとすることができるのでデザイン性に優れている。 The other end of the inner tubular fabric can be stored inside the outer tubular fabric between the sewn portion and the opening. This allows at least a portion of the inner tubular fabric to freely protrude and retract inside the outer tubular fabric. By including an outer tubular fabric and an inner tubular fabric, the nightwear of this embodiment not only exhibits high heat retention, but also has excellent design, as the inner tubular fabric can be rolled up inside the outer tubular fabric to create a natural look.
(第1実施形態)
図1は、第1実施形態に係る一例としてのナイトウェア1の上衣2を示す図である。図2は、ナイトウェア1の下衣3を示す図である。ナイトウェア1は、例えば、冬期に着用される保温パジャマである。ナイトウェア1は上衣2と下衣3とを備える。例えば、上衣2の材料と下衣3の材料は、互いに同一である。
(First embodiment)
Fig. 1 is a diagram showing an upper garment 2 of nightwear 1 as an example according to the first embodiment. Fig. 2 is a diagram showing a lower garment 3 of the nightwear 1. The nightwear 1 is, for example, thermal pajamas worn in winter. The nightwear 1 comprises an upper garment 2 and a lower garment 3. For example, the upper garment 2 and the lower garment 3 are made of the same material.
一例として、上衣2及び下衣3のそれぞれは布帛(織布)によって構成されている。例えば、上衣2は保温構造2Aを備え、下衣3は保温構造3Aを備える。上衣2及び下衣3のそれぞれが保温構造2A,3Aを備えることにより、ナイトウェア1では高い保温性が発揮される。 As an example, the top garment 2 and bottom garment 3 are each made of fabric (woven fabric). For example, the top garment 2 has a thermal insulation structure 2A, and the bottom garment 3 has a thermal insulation structure 3A. By having the top garment 2 and bottom garment 3 each have thermal insulation structures 2A, 3A, the nightwear 1 exhibits high thermal insulation properties.
上衣2は、身頃4と、身頃4から延びる一対の袖5と、身頃4から上方に突出する衿6とを備える。身頃4は、左身頃4b及び右身頃4cを有する。左身頃4bはナイトウェア1の着用者M(図4参照)の左上半身を覆い、右身頃4cは着用者Mの右上半身を覆う。上衣2は、左身頃4bに右身頃4cをとめる複数のボタン2bと、ポケット2cとを備える。例えば、右身頃4cに複数のボタン2bが取り付けられており、左身頃4bに各ボタン2bがとめられるボタン穴が形成されている。例えば、ポケット2cは、左身頃4b及び右身頃4cのそれぞれに縫製されている。 The top 2 comprises a body 4, a pair of sleeves 5 extending from the body 4, and a collar 6 protruding upward from the body 4. The body 4 has a left body 4b and a right body 4c. The left body 4b covers the left upper half of the body of a wearer M (see Figure 4) of the nightwear 1, and the right body 4c covers the right upper half of the body of the wearer M. The top 2 comprises a plurality of buttons 2b that fasten the right body 4c to the left body 4b, and a pocket 2c. For example, a plurality of buttons 2b are attached to the right body 4c, and buttonholes are formed in the left body 4b to fasten each button 2b. For example, a pocket 2c is sewn to each of the left body 4b and the right body 4c.
袖5は、左身頃4bの上部から左方に延び出す左袖5bと、右身頃4cの上部から右方に延び出す右袖5cとを有する。左袖5bには着用者Mの左腕が通され、右袖5cには着用者Mの右腕が通される。前述した上衣2の保温構造2Aは、例えば、左袖5b及び右袖5cのそれぞれの袖口に設けられる。保温構造2Aの詳細は後述する。 The sleeves 5 include a left sleeve 5b extending leftward from the upper part of the left body 4b, and a right sleeve 5c extending rightward from the upper part of the right body 4c. The wearer M's left arm is passed through the left sleeve 5b, and the wearer M's right arm is passed through the right sleeve 5c. The thermal insulation structure 2A of the upper garment 2 described above is provided, for example, at the cuffs of the left sleeve 5b and the right sleeve 5c. Details of the thermal insulation structure 2A will be described later.
衿6は、例えば、身頃4の上端から上方に突出するハイネックである。衿6は、着用者Mの首を覆う筒状を呈する。衿6は、ナイトウェア1を着用した着用者Mから見て右側に位置する右部6bと、ナイトウェア1を着用した着用者Mから見て左側に位置する左部6cとを有する。例えば、上衣2は右部6bに取り付けられたボタン2dを有し、左部6cにボタン2dがとめられるボタン穴が形成されている。 The collar 6 is, for example, a high neck that protrudes upward from the upper end of the body 4. The collar 6 is tubular and covers the neck of the wearer M. The collar 6 has a right portion 6b located on the right side as seen by the wearer M wearing the nightwear 1, and a left portion 6c located on the left side as seen by the wearer M wearing the nightwear 1. For example, the top 2 has a button 2d attached to the right portion 6b, and a buttonhole formed in the left portion 6c through which the button 2d can be fastened.
下衣3は、股上7と、股上7から下方に延びる一対の股下8とを有する。更に、下衣3は、股上7の上端に位置する腰回り9を有する。例えば、腰回り9の内部には環状となるゴム紐が通されており、このゴム紐によって腰回り9で着用者Mの腰を締め付けることが可能である。一対の股下8のそれぞれは裾8bを有する。 The lower garment 3 has a rise 7 and a pair of inseams 8 extending downward from the rise 7. The lower garment 3 also has a waistband 9 located at the upper end of the rise 7. For example, a loop-shaped elastic cord is threaded through the inside of the waistband 9, allowing the waistband 9 to tighten around the waist of the wearer M. Each of the pair of inseams 8 has a hem 8b.
下衣3の保温構造3Aは、例えば、一対の裾8bのそれぞれに設けられる。例えば、保温構造3Aは、下衣3の外生地に連続する筒状の外側生地3bと、外側生地3bの内側に縫製によって取り付けられた筒状の内側生地3cとを有する。内側生地3cの上端は外側生地3bの内面に縫製されている。 The thermal insulation structure 3A of the lower garment 3 is provided, for example, at each of the pair of hems 8b. For example, the thermal insulation structure 3A has a tubular outer fabric 3b that is continuous with the outer fabric of the lower garment 3, and a tubular inner fabric 3c that is attached to the inside of the outer fabric 3b by sewing. The upper end of the inner fabric 3c is sewn to the inner surface of the outer fabric 3b.
外側生地3bは着用者Mの足が通される外側開口3dを有し、内側生地3cは着用者Mの足が通される内側開口3fを有する。内側開口3fは外側生地3bの内側に位置しており、例えば、内側生地3cは外側生地3bから突出する部位を有しない。例えば、外側生地3bに対する内側生地3cの縫製部分3gから内側開口3fまでの距離K1は、縫製部分3gから外側開口3dまでの距離K2よりも短い。 The outer fabric 3b has an outer opening 3d through which the wearer M's feet are passed, and the inner fabric 3c has an inner opening 3f through which the wearer M's feet are passed. The inner opening 3f is located inside the outer fabric 3b; for example, the inner fabric 3c does not have a portion that protrudes from the outer fabric 3b. For example, the distance K1 from the sewn portion 3g of the inner fabric 3c relative to the outer fabric 3b to the inner opening 3f is shorter than the distance K2 from the sewn portion 3g to the outer opening 3d.
例えば、距離K1は5cm以上且つ25cm以下であり、距離K2は10cm以上且つ30cm以下である。一例として、距離K1は15cmであり、距離K2は20cmである。この場合、内側開口3fは、外側開口3dよりも5cmだけ外側生地3bの内側(上側)に位置している。 For example, distance K1 is 5 cm or more and 25 cm or less, and distance K2 is 10 cm or more and 30 cm or less. As an example, distance K1 is 15 cm and distance K2 is 20 cm. In this case, the inner opening 3f is located 5 cm more inward (upper) than the outer opening 3d in the outer fabric 3b.
例えば、内側生地3cの材料は、外側生地3bの材料と同一である。一例として、外側生地3b及び内側生地3cのそれぞれは布帛(織布)によって構成されている。内側開口3fには環状となるゴム紐が通されており、このゴム紐によって内側開口3fの周の長さは外側開口3dの周の長さより短くなっている。また、内側開口3fの幅は外側開口3dの幅より短くなっている。内側開口3fに通された環状のゴム紐によって着用者Mの足を締め付けることが可能である。 For example, the material of the inner fabric 3c is the same as the material of the outer fabric 3b. As an example, the outer fabric 3b and the inner fabric 3c are each made of fabric (woven fabric). A circular elastic cord is passed through the inner opening 3f, and this elastic cord makes the circumference of the inner opening 3f shorter than the circumference of the outer opening 3d. The width of the inner opening 3f is also shorter than the width of the outer opening 3d. The circular elastic cord passed through the inner opening 3f makes it possible to tighten the wearer M's leg.
次に、袖5の保温構造2Aについて説明する。保温構造2Aは、ナイトウェア1の着用者Mの手が通される開口11bを有する外側筒状生地11と、開口11bから出没する内側筒状生地12とを有する。外側筒状生地11は身頃4から連続して延びている。内側筒状生地12は、外側筒状生地11の内側において外側筒状生地11に縫製されている。 Next, the thermal insulation structure 2A of the sleeve 5 will be described. The thermal insulation structure 2A comprises an outer tubular fabric 11 having an opening 11b through which the wearer M of the nightwear 1 places his or her hands, and an inner tubular fabric 12 that protrudes from the opening 11b. The outer tubular fabric 11 extends continuously from the body 4. The inner tubular fabric 12 is sewn to the outer tubular fabric 11 on the inside of the outer tubular fabric 11.
図3は、上衣2の保温構造2Aを示す斜視図である。図1及び図3に示されるように、ナイトウェア1は外側筒状生地11の内側に縫製された筒状の縫製部13を有し、縫製部13に内側筒状生地12が縫製されている。一例として、縫製部13は、外側筒状生地11と内側筒状生地12との間に介在する中継筒状生地である。縫製部13の材料は、例えば、外側筒状生地11の材料と同一である。例えば、縫製部13は外側筒状生地11の共生地である。一例として、縫製部13は布帛によって構成されている。縫製部13は、例えば、伸びない生地によって構成されている。縫製部13は、内側筒状生地12の伸縮性よりも低い伸縮性を有する。例えば、縫製部13は内側筒状生地12に縫製によって接続されている。内側筒状生地12は縫製部13との繋ぎ目(境界部分)において折り返される。例えば、暑いときに着用者は自然なスタイルで内側筒状生地12を奥(着用者の腕の根元側)に折り込むことができる。縫製部13が伸びない生地によって構成される場合、内側筒状生地12との繋ぎ目がしっかりと固定されるので、内側筒状生地12の折り込みを一層容易に行うことが可能となる。 Figure 3 is a perspective view showing the thermal insulation structure 2A of the upper garment 2. As shown in Figures 1 and 3, the nightwear 1 has a tubular sewn portion 13 sewn to the inside of the outer tubular fabric 11, and the inner tubular fabric 12 is sewn to the sewn portion 13. As an example, the sewn portion 13 is an intermediate tubular fabric interposed between the outer tubular fabric 11 and the inner tubular fabric 12. The material of the sewn portion 13 is, for example, the same material as the outer tubular fabric 11. For example, the sewn portion 13 is the same fabric as the outer tubular fabric 11. As an example, the sewn portion 13 is made of woven fabric. The sewn portion 13 is, for example, made of a non-stretchable fabric. The sewn portion 13 has lower elasticity than the elasticity of the inner tubular fabric 12. For example, the sewn portion 13 is connected to the inner tubular fabric 12 by sewing. The inner tubular fabric 12 is folded back at the seam (boundary) with the sewn portion 13. For example, when it is hot, the wearer can naturally tuck the inner tubular fabric 12 in towards the base of the wearer's arm. If the sewn portion 13 is made of a non-stretch fabric, the seam with the inner tubular fabric 12 is firmly fixed, making it even easier to fold the inner tubular fabric 12.
外側筒状生地11及び内側筒状生地12のそれぞれは、まくることが可能とされている。図3は、外側筒状生地11がまくられた状態を示している。例えば、内側筒状生地12の材料は、外側筒状生地11(縫製部13)の材料とは異なっている。一例として、内側筒状生地12の伸縮性は、外側筒状生地11の伸縮性よりも高い。すなわち、外側筒状生地11に加えられた引張力の大きさと、内側筒状生地12に加えられた引張力の大きさとが互いに同一である場合、外側筒状生地11よりも内側筒状生地12の方が長く伸長する。 The outer tubular fabric 11 and the inner tubular fabric 12 can each be rolled up. Figure 3 shows the outer tubular fabric 11 rolled up. For example, the material of the inner tubular fabric 12 is different from the material of the outer tubular fabric 11 (sewn portion 13). As an example, the inner tubular fabric 12 has greater stretchability than the outer tubular fabric 11. In other words, when the magnitude of tensile force applied to the outer tubular fabric 11 and the magnitude of tensile force applied to the inner tubular fabric 12 are the same, the inner tubular fabric 12 will stretch further than the outer tubular fabric 11.
例えば、内側筒状生地12の厚さは、外側筒状生地11の厚さよりも厚い。この場合、着用者Mの手に接触する内面を有する内側筒状生地12が外側筒状生地11よりも厚いので、着用者Mの手における保温性を高めることができる。一例として、内側筒状生地12はニット素材(編布)によって構成されている。 For example, the thickness of the inner tubular fabric 12 is thicker than the thickness of the outer tubular fabric 11. In this case, the inner tubular fabric 12, which has an inner surface that comes into contact with the wearer M's hands, is thicker than the outer tubular fabric 11, thereby improving the warmth retention in the wearer M's hands. As an example, the inner tubular fabric 12 is made of a knit material (woven fabric).
また、内側筒状生地12は、ウール、シルク、コットン又はカシミヤによって構成されていてもよい。例えば、内側筒状生地12は、靴下に使われる素材と同一の素材によって構成されていてもよい。この場合、足元を温める靴下の素材を内側筒状生地12として有効活用できる。一例として、内側筒状生地12は外側筒状生地11よりも毛羽立っている。 The inner tubular fabric 12 may also be made of wool, silk, cotton, or cashmere. For example, the inner tubular fabric 12 may be made of the same material as that used for socks. In this case, the material of the socks that keeps the feet warm can be effectively used as the inner tubular fabric 12. For example, the inner tubular fabric 12 may be fluffier than the outer tubular fabric 11.
外側筒状生地11の内側において、内側筒状生地12の軸線Lが延びる方向である軸線方向Dにおける内側筒状生地12の一端12bが縫製部13を介して外側筒状生地11に接続されている。図4は、外側筒状生地11の開口11bから突出する内側筒状生地12に着用者Mの手Hが通された状態を示す斜視図である。図5は、軸線方向Dに延びる平面で切断したときにおける外側筒状生地11及び内側筒状生地12の断面を模式的に示す図である。 On the inside of the outer tubular fabric 11, one end 12b of the inner tubular fabric 12 in the axial direction D, which is the direction in which the axis L of the inner tubular fabric 12 extends, is connected to the outer tubular fabric 11 via a stitched portion 13. Figure 4 is a perspective view showing the wearer M's hand H inserted into the inner tubular fabric 12 protruding from the opening 11b of the outer tubular fabric 11. Figure 5 is a schematic diagram showing the cross sections of the outer tubular fabric 11 and the inner tubular fabric 12 when cut along a plane extending in the axial direction D.
図3~図5に示されるように、内側筒状生地12の他端12cは、内側筒状生地12が軸線方向Dに延ばされた状態において開口11bから突出する。内側筒状生地12は、他端12cに位置しており着用者Mの複数の指F1が通される第1開口12dと、内側筒状生地12の側部12fに形成されており着用者Mの複数の指F1とは異なる指F2が通される第2開口12gとを有する。内側筒状生地12を外側筒状生地11から突出させた状態で第1開口12dに複数の指F1が通され且つ第2開口12gに指F2が通されることにより、手Hをより十分に保温することができる。 As shown in Figures 3 to 5, the other end 12c of the inner tubular fabric 12 protrudes from the opening 11b when the inner tubular fabric 12 is extended in the axial direction D. The inner tubular fabric 12 has a first opening 12d located at the other end 12c and through which multiple fingers F1 of the wearer M are inserted, and a second opening 12g formed on the side portion 12f of the inner tubular fabric 12 and through which a finger F2 different from the multiple fingers F1 of the wearer M is inserted. By inserting multiple fingers F1 through the first opening 12d and a finger F2 through the second opening 12g with the inner tubular fabric 12 protruding from the outer tubular fabric 11, the hand H can be more sufficiently kept warm.
図1に示されるように、縫製部13の内側筒状生地12とは反対側の端部13bから外側筒状生地11の開口11bまでの距離K3は、例えば、10cm以上且つ30cm以下である。外側筒状生地11から突出させた状態における内側筒状生地12の第1開口12dから外側筒状生地11の開口11bまでの距離K4は、例えば、5cm以上且つ15cm以下である。この場合、高い保温性を確保すると共に外側筒状生地11に対する内側筒状生地12の出し入れを一層容易に行うことができる。一例として、距離K3は20cmであり、距離K4は10cmである。 As shown in FIG. 1, the distance K3 from the end 13b of the sewn portion 13 opposite the inner tubular fabric 12 to the opening 11b of the outer tubular fabric 11 is, for example, 10 cm or more and 30 cm or less. The distance K4 from the first opening 12d of the inner tubular fabric 12 to the opening 11b of the outer tubular fabric 11 when protruding from the outer tubular fabric 11 is, for example, 5 cm or more and 15 cm or less. This ensures high thermal insulation and makes it easier to insert and remove the inner tubular fabric 12 from the outer tubular fabric 11. As an example, the distance K3 is 20 cm and the distance K4 is 10 cm.
図3に示されるように、例えば、手Hが通されていない状態における内側筒状生地12の軸線方向Dへの長さは、手Hが通されていない状態における内側筒状生地12の幅方向Wへの長さよりも長い。この場合、内側筒状生地12の軸線方向Dへの長さを十分に確保できるので、手Hの保温性を更に高めることができる。 As shown in Figure 3, for example, the length of the inner tubular fabric 12 in the axial direction D when a hand H is not placed through it is longer than the length of the inner tubular fabric 12 in the width direction W when a hand H is not placed through it. In this case, the length of the inner tubular fabric 12 in the axial direction D can be sufficiently ensured, further improving the warmth of the hand H.
図4に示されるように、第1開口12dは、例えば、着用者Mの親指以外の複数の指F1(人差し指、中指、薬指、及び小指)が通される。一例として、第2開口12gは、複数の指F1とは異なる指F2として親指が通される。このように、第1開口12dに着用者Mの親指以外の指F1が通されて第2開口12gに親指が通される場合、手Hを十分に温めることができると共に、手Hへの内側筒状生地12のフィット感を良好にすることができる。指F2が通されていない状態において、第2開口12gは軸線方向Dに延びるスリット状とされている。 As shown in FIG. 4, the first opening 12d is used to pass, for example, multiple fingers F1 (index finger, middle finger, ring finger, and little finger) of the wearer M other than the thumb. As an example, the second opening 12g is used to pass a finger F2, which is different from the multiple fingers F1. In this way, when the wearer M's fingers F1 other than the thumb are passed through the first opening 12d and the thumb is passed through the second opening 12g, the hand H can be sufficiently warmed and the inner tubular fabric 12 can fit well around the hand H. When the finger F2 is not passed through the second opening 12g, the second opening 12g is slit-shaped and extends in the axial direction D.
図6は、外側筒状生地11の内側に内側筒状生地12が収容された状態を示す斜視図である。図7は、図6の状態において軸線方向Dに延びる平面に沿って外側筒状生地11及び内側筒状生地12を切断したときにおける断面を示している。図6及び図7に示されるように、内側筒状生地12の他端12cは、縫製部13から外側筒状生地11の開口11bまでの間における外側筒状生地11の内側に収容可能とされている。 Figure 6 is a perspective view showing the state in which the inner tubular fabric 12 is housed inside the outer tubular fabric 11. Figure 7 shows a cross section of the outer tubular fabric 11 and the inner tubular fabric 12 cut along a plane extending in the axial direction D in the state shown in Figure 6. As shown in Figures 6 and 7, the other end 12c of the inner tubular fabric 12 can be housed inside the outer tubular fabric 11 between the sewn portion 13 and the opening 11b of the outer tubular fabric 11.
例えば、袖5は、外側筒状生地11と内側筒状生地12の間に、内側筒状生地12のまくられた部分12hを収容するための収容空間5dを有する。内側筒状生地12では、他端12cを内側筒状生地12の外側に折って内側筒状生地12をまくりつつ、まくられた部分12hを収容空間5dに収容することが可能である。 For example, the sleeve 5 has a storage space 5d between the outer tubular fabric 11 and the inner tubular fabric 12 for storing the rolled-up portion 12h of the inner tubular fabric 12. The other end 12c of the inner tubular fabric 12 can be folded outward to roll up the inner tubular fabric 12, and the rolled-up portion 12h can be stored in the storage space 5d.
また、外側筒状生地11及び内側筒状生地12をまくり上げ、まくられた部分12hに外側筒状生地11が被せられてもよい。この場合も内側筒状生地12のまくられた部分12hが外側筒状生地11の内側に収容される。以上より、内側筒状生地12を外側筒状生地11から突出しないように外側筒状生地11の内側に収容することができるので、自然な見栄えとすることができる。 Alternatively, the outer tubular fabric 11 and the inner tubular fabric 12 may be rolled up, with the outer tubular fabric 11 covering the rolled-up portion 12h. In this case, the rolled-up portion 12h of the inner tubular fabric 12 is also contained inside the outer tubular fabric 11. As a result, the inner tubular fabric 12 can be contained inside the outer tubular fabric 11 so that it does not protrude from the outer tubular fabric 11, resulting in a natural appearance.
例えば、本実施形態に係るナイトウェア1では、図8に示されるように、内側筒状生地12を外側筒状生地11の外側に折り返して内側筒状生地12をまくり上げることも可能である。この場合、暑いときでも内側筒状生地12を外側筒状生地11の外側にまくり上げることにより、快適な寝心地を得ることができる。 For example, with the nightwear 1 according to this embodiment, as shown in FIG. 8, it is possible to fold the inner tubular fabric 12 over the outside of the outer tubular fabric 11 and roll up the inner tubular fabric 12. In this case, even when it is hot, rolling up the inner tubular fabric 12 over the outside of the outer tubular fabric 11 allows for a comfortable sleep.
次に、本実施形態に係るナイトウェア1から得られる作用効果についてより詳細に説明する。図3、図4及び図6に示されるように、ナイトウェア1では、袖5が外側筒状生地11と内側筒状生地12とを有し、内側筒状生地12は外側筒状生地11の開口11bから出没する。袖5において外側筒状生地11の内側に内側筒状生地12が配置されていることにより、袖5の部分における保温性を確保することができる。 Next, the effects obtained from the nightwear 1 according to this embodiment will be described in more detail. As shown in Figures 3, 4, and 6, in the nightwear 1, the sleeves 5 have an outer tubular fabric 11 and an inner tubular fabric 12, and the inner tubular fabric 12 protrudes from an opening 11b in the outer tubular fabric 11. By arranging the inner tubular fabric 12 inside the outer tubular fabric 11 in the sleeves 5, heat retention in the sleeve 5 area can be ensured.
内側筒状生地12の一端12bは縫製部13を介して外側筒状生地11に接続されており、内側筒状生地12の他端12cは、縫製部13から開口11bまでの間における外側筒状生地11の内側に収容可能とされている。従って、袖5をまくったときに、内側筒状生地12の他端12cを外側筒状生地11の内側に収容することができるので、袖5をまくったときにおける見栄えを自然な姿とすることができる。よって、袖5をまくった場合でも自然な姿を維持することができる。 One end 12b of the inner tubular fabric 12 is connected to the outer tubular fabric 11 via the sewn portion 13, and the other end 12c of the inner tubular fabric 12 can be accommodated inside the outer tubular fabric 11 between the sewn portion 13 and the opening 11b. Therefore, when the sleeves 5 are rolled up, the other end 12c of the inner tubular fabric 12 can be accommodated inside the outer tubular fabric 11, allowing the sleeves 5 to look natural when rolled up. This allows the sleeves 5 to maintain a natural appearance even when rolled up.
本実施形態において、内側筒状生地12は、外側筒状生地11より伸縮性が高い生地によって構成されていてもよい。この場合、内側筒状生地12の伸縮性が外側筒状生地11の伸縮性より高いことにより、外側筒状生地11に対する内側筒状生地12の出没を容易に行うことができる。 In this embodiment, the inner tubular fabric 12 may be made of a fabric that is more stretchable than the outer tubular fabric 11. In this case, the inner tubular fabric 12 has a higher stretchability than the outer tubular fabric 11, making it easier for the inner tubular fabric 12 to appear and disappear from the outer tubular fabric 11.
本実施形態において、内側筒状生地12は、他端12cに位置しており着用者Mの複数の指F1が通される第1開口12dと、他端12cとは異なる位置に形成されており着用者Mの複数の指F1とは異なる指F2が通される第2開口12gと、を有する。よって、第1開口12dに着用者Mの複数の指F1が通されると共に、第2開口12gに複数の指F1とは異なる指F2が通される。従って、内側筒状生地12の第1開口12d及び第2開口12gのそれぞれに着用者の指F1,F2が通されることにより、手Hの保温性を高くしつつ内側筒状生地12が意図せずまくられることを抑制できる。 In this embodiment, the inner tubular fabric 12 has a first opening 12d located at the other end 12c through which the wearer's M's fingers F1 are inserted, and a second opening 12g formed at a different position from the other end 12c through which the wearer's M's fingers F2, different from the wearer's fingers F1, are inserted. Thus, the wearer's fingers F1 are inserted through the first opening 12d, and the wearer's fingers F2, different from the wearer's fingers F1, are inserted through the second opening 12g. Therefore, by inserting the wearer's fingers F1 and F2 through the first opening 12d and second opening 12g, respectively, of the inner tubular fabric 12, the warmth of the hand H is improved while preventing the inner tubular fabric 12 from being unintentionally rolled up.
本実施形態において、図1に示されるように、ナイトウェア1は、ハイネックである衿6を更に備える。従って、衿6がハイネックとされていることにより、ナイトウェア1における保温性をより高めることができる。 In this embodiment, as shown in FIG. 1, the nightwear 1 further includes a high-necked collar 6. Therefore, the high-necked collar 6 can further enhance the heat retention properties of the nightwear 1.
(第2実施形態)
図9は、第2実施形態に係る一例としてのナイトウェアの下衣23を示す斜視図である。第2実施形態に係るナイトウェアの一部の構成は、前述したナイトウェア1の一部の構成と同一である。よって、以下の説明では、ナイトウェア1の説明と重複する説明を適宜省略する。
Second Embodiment
9 is a perspective view showing a lower garment 23 of nightwear as an example according to the second embodiment. Part of the configuration of the nightwear according to the second embodiment is the same as part of the configuration of the nightwear 1 described above. Therefore, in the following description, descriptions that overlap with the description of the nightwear 1 will be omitted as appropriate.
下衣23は、前述した保温構造3Aとは異なる保温構造23Aを有する。これにより、第2実施形態に係るナイトウェアの下衣23では、ナイトウェア1の下衣3より一層高い保温性が発揮される。下衣23は、股上27と、股上27から下方に延びる一対の股下28とを有し、一対の股下28のそれぞれは裾29を有する。 The lower garment 23 has a thermal insulation structure 23A that is different from the thermal insulation structure 3A described above. As a result, the lower garment 23 of the nightwear according to the second embodiment exhibits even higher thermal insulation than the lower garment 3 of the nightwear 1. The lower garment 23 has a rise 27 and a pair of crotch sections 28 extending downward from the rise 27, and each of the pair of crotch sections 28 has a hem 29.
下衣23の保温構造23Aは一対の裾29のそれぞれに設けられる。保温構造23Aは、例えば、着用者Mの足S(図10参照)が通される開口31bを有する外側筒状生地31と、開口31bから出没する内側筒状生地32とを有する。例えば、外側筒状生地31は股上27から連続して延びている。内側筒状生地32は、外側筒状生地31の内側において外側筒状生地31に縫製されている。内側筒状生地32は、前述した縫製部13等の中継筒状生地を介して外側筒状生地31に縫製されていてもよいし、直接外側筒状生地31に縫製されていてもよい。 The thermal insulation structure 23A of the lower garment 23 is provided at each of the pair of hems 29. The thermal insulation structure 23A, for example, comprises an outer tubular fabric 31 having an opening 31b through which the wearer's M feet S (see FIG. 10) are passed, and an inner tubular fabric 32 that protrudes from the opening 31b. For example, the outer tubular fabric 31 extends continuously from the crotch 27. The inner tubular fabric 32 is sewn to the outer tubular fabric 31 on the inside of the outer tubular fabric 31. The inner tubular fabric 32 may be sewn to the outer tubular fabric 31 via an intermediate tubular fabric such as the sewn portion 13 described above, or may be sewn directly to the outer tubular fabric 31.
外側筒状生地31及び内側筒状生地32のそれぞれは、まくることが可能とされている。図10は、着用者Mの足Sが通されて外側筒状生地31がまくられた状態における内側筒状生地32を示す斜視図である。図11は、図10の足Sの踵S1の部分を拡大した斜視図である。図9~図11に示されるように、例えば、内側筒状生地32の材料は外側筒状生地31の材料とは異なっており、内側筒状生地32の伸縮性は外側筒状生地31の伸縮性よりも高い。例えば、内側筒状生地32の厚さは外側筒状生地31の厚さよりも厚い。この場合、着用者Mの足Sに接触する内面を有する内側筒状生地32が外側筒状生地31よりも厚いので、着用者Mの足Sにおける保温性を高めることができる。 The outer tubular fabric 31 and the inner tubular fabric 32 can each be rolled up. Figure 10 is a perspective view showing the inner tubular fabric 32 with the wearer's foot S passed through and the outer tubular fabric 31 rolled up. Figure 11 is an enlarged perspective view of the heel S1 of the foot S in Figure 10. As shown in Figures 9 to 11, for example, the material of the inner tubular fabric 32 is different from the material of the outer tubular fabric 31, and the inner tubular fabric 32 has greater stretchability than the outer tubular fabric 31. For example, the thickness of the inner tubular fabric 32 is greater than the thickness of the outer tubular fabric 31. In this case, the inner tubular fabric 32, which has an inner surface that comes into contact with the wearer's foot S, is thicker than the outer tubular fabric 31, thereby improving the warmth of the wearer's foot S.
一例として、内側筒状生地32はモヘア調の生地によって構成されている。また、内側筒状生地32は前述した内側筒状生地12と同様の材料によって構成されていてもよい。この場合、着用者Mの足Sにおける保温性を高めることができる。例えば、内側筒状生地32は外側筒状生地31よりも毛羽立っている。 As an example, the inner tubular fabric 32 is made of a mohair-like fabric. The inner tubular fabric 32 may also be made of the same material as the inner tubular fabric 12 described above. In this case, the heat retention of the wearer's feet S can be improved. For example, the inner tubular fabric 32 may be fluffier than the outer tubular fabric 31.
内側筒状生地32の軸線Xが延びる方向である軸線方向Yにおける内側筒状生地32の一端32bが縫製部33を介して外側筒状生地31に接続されている。内側筒状生地32の他端32cは、内側筒状生地32が軸線方向Yに延ばされた状態において開口31bから突出する。 One end 32b of the inner tubular fabric 32 in the axial direction Y, which is the direction in which the axis X of the inner tubular fabric 32 extends, is connected to the outer tubular fabric 31 via a stitched portion 33. The other end 32c of the inner tubular fabric 32 protrudes from the opening 31b when the inner tubular fabric 32 is extended in the axial direction Y.
内側筒状生地32は、他端32cに位置しており着用者Mの複数の指S2(足指)が通される第3開口32dと、内側筒状生地32の側部32fに形成されており着用者Mの踵S1が露出する第4開口32gとを有する。内側筒状生地32を外側筒状生地31から突出させた状態で第3開口32dに複数の指S2が通され且つ第4開口32gから踵S1が露出する状態において、足Sを十分に保温することができる。 The inner tubular fabric 32 has a third opening 32d located at the other end 32c through which the wearer's M fingers S2 (toes) are inserted, and a fourth opening 32g formed on the side 32f of the inner tubular fabric 32, through which the wearer's M heel S1 is exposed. With the inner tubular fabric 32 protruding from the outer tubular fabric 31, the wearer's foot S can be sufficiently insulated when multiple fingers S2 are inserted through the third opening 32d and the heel S1 is exposed through the fourth opening 32g.
例えば、足Sが通されていない状態における内側筒状生地32の軸線方向Yへの長さは、足Sが通されていない状態における内側筒状生地32の幅方向Zへの長さよりも長い。この場合、内側筒状生地32の軸線方向Yへの長さを十分に確保できるので、足Sの保温性を更に高めることができる。 For example, the length of the inner tubular fabric 32 in the axial direction Y when the foot S is not inserted is longer than the length of the inner tubular fabric 32 in the width direction Z when the foot S is not inserted. In this case, the length of the inner tubular fabric 32 in the axial direction Y can be sufficiently ensured, further improving the warmth of the foot S.
第3開口32dには、例えば、着用者Mの足Sの全ての指S2が通され、第4開口32gには踵S1が通される。足Sの指S2が第3開口32dに通され、且つ足Sの踵S1が第4開口32gから露出することにより、足Sを十分に温めることができると共に、足Sへの内側筒状生地32のフィット感を良好にすることができる。 For example, all of the toes S2 of the wearer M's foot S are passed through the third opening 32d, and the heel S1 is passed through the fourth opening 32g. By passing the toes S2 of the foot S through the third opening 32d and exposing the heel S1 of the foot S through the fourth opening 32g, the foot S can be sufficiently warmed and the inner tubular fabric 32 can be fitted well to the foot S.
内側筒状生地32の他端32cは、図7に示される内側筒状生地12と同様、外側筒状生地31の開口31bまでの間における外側筒状生地31の内側に収容可能とされている。内側筒状生地32の他端32cは、外側筒状生地31に対する内側筒状生地32の縫製部から外側筒状生地31の開口31bまでの間における外側筒状生地31の内側に収容可能とされている。 The other end 32c of the inner tubular fabric 32 can be accommodated inside the outer tubular fabric 31 up to the opening 31b of the outer tubular fabric 31, similar to the inner tubular fabric 12 shown in Figure 7. The other end 32c of the inner tubular fabric 32 can be accommodated inside the outer tubular fabric 31 from the sewn portion of the inner tubular fabric 32 to the outer tubular fabric 31 up to the opening 31b of the outer tubular fabric 31.
例えば、裾29は、外側筒状生地31と内側筒状生地32の間に、内側筒状生地32のまくられた部分32hを収容するための収容空間29dを有する。内側筒状生地32では、他端32cを内側筒状生地32の外側に折って内側筒状生地32をまくりつつ、まくれられた部分32hを収容空間29dに収容することが可能である。 For example, the hem 29 has a storage space 29d between the outer tubular fabric 31 and the inner tubular fabric 32 for storing the rolled-up portion 32h of the inner tubular fabric 32. The other end 32c of the inner tubular fabric 32 can be folded outward to roll up the inner tubular fabric 32, and the rolled-up portion 32h can be stored in the storage space 29d.
また、外側筒状生地31及び内側筒状生地32をまくり上げ、まくられた部分32hに外側筒状生地31が被せられてもよい。この場合も内側筒状生地32のまくられた部分32hが外側筒状生地31の内側に収容される。以上より、内側筒状生地32を外側筒状生地31から突出しないように外側筒状生地31の内側に内側筒状生地32を収容できるので、自然な見栄えとすることができる。 Alternatively, the outer tubular fabric 31 and the inner tubular fabric 32 may be rolled up, with the outer tubular fabric 31 covering the rolled-up portion 32h. In this case, the rolled-up portion 32h of the inner tubular fabric 32 is also contained inside the outer tubular fabric 31. As a result, the inner tubular fabric 32 can be contained inside the outer tubular fabric 31 so that it does not protrude from the outer tubular fabric 31, resulting in a natural appearance.
第2実施形態に係るナイトウェアから得られる作用効果についてより詳細に説明する。第2実施形態に係るナイトウェアでは、裾29が外側筒状生地31と内側筒状生地32とを有し、内側筒状生地32は外側筒状生地31の開口31bから出没する。裾29において外側筒状生地31の内側に内側筒状生地32が配置されていることにより、裾29の部分における保温性を確保することができる。内側筒状生地32の一端32bは縫製部を介して外側筒状生地31に接続されており、内側筒状生地32の他端32cは、当該縫製部から開口31bまでの間における外側筒状生地31の内側に収容可能とされている。従って、裾29をまくったときに、内側筒状生地32の他端32cを外側筒状生地31の内側に収容することができるので、裾29をまくったときにおける見栄えを自然な姿とすることができる。よって、裾29をまくった場合でも自然な姿を維持することができる。 The effects and advantages of the nightwear according to the second embodiment will be described in more detail. In the nightwear according to the second embodiment, the hem 29 comprises an outer tubular fabric 31 and an inner tubular fabric 32, with the inner tubular fabric 32 emerging from an opening 31b in the outer tubular fabric 31. By positioning the inner tubular fabric 32 inside the outer tubular fabric 31 at the hem 29, heat retention at the hem 29 is ensured. One end 32b of the inner tubular fabric 32 is connected to the outer tubular fabric 31 via a sewn portion, and the other end 32c of the inner tubular fabric 32 can be housed inside the outer tubular fabric 31 between the sewn portion and the opening 31b. Therefore, when the hem 29 is rolled up, the other end 32c of the inner tubular fabric 32 can be housed inside the outer tubular fabric 31, allowing the hem 29 to look natural. This allows the hem 29 to maintain a natural appearance even when rolled up.
図9~図11に示されるように、第2実施形態において、内側筒状生地32は、他端32cに位置しており着用者Mの複数の指S2が通される第3開口32dと、他端32cとは異なる位置に形成されており着用者Mの踵S1が露出する第4開口32gと、を有する。よって、第3開口32dに着用者Mの複数の指S2が通されると共に、第4開口32gに着用者Mの踵S1が通される。踵S1が露出する第4開口32gを内側筒状生地32が有することにより、内側筒状生地32の形状を簡易にすることができる。すなわち、踵S1が露出する第4開口32gが形成されている場合には、足Sが通される内側筒状生地32の形状を、靴下のように折り曲げた形状としなくてもよく、直線状に延びる形状とすることができる。従って、内側筒状生地32を捲りやすくすることができる。内側筒状生地32が踵S1を露出する第4開口32gを有する場合、着用者Mの足Sのサイズに融通を利かせることができる。更に、踵S1が露出する第4開口32gが形成されている場合、歩行等をしているときに足Sを滑りにくくすることができる。 As shown in Figures 9 to 11, in the second embodiment, the inner tubular fabric 32 has a third opening 32d located at the other end 32c through which the wearer's toes S2 are inserted, and a fourth opening 32g formed at a different position from the other end 32c and through which the wearer's heel S1 is exposed. Thus, the wearer's toes S2 are inserted through the third opening 32d, and the wearer's heel S1 is inserted through the fourth opening 32g. By including the fourth opening 32g through which the heel S1 is exposed, the shape of the inner tubular fabric 32 can be simplified. In other words, when the fourth opening 32g through which the heel S1 is exposed is formed, the shape of the inner tubular fabric 32 through which the foot S is inserted does not need to be folded like a sock, but can be linear. This makes it easier to roll up the inner tubular fabric 32. If the inner tubular fabric 32 has a fourth opening 32g that exposes the heel S1, it can accommodate the size of the wearer's foot S. Furthermore, if the fourth opening 32g that exposes the heel S1 is formed, it can make the foot S less likely to slip when walking, etc.
更に、前述した第1実施形態及び第2実施形態において、内側筒状生地は、外側筒状生地より伸縮性が高い生地によって構成されていてもよい。この場合、内側筒状生地の伸縮性が外側筒状生地の伸縮性より高いことにより、外側筒状生地に対する内側筒状生地の出没を容易に行うことができる。 Furthermore, in the first and second embodiments described above, the inner tubular fabric may be made of a fabric that is more stretchable than the outer tubular fabric. In this case, the inner tubular fabric has a higher stretchability than the outer tubular fabric, making it easier for the inner tubular fabric to appear and disappear from the outer tubular fabric.
以上、本開示に係るナイトウェアの各実施形態について説明した。しかしながら、本開示は、前述した各実施形態に限定されるものではなく、特許請求の範囲に記載した要旨を変更しない範囲において適宜変更可能である。すなわち、本開示に係るナイトウェアの各部の形状、大きさ、材料、数及び配置態様は、上記の要旨の範囲内において適宜変更可能である。 Each embodiment of the nightwear according to the present disclosure has been described above. However, the present disclosure is not limited to the aforementioned embodiments, and modifications may be made as appropriate within the scope of the claims. In other words, the shape, size, material, number, and arrangement of each part of the nightwear according to the present disclosure may be modified as appropriate within the scope of the above-mentioned spirit.
例えば、前述の実施形態では、第1開口12dに着用者Mの親指以外の複数の指F1が通され、第2開口12gに親指が通される内側筒状生地12について説明した。しかしながら、内側筒状生地の第1開口及び第2開口のそれぞれに通される指の種類は特に限定されない。また、内側筒状生地は、1つの開口、又は3つ以上の開口を有していてもよく、内側筒状生地に形成される開口の数は特に限定されない。更に、内側筒状生地の開口の形状、大きさ及び配置態様についても適宜変更可能である。 For example, in the above-described embodiment, an inner tubular fabric 12 was described in which multiple fingers F1 of the wearer M other than the thumb are passed through the first opening 12d, and the thumb is passed through the second opening 12g. However, there is no particular limitation on the types of fingers that can be passed through the first and second openings of the inner tubular fabric. Furthermore, the inner tubular fabric may have one opening or three or more openings, and there is no particular limitation on the number of openings formed in the inner tubular fabric. Furthermore, the shape, size, and arrangement of the openings in the inner tubular fabric can be changed as appropriate.
例えば、前述の実施形態では、外側筒状生地11の内側に縫製された筒状の縫製部13に内側筒状生地12が縫製されているナイトウェア1について説明した。しかしながら。縫製部の形状、大きさ、数、材料及び配置態様は適宜変更可能である。更に、縫製部は、外側筒状生地11の内側に直接内側筒状生地12が縫い付けられた部位であってもよい。 For example, in the above embodiment, the nightwear 1 was described in which the inner tubular fabric 12 was sewn to a tubular sewn portion 13 sewn to the inside of the outer tubular fabric 11. However, the shape, size, number, material, and arrangement of the sewn portion can be changed as appropriate. Furthermore, the sewn portion may be a portion where the inner tubular fabric 12 is sewn directly to the inside of the outer tubular fabric 11.
例えば、前述の実施形態では、一対の袖5のそれぞれに外側筒状生地11及び内側筒状生地12が設けられるナイトウェア1について説明した。しかしながら、一対の袖のいずれかのみに外側筒状生地11及び内側筒状生地12が設けられるナイトウェアであってもよい。前述の実施形態では、冬期に着用される保温パジャマであるナイトウェア1について説明した。しかしながら、本開示に係るナイトウェアは、冬期以外の季節に着用されるパジャマであってもよい。このように、本開示は、種々のナイトウェアに適用可能である。 For example, in the above-described embodiment, nightwear 1 was described in which an outer tubular fabric 11 and an inner tubular fabric 12 were provided on each of a pair of sleeves 5. However, nightwear in which an outer tubular fabric 11 and an inner tubular fabric 12 are provided on only one of a pair of sleeves may also be used. In the above-described embodiment, nightwear 1 was described as thermal pajamas worn in winter. However, nightwear according to the present disclosure may also be pajamas worn in seasons other than winter. In this way, the present disclosure is applicable to various types of nightwear.
(実施例)
次に、本開示に係るナイトウェアの実施例について説明する。なお、本発明は、以下の実施例に限定されない。実施例に係るナイトウェアでは、複数の実験を行い、その効果を検証した。実験では、実施例に係るナイトウェア、及び比較例に係るナイトウェアのそれぞれを被検者が着用し、被検者の手足の温度を熱電対又はサーモグラフィによって測定した。以下では、まず熱電対を用いた実験について説明する。
(Example)
Next, examples of nightwear according to the present disclosure will be described. Note that the present invention is not limited to the following examples. Multiple experiments were conducted on the nightwear according to the examples to verify its effects. In the experiments, subjects wore the nightwear according to the examples and the nightwear according to the comparative example, and the temperatures of the subjects' hands and feet were measured using thermocouples or thermography. Below, we will first describe the experiments using thermocouples.
(熱電対を用いた実験)
熱電対を用いた実験は、実施例1に係るナイトウェア、及び比較例に係るナイトウェアのそれぞれに対して行った。実施例1に係るナイトウェアは、図1及び図2に示されるナイトウェア1である。比較例に係るナイトウェアは、ナイトウェア1から保温構造2A,3Aを外したナイトウェアである。実験におけるナイトウェアの着用時間は20分~30分とし、着用者の両手に熱電対をテープによって貼り付けた。より具体的には、手首及び手のひらのそれぞれに熱電対を貼り付けた。そして、ナイトウェアを着用してから20~30分後までの皮膚表面温度を熱電対によって測定した。着用者を室内に滞在させ、当該室内の温度を10℃、湿度を50%RHとした。ナイトウェアは、実験開始1時間前から当該室内で放置して環境に馴らし、着用者は実験開始5分前から椅子に座って安静させた。
(Experiment using thermocouples)
Experiments using thermocouples were conducted on nightwear according to Example 1 and nightwear according to a comparative example. The nightwear according to Example 1 is nightwear 1 shown in FIGS. 1 and 2. The nightwear according to the comparative example is nightwear 1 with the thermal structures 2A and 3A removed. The nightwear was worn for 20 to 30 minutes, and thermocouples were attached to both hands of the wearer with tape. More specifically, thermocouples were attached to the wrist and palm. The skin surface temperature was measured using the thermocouples from 20 to 30 minutes after putting on the nightwear. The wearer was allowed to stay indoors, with the temperature and humidity set to 10°C and 50% RH, respectively. The nightwear was left in the room for one hour before the start of the experiment to acclimate to the environment, and the wearer was allowed to sit and rest in a chair for five minutes before the start of the experiment.
図12(a)は、熱電対を用いた実験において手首の温度を測定した結果を示すグラフである。図12(b)は、熱電対を用いた実験において手のひらの温度を測定した結果を示すグラフである。図12(a)及び図12(b)に示されるように、手首及び手のひらの双方において保温構造2A(外側筒状生地11及び内側筒状生地12)を有する実施例1のナイトウェアでは、比較例のナイトウェアよりも高い温度を維持でき高い保温性を得られることが分かった。手首の温度について、比較例のナイトウェアでは着用から30分後に2.3℃低下したのに対し、実施例1のナイトウェアでは着用から30分経っても0.3℃しか低下しなかった。手のひらの温度について、比較例のナイトウェアでは着用から30分経過後に4.0℃低下したのに対し、実施例1のナイトウェアでは着用から30分経過しても2.1℃しか低下しなかった。 Figure 12(a) is a graph showing the results of measuring wrist temperature in an experiment using a thermocouple. Figure 12(b) is a graph showing the results of measuring palm temperature in an experiment using a thermocouple. As shown in Figures 12(a) and 12(b), the nightwear of Example 1, which has thermal structure 2A (outer tubular fabric 11 and inner tubular fabric 12) in both the wrist and palm, was found to maintain a higher temperature and provide better thermal insulation than the nightwear of the comparative example. The wrist temperature of the comparative example nightwear decreased by 2.3°C after 30 minutes of wear, while the nightwear of Example 1 only decreased by 0.3°C after 30 minutes of wear. The palm temperature of the comparative example nightwear decreased by 4.0°C after 30 minutes of wear, while the nightwear of Example 1 only decreased by 2.1°C after 30 minutes of wear.
(サーモグラフィを用いた実験)
次に、サーモグラフィを用いた実験について説明する。実験におけるナイトウェアの着用時間は20分~30分とし、着用者の両手の温度をサーモグラフィによって測定した。サーモグラフィとしては、赤外線サーモグラフカメラ(日本アビオニクス社製)を用いた。ナイトウェアを着用した直後、及び20分後の温度をサーモグラフィによって測定した。着用者を室内に滞在させ、当該室内の温度を10℃、湿度を50%RHとした。ナイトウェアは、実験開始1時間前から当該室内で放置して環境に馴らし、着用者は実験開始5分前から椅子に座って安静させた。
(Experiment using thermography)
Next, we will explain the experiment using thermography. In the experiment, the nightwear was worn for 20 to 30 minutes, and the temperature of the wearer's hands was measured using thermography. An infrared thermographic camera (manufactured by Nippon Avionics Co., Ltd.) was used as the thermograph. The temperature was measured using thermography immediately after putting on the nightwear and 20 minutes later. The wearer was allowed to stay in a room with a temperature of 10°C and a humidity of 50% RH. The nightwear was left in the room for one hour before the start of the experiment to acclimate to the environment, and the wearer was allowed to sit in a chair and rest five minutes before the start of the experiment.
図13(a)は比較例に係るナイトウェアの着用直後の結果を示しており、図13(b)は比較例に係るナイトウェアの着用20分後の結果を示している。図14(a)は実施例1に係るナイトウェアの着用直後の結果を示しており、図14(b)は実施例1に係るナイトウェアの着用20分後の結果を示している。図13(a)、図13(b)、図14(a)、図14(b)、後述する図15(a)、図15(b)、図16(a)及び図16(b)
のサーモグラフィの結果について、色が黒色に近いほど温度が低いことを示しており、色が白色に近いほど温度が高いことを示している。
Fig. 13(a) shows the results immediately after wearing the nightwear according to the comparative example, and Fig. 13(b) shows the results 20 minutes after wearing the nightwear according to the comparative example. Fig. 14(a) shows the results immediately after wearing the nightwear according to Example 1, and Fig. 14(b) shows the results 20 minutes after wearing the nightwear according to Example 1. Figs. 13(a), 13(b), 14(a), 14(b), 15(a), 15(b), 16(a), and 16(b) described below are used.
Regarding the thermography results, the closer the color is to black, the lower the temperature is, and the closer the color is to white, the higher the temperature is.
図13(a)及び図13(b)に示されるように、比較例に係るナイトウェアでは、着用から20分経過後に手の温度が相当低下することが分かった。これに対し、図14(a)及び図14(b)に示されるように、実施例1に係るナイトウェアでは、着用から20分経過して、手首の温度は多少下がったものの、手首よりも手の根元側では温度がほとんど変わらないことが分かった。このように、実施例1に係るナイトウェアでは、比較例に係るナイトウェアよりも高い保温性を発揮できることが分かった。 As shown in Figures 13(a) and 13(b), it was found that with the nightwear of the comparative example, the hand temperature dropped significantly 20 minutes after wearing. In contrast, as shown in Figures 14(a) and 14(b), with the nightwear of Example 1, it was found that, although the wrist temperature dropped slightly 20 minutes after wearing, the temperature at the base of the hand below the wrist remained almost unchanged. In this way, it was found that the nightwear of Example 1 exhibits higher heat retention than the nightwear of the comparative example.
上記のサーモグラフィを用いた実験では、比較例に係るナイトウェア、及び実施例2に係るナイトウェアを着用した被検者に対し、足の温度も測定した。実施例2に係るナイトウェアは、図9に示される外側筒状生地31及び内側筒状生地32を備えた第2実施形態のナイトウェアである。 In the above-mentioned thermography experiment, the foot temperatures of subjects wearing the nightwear according to the comparative example and the nightwear according to Example 2 were also measured. The nightwear according to Example 2 is the second embodiment of nightwear equipped with the outer tubular fabric 31 and inner tubular fabric 32 shown in Figure 9.
図15(a)は比較例に係るナイトウェアの着用直後の足の温度を示しており、図15(b)は比較例に係るナイトウェアの着用20分後の足の温度を示している。図16(a)は実施例2に係るナイトウェアの着用直後の足の温度を示しており、図16(b)は実施例2に係るナイトウェアの着用20分後の足の温度を示している。図15(a)及び図15(b)に示されるように、比較例に係るナイトウェアでは、着用から20分経過後に足(特に足の甲)の温度が相当低下することが分かった。具体的には、20分経過して、足の甲の温度が1.6℃低下し、足首の温度が0.5℃低下した。これに対し、図16(a)及び図16(b)に示されるように、実施例2に係るナイトウェアでは、着用から20分経過して足の温度が高くなることが分かった。具体的には、20分経過して、足の甲の温度が1.0℃高くなり、足首の温度が1.6度高くなった。このように、実施例2に係るナイトウェアでは、比較例に係るナイトウェアよりも高い保温性を発揮でき、足を効果的に温められることが分かった。 Figure 15(a) shows the foot temperature immediately after donning the nightwear of the comparative example, and Figure 15(b) shows the foot temperature 20 minutes after donning the nightwear of the comparative example. Figure 16(a) shows the foot temperature immediately after donning the nightwear of Example 2, and Figure 16(b) shows the foot temperature 20 minutes after donning the nightwear of Example 2. As shown in Figures 15(a) and 15(b), it was found that with the nightwear of the comparative example, the temperature of the feet (particularly the instep) dropped significantly 20 minutes after donning. Specifically, after 20 minutes, the temperature of the instep dropped by 1.6°C and the temperature of the ankle dropped by 0.5°C. In contrast, as shown in Figures 16(a) and 16(b), it was found that with the nightwear of Example 2, the temperature of the feet increased 20 minutes after donning. Specifically, after 20 minutes, the temperature of the instep increased by 1.0°C and the temperature of the ankle increased by 1.6°C. As such, it was found that the nightwear of Example 2 exhibited higher heat retention than the nightwear of the Comparative Example, and was able to warm the feet more effectively.
1…ナイトウェア、2…上衣、2A…保温構造、2b…ボタン、2c…ポケット、2d…ボタン、3…下衣、3A…保温構造、3b…外側生地、3c…内側生地、3d…外側開口、3f…内側開口、3g…縫製部分、4…身頃、4b…左身頃、4c…右身頃、5…袖、5b…左袖、5c…右袖、5d…収容空間、6…衿、6b…右部、6c…左部、7…股上、8…股下、8b…裾、9…腰回り、11…外側筒状生地、11b…開口、12…内側筒状生地、12b…一端、12c…他端、12d…第1開口、12f…側部、12g…第2開口、12h…部分、13…縫製部、13b…端部、23…下衣、23A…保温構造、27…股上、28…股下、29…裾、29d…収容空間、31…外側筒状生地、31b…開口、32…内側筒状生地、32b…一端、32c…他端、32d…第3開口、32f…側部、32g…第4開口、32h…部分、33…縫製部、D…軸線方向、F1,F2…指、H…手、K1,K2,K3,K4…距離、L…軸線、M…着用者、S…足、S1…踵、S2…指、W…幅方向、X…軸線、Y…軸線方向、Z…幅方向。
1...nightwear, 2...top, 2A...thermal insulation structure, 2b...button, 2c...pocket, 2d...button, 3...bottom, 3A...thermal insulation structure, 3b...outer fabric, 3c...inner fabric, 3d...outer opening, 3f...inner opening, 3g...sewing portion, 4...body, 4b...left body, 4c...right body, 5...sleeve, 5b...left sleeve, 5c...right sleeve, 5d...storage space, 6...collar, 6b...right part, 6c...left part, 7...rise, 8...inseam, 8b...hem, 9...waist, 11...outer tubular fabric, 11b...opening, 12...inner tubular fabric, 12b...one end, 12c...other end, 12d...first opening, 12f...side portion, 12g...Second opening, 12h...Part, 13...Sewn part, 13b...End, 23...Lower garment, 23A...Heat retaining structure, 27...Rise, 28...Inseam, 29...Hem, 29d...Accommodation space, 31...Outer cylindrical fabric, 31b...Opening, 32...Inner cylindrical fabric, 32b...One end, 32c...Other end, 32d...th 3 openings, 32f...side part, 32g...fourth opening, 32h...part, 33...sewn part, D...axis direction, F1, F2...finger, H...hand, K1, K2, K3, K4...distance, L...axis, M...wearer, S...foot, S1...heel, S2...finger, W...width direction, X...axis, Y...axis direction, Z...width direction.
Claims (6)
一対の前記袖の少なくとも一方は、
前記身頃から連続して延びると共に、前記ナイトウェアの着用者の手が通される開口を有する外側筒状生地と、
前記外側筒状生地の前記開口から出没する内側筒状生地と、
を有し、
前記外側筒状生地の内側において、前記内側筒状生地の軸線が延びる方向である軸線方向における前記内側筒状生地の一端が縫製部を介して前記外側筒状生地に接続されており、
前記内側筒状生地の他端は、前記縫製部から前記開口までの間における前記外側筒状生地の内側に収容可能とされており、
前記他端は、前記内側筒状生地が前記軸線方向に延ばされた状態且つ前記手が通されていない状態において前記開口から突出し、
一対の前記袖の少なくとも一方は、前記外側筒状生地と前記内側筒状生地の間に、前記内側筒状生地のまくられた部分を収容するための収容空間を有する、
ナイトウェア。 A nightwear comprising a body and a pair of sleeves,
At least one of the pair of sleeves
an outer tubular fabric extending continuously from the body and having openings through which the wearer's hands can be passed;
an inner tubular fabric that protrudes from the opening of the outer tubular fabric;
and
On the inside of the outer tubular fabric, one end of the inner tubular fabric in the axial direction, which is the direction in which the axis of the inner tubular fabric extends, is connected to the outer tubular fabric via a sewn portion,
The other end of the inner tubular fabric can be accommodated inside the outer tubular fabric between the sewn portion and the opening,
the other end protrudes from the opening when the inner tubular fabric is stretched in the axial direction and the hand is not passed through the inner tubular fabric ,
At least one of the pair of sleeves has an accommodation space between the outer tubular fabric and the inner tubular fabric for accommodating the rolled-up portion of the inner tubular fabric.
Nightwear.
前記他端に位置しており前記着用者の複数の指が通される第1開口と、
前記他端とは異なる位置に形成されており前記着用者の前記複数の指とは異なる指が通される第2開口と、
を有する、
請求項1に記載のナイトウェア。 The inner tubular fabric is
a first opening located at the other end and through which the wearer's fingers are passed;
a second opening formed at a position different from the other end and through which a finger different from the plurality of fingers of the wearer is passed;
having
2. The nightwear of claim 1.
請求項1又は2に記載のナイトウェア。 Further provided with a high neck collar,
3. Nightwear according to claim 1 or 2.
一対の前記裾の少なくとも一方は、
前記股下から連続して延びると共に、前記ナイトウェアの着用者の足が通される開口を有する外側筒状生地と、
前記外側筒状生地の前記開口から出没する内側筒状生地と、
を有し、
前記外側筒状生地の内側において、前記内側筒状生地の軸線が延びる方向である軸線方向における前記内側筒状生地の一端が縫製部を介して前記外側筒状生地に接続されており、
前記内側筒状生地の他端は、前記縫製部から前記開口までの間における前記外側筒状生地の内側に収容可能とされており、
前記他端は、前記内側筒状生地が前記軸線方向に延ばされた状態且つ前記足が通されていない状態において前記開口から突出し、
一対の前記裾の少なくとも一方は、前記外側筒状生地と前記内側筒状生地の間に、前記内側筒状生地のまくられた部分を収容するための収容空間を有する、
ナイトウェア。 Nightwear comprising a rise and a pair of inseams, each of the pair of inseams having a hem,
At least one of the pair of hems is
an outer tubular fabric extending continuously from the crotch area and having openings through which the legs of a wearer of the nightwear are passed;
an inner tubular fabric that protrudes from the opening of the outer tubular fabric;
and
On the inside of the outer tubular fabric, one end of the inner tubular fabric in the axial direction, which is the direction in which the axis of the inner tubular fabric extends, is connected to the outer tubular fabric via a sewn portion,
The other end of the inner tubular fabric can be accommodated inside the outer tubular fabric between the sewn portion and the opening,
The other end projects from the opening when the inner tubular fabric is stretched in the axial direction and the foot is not inserted ,
At least one of the pair of hems has an accommodation space between the outer tubular fabric and the inner tubular fabric for accommodating the rolled-up portion of the inner tubular fabric.
Nightwear.
前記他端に位置しており前記着用者の複数の指が通される第3開口と、
前記他端とは異なる位置に形成されており前記着用者の踵が露出する第4開口と、
を有する、
請求項4に記載のナイトウェア。 The inner tubular fabric is
a third opening located at the other end and through which the wearer's fingers are passed;
a fourth opening formed at a position different from the other end and through which the heel of the wearer is exposed;
having
5. Nightwear according to claim 4.
請求項1又は2に記載のナイトウェア。 The inner tubular fabric is made of a fabric that is more stretchable than the outer tubular fabric.
3. Nightwear according to claim 1 or 2.
Priority Applications (3)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP2022156216A JP7758343B2 (en) | 2022-09-29 | 2022-09-29 | Nightwear |
| PCT/JP2023/034765 WO2024071050A1 (en) | 2022-09-29 | 2023-09-25 | Nightwear |
| CN202380067720.7A CN119968136A (en) | 2022-09-29 | 2023-09-25 | pajamas |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP2022156216A JP7758343B2 (en) | 2022-09-29 | 2022-09-29 | Nightwear |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JP2024049775A JP2024049775A (en) | 2024-04-10 |
| JP7758343B2 true JP7758343B2 (en) | 2025-10-22 |
Family
ID=90622169
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP2022156216A Active JP7758343B2 (en) | 2022-09-29 | 2022-09-29 | Nightwear |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| JP (1) | JP7758343B2 (en) |
Citations (7)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JP3058657U (en) | 1998-10-22 | 1999-06-22 | グンゼ株式会社 | pajamas |
| JP2003155607A (en) | 2001-11-14 | 2003-05-30 | Mamieeru:Kk | Pajama |
| JP3103756U (en) | 2004-03-03 | 2004-08-26 | 株式会社ブルーメイト | pajamas |
| JP2006304824A (en) | 2005-04-26 | 2006-11-09 | Toshihiro Niwa | Lower-limb stabilizing device |
| JP3184309U (en) | 2013-04-11 | 2013-06-20 | カイタック株式会社 | Nightclothes |
| JP2017166076A (en) | 2016-03-14 | 2017-09-21 | 運動科学研究所株式会社 | Lower limb supporter |
| JP2021172925A (en) | 2020-04-28 | 2021-11-01 | 合同会社One Ocean JP | Care jacket |
Family Cites Families (2)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JPH068968Y2 (en) * | 1988-12-28 | 1994-03-09 | 西川産業株式会社 | Thermal insulation and stabilizer for the ankle |
| JP2568199Y2 (en) * | 1992-05-22 | 1998-04-08 | 松川 幸子 | Sleepwear |
-
2022
- 2022-09-29 JP JP2022156216A patent/JP7758343B2/en active Active
Patent Citations (7)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JP3058657U (en) | 1998-10-22 | 1999-06-22 | グンゼ株式会社 | pajamas |
| JP2003155607A (en) | 2001-11-14 | 2003-05-30 | Mamieeru:Kk | Pajama |
| JP3103756U (en) | 2004-03-03 | 2004-08-26 | 株式会社ブルーメイト | pajamas |
| JP2006304824A (en) | 2005-04-26 | 2006-11-09 | Toshihiro Niwa | Lower-limb stabilizing device |
| JP3184309U (en) | 2013-04-11 | 2013-06-20 | カイタック株式会社 | Nightclothes |
| JP2017166076A (en) | 2016-03-14 | 2017-09-21 | 運動科学研究所株式会社 | Lower limb supporter |
| JP2021172925A (en) | 2020-04-28 | 2021-11-01 | 合同会社One Ocean JP | Care jacket |
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| JP2024049775A (en) | 2024-04-10 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| US11785996B2 (en) | Sleeved partial undergarment and garment system | |
| US20140039422A1 (en) | Full-body garment or system of garments for treatment of skin disorders | |
| US9301553B1 (en) | Separating lined tights/thigh-high legwarmers | |
| US6418563B1 (en) | Multi-purpose organizer and protector | |
| US6684407B2 (en) | Infant sleeper with stretchable socks | |
| US10362817B2 (en) | Multi-use garment | |
| US20180092413A1 (en) | Pants garment with movement restricting leg members | |
| JP7758343B2 (en) | Nightwear | |
| JP2021172925A (en) | Care jacket | |
| JP3232392U (en) | pajamas | |
| JP2006299477A (en) | Pajamas | |
| JP6184740B2 (en) | Supporter and its knitting method | |
| WO2024071050A1 (en) | Nightwear | |
| JP3180354U (en) | Cold protection equipment and cold socks | |
| JP6095403B2 (en) | pajamas | |
| JP3088478U (en) | Leg warmers | |
| CN221012030U (en) | Convenient-to-wear legging | |
| JP2024049741A (en) | Night wear | |
| JP3144081U (en) | Futon for foot warming | |
| JP3118840U (en) | Multipurpose knit products | |
| JP3110962U (en) | Garments with disposable warmer storage pockets | |
| JP2009024306A (en) | Fishing jacket | |
| JP2017141523A (en) | Toe warming cover | |
| JP3190816U (en) | Leg warmer | |
| JP3106842U (en) | Tornado |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20250324 |
|
| A871 | Explanation of circumstances concerning accelerated examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A871 Effective date: 20250324 |
|
| A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20250422 |
|
| A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20250613 |
|
| A02 | Decision of refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02 Effective date: 20250708 |
|
| A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20250908 |
|
| TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
| A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20250930 |
|
| A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20251002 |
|
| R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 7758343 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |