JPS5931100B2 - electronic dictionary - Google Patents
electronic dictionaryInfo
- Publication number
- JPS5931100B2 JPS5931100B2 JP58004947A JP494783A JPS5931100B2 JP S5931100 B2 JPS5931100 B2 JP S5931100B2 JP 58004947 A JP58004947 A JP 58004947A JP 494783 A JP494783 A JP 494783A JP S5931100 B2 JPS5931100 B2 JP S5931100B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- word
- code
- address
- stored
- spelling
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/53—Processing of non-Latin text
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Description
【発明の詳細な説明】
本発明は、第一言語の入力データに対応あるいは関係す
る第二言語のデータを出力する電子辞書のデータ記憶方
法に関し、更に詳述すると、単語、品詞、意味、変イL
熟語等の辞書の機能を持たせるのに必要なデータをコー
ド化してROMに記憶させマイクロコンピュータによつ
てデータ用ROMを制御することにより実現させる電子
辞書のデータ記憶方法に関する。DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION The present invention relates to a data storage method for an electronic dictionary that outputs second language data corresponding to or related to first language input data. I L
The present invention relates to a data storage method for an electronic dictionary, which is realized by encoding and storing data necessary for providing dictionary functions such as phrases in a ROM, and controlling the data ROM by a microcomputer.
辞書を構成するデータは、膨大なものであり、限られた
容量のROMにより多くの単語を入れるためにはデータ
の圧縮方法規格化、分類などのデータの扱い方が重要な
問題となる。The data that constitutes a dictionary is enormous, and in order to fit more words into a ROM with limited capacity, data handling methods such as standardization of data compression methods and classification are important issues.
またデータの増大による単語検索スピードの遅れなど種
々の問題が発生する。本発明は、このような問題を十分
に解決するものである。すなわち本発明の目的は、下記
に列挙する電子辞書のデータ記憶方法を提供することに
ある。(1)キー入力装置の入力操作等によりその入力
データに対応或いは関係するデータを検知する所謂電子
辞書に於いて、単語品詞意味変化熟語等のデータをコー
ド化し、各データを所定の区切コードを介して記憶する
記憶方法。In addition, various problems occur, such as a delay in word search speed due to the increase in data. The present invention satisfactorily solves these problems. That is, an object of the present invention is to provide a data storage method for an electronic dictionary listed below. (1) In so-called electronic dictionaries that detect data corresponding to or related to input data through input operations on key input devices, data such as word part-of-speech meaning-changing phrases are encoded, and each data is assigned a predetermined delimiter code. Mnemonic method of remembering through.
(2)単語を記憶する記憶エリアにその変形語(変化形
)を記憶しているアドレスを挿入し、変形語の記憶エリ
アに単語の原形を記憶しているアドレスを挿入する、記
憶方法。(2) A storage method in which an address storing a modified word (inflected form) of the word is inserted into a storage area for storing the word, and an address storing the original form of the word is inserted into a storage area for the modified word.
(3)(2)に於いて第1の変化形と第2の変化形が同
一の場合共通化して記憶する記憶方法。(3) In (2), if the first variation and the second variation are the same, the storage method is to store them in common.
(4)単語スペルをアルファベット順に記憶し、一’つ
前の単語と共通部分は所定のコードによつて単語スペル
を記憶する記憶方法。(4) A storage method in which word spellings are stored in alphabetical order, and the common part with the previous word is stored using a predetermined code.
(5)音節単位で組をつくり頻度の高いtionやim
g等の音節を一つのコードとして記憶する単語スペル記
憶方法。(5) tion and im that are frequently grouped by syllables
A word spelling memorization method that memorizes syllables such as g as one code.
(6)単語の意味(訳語)はアドレスとして記憶し、意
味の補足を必要とする場合、その補足の語を文字コード
として記憶する訳語記憶方法。(6) A translation storage method in which the meaning (translation) of a word is stored as an address, and when supplementary meaning is required, the supplementary word is stored as a character code.
(7)単語(日本語)を50音順に記憶し、頭2文字を
共通とする単語を1ブロックとし、各々の単語には頭2
文字を挿入しないことを特徴とする単語記憶方法。(7) Memorize words (Japanese) in alphabetical order, and words with the same first two letters are one block, and each word has the first two letters in common.
A word memorization method characterized by not inserting characters.
(8)単語スペルを所定のコードとし文字コードと共に
熟語を記憶する熟語の記憶方法。(8) A method of memorizing idioms in which the spelling of the word is set as a predetermined code and the idiom is memorized along with the character code.
まずはじめに、本発明によるデータの圧縮、規格化、及
び分類の手法を説明する。First, a method of data compression, standardization, and classification according to the present invention will be explained.
(単語の規格化および記憶方法)
辞書として一単語を構成する要素として&叙単語のスペ
ル、品詞、意味、発音記号、変化、熟語のスペル、熟語
の意味を採用する。(Standardization and memorization method of words) The dictionary uses the spelling, part of speech, meaning, pronunciation symbols, declensions, spellings of idioms, and meanings of idioms as elements that make up one word.
それぞれのデータは、後に説明する方法によつてコード
化され第1図アに示すように規格化された状態でROM
に格納されている。ROMの1データ(一つのアドレス
に記憶できる情報)を8ビツトとしたときぱ256種類
のキャラクタ一(一つの文字や記号を示すもの)を作る
ことが可能となる。本発明ではビツト数には関係なく構
成できるものであるが、8ビツト構成法によつて説明を
行う。表1に各キヤラクタ一のコード割り当てを示す。
これによつて、各コードとキャラクタ一は1対1に対応
しており、ROMに記憶されたコードをデコードするこ
とにより、単語に関する情報をアルフアベツト、カタカ
ナなどの文字に表わすことが可能となる。また一部コー
ドを特別なコントロールコードとすることによりデコー
ド時の繁雑さを容易にするものである。第1図アに示す
図を説明すると、1の単語スペルは後に述べる圧縮方法
によつて圧縮された単語のスペルが入つている。Each data is encoded by the method explained later and stored in the ROM in a standardized state as shown in Figure 1A.
is stored in. When one piece of ROM data (information that can be stored in one address) is 8 bits, it becomes possible to create 256 types of characters (one that represents one letter or symbol). Although the present invention can be configured regardless of the number of bits, the explanation will be based on an 8-bit configuration method. Table 1 shows the code assignment for each character.
As a result, there is a one-to-one correspondence between each code and a character, and by decoding the codes stored in the ROM, it is possible to express information regarding words in characters such as alphabets and katakana. Also, by making some codes special control codes, the complexity at the time of decoding can be simplified. To explain the diagram shown in FIG. 1A, the spelling of word 1 contains the spelling of the word compressed by the compression method described later.
2は1バイト(8bit)でもつて品詞が記憶されてい
る。2, the part of speech is stored in one byte (8 bits).
例えばPrOn.(代名詞)は(01000111)の
コードでもつて記憶でき、このコードでもつて記憶でき
、このコードがROMから読み出されたときはその単語
の品詞が代名詞であることが判別できる。それを表示す
るさいにはそのコードからPrOn.の文字を作成すれ
ばPrOn.の文字をそのままコード化して記憶する場
合に比べ4キヤラ容量が減ることになる。3には、その
単語の意味(訳語)が記憶されている位置を示すアドレ
スが2バイトでもつて示される。For example, PrOn. (pronoun) can be stored with the code (01000111), and when this code is read from the ROM, it can be determined that the part of speech of the word is a pronoun. When displaying it, select PrOn from that code. If you create the characters PrOn. Compared to the case where the characters are encoded and stored as they are, the capacity is reduced by 4 characters. 3 indicates a 2-byte address indicating the location where the meaning (translation) of the word is stored.
従つて単語の意味を表示する場合は品詞コードの直後に
ある2バイトコードで示されるアドレスを指定し、その
位置に記憶されたカタカナを示すコードを後に説明する
方法にもとづいてデコードすることにより意味を表わす
文字が生成できる。4には発音記号を示すコードが入つ
ており5の位置に記憶されたコードが発音記号を表わす
ことを示す。Therefore, when displaying the meaning of a word, specify the address indicated by the 2-byte code immediately after the part-of-speech code, and decode the katakana code stored at that location based on the method explained later. A character representing can be generated. 4 contains a code indicating a phonetic symbol, indicating that the code stored in position 5 represents a phonetic symbol.
この場合も2文字がペアとして表わされる発音記号(A
u.tsなど)を1コード示すことによつて、ROM容
量を減らす工夫が成されている。6には変化コードが記
憶されておりその直後の7に記憶されたコードがその単
語の変化した形のスペルが記憶された位置をさすアドレ
スであることを示している。In this case as well, the phonetic symbol (A
u. An attempt has been made to reduce the ROM capacity by indicating one code (such as ts). A variation code is stored at 6, and the code stored at 7 immediately after that indicates the address indicating the location where the spelling of the modified form of the word is stored.
この変化コードには第1図力,キに示すCl,C2の2
種類が有り、C1のときは過去、過去分詞のスペルが同
一の場合でありスペルが記憶された場所を示すアドレス
コードは一つ即ち2バイトでよい。C2のときは過去、
過去分詞のスペルが異なる場合で、それぞれのスペルが
記憶されたアドレスを指定する必要があるため、C2コ
ードの直後にある4バイトのうち前の2バイトが過去形
のスペルが記憶されたアドレスを示し後の2バイトが過
去分詞形のスペルが記憶されたアドレスを示す。8には
熟語コードが記憶されており9に記憶されたアルフアベ
ットコードが熟語を形成することを示す。This change code includes the first figure force, Cl shown in K, and 2 of C2.
There are several types, and when C1 is a case where the spelling of the past participle is the same, the address code indicating the location where the spelling is stored may be one, that is, two bytes. When C2 was in the past,
When past participles have different spellings, it is necessary to specify the address where each spelling is stored, so the first 2 bytes of the 4 bytes immediately after the C2 code specify the address where the past tense spelling was stored. The next two bytes indicate the address where the spelling of the past participle form is stored. An idiom code is stored at 8, indicating that the alphanumeric code stored at 9 forms an idiom.
10にはその熟語の意味が、カタカナを表わすコードで
もつて記憶されている。10 also stores the meaning of the idiom as a katakana code.
9と10の区切はアルフアベツトを示すコードかカタカ
ナを示すコードかによつて行ない特別の区切りのコード
を設ける必要がない。The separation between 9 and 10 is determined by a code indicating alpha alphabets or a code indicating katakana, and there is no need to provide a special separation code.
9に記憶されている熟語スペルは*コードとアルフアベ
ツトコードにより構成し、*コード検索位置に1で検索
した単語スペルを挿入する。The phrase spelling stored in 9 is composed of a * code and an alphanumeric code, and the spelling of the word searched in 1 is inserted at the * code search position.
これによつてデータ容量を減らすことが出来る。1の単
語スペルが不癲u動詞の過去形又は過去分詞形のときは
2,3の位置が第1図のイ,ウ,工のいずれかの形をと
る。This allows the data capacity to be reduced. When the spelling of word 1 is in the past tense or past participle form of the verb 癲u, the positions of 2 and 3 take the form of i, u, or aku in Figure 1.
この場合2の位置に品詞コードにかわつてP.(1のス
ペルが過去形を示す)PP.(1のスペルが過去分詞形
を示す)WP.(1のスペルが過去・過去分詞形を示す
)のコードが記憶されており、3にはこの動詞の原形が
記憶されているアドレスが入つている。(このとき動詞
の原形は1の位置に記憶されている)検索時にこの3つ
のコードのうちのいずれかを検出した場合はその単語の
原形とともに過去・過去分詞の区別の表示を行なう。こ
の方法によつて単語の原形が1に有るスペルを利用でき
るため、容量圧縮が可能となる。次に単語の意味を示す
場合、3で指定されたアドレスに記憶された意味だけで
は十分ではなく、意味を補足する必要がある場合は、オ
に示すようにアドレスコードの後に1コードを付けその
後に補足する意味を並べる。In this case, P is placed in position 2 instead of the part of speech code. (The spelling of 1 indicates past tense) PP. (The spelling of 1 indicates the past participle form) WP. (The spelling of 1 indicates the past/past participle form) is stored, and 3 contains the address where the original form of this verb is stored. (At this time, the original form of the verb is stored in position 1.) If any of these three codes is detected during the search, the original form of the word and the distinction between past and past participle are displayed. With this method, spellings that have the original form of the word in 1 can be used, making it possible to compress the capacity. Next, when indicating the meaning of a word, if the meaning stored in the address specified in 3 is not sufficient and it is necessary to supplement the meaning, add 1 code after the address code and then List supplementary meanings.
こうすることによつて意味の充実をはかるとともに和英
検索用に50音順に記憶された意味を利用することが可
能となる。単語の意味の記憶方法を第2図に示す。21
は意味でカタカナと1対1に対応づけられたコードによ
つて記憶する。By doing this, it is possible to enrich the meanings and to use the meanings stored in alphabetical order for Japanese-English searches. Figure 2 shows how to memorize word meanings. 21
is memorized by a code that has a one-to-one correspondence with katakana in meaning.
23にはその意味に相当する単語のスペルが記憶された
位置を示すアドレスを2バイトで記憶する。In 23, an address indicating the location where the spelling of the word corresponding to the meaning is stored is stored in 2 bytes.
以上のように単語のスペルと意味を切り離し違つたRO
Mエリアに記憶し単語はアルフアベツト順に、意味は5
0音順に並べそれぞれをアドレスコードによつて結ぶこ
とにより英和、和英の両検索機能を十分短かい時間内に
実現可能となる。(単語スペルおよび意味の圧縮記憶法
)
(a)単語スペルの圧縮方法としては表2の例に示すよ
うな方法をとる。As mentioned above, RO separates the spelling and meaning of a word.
The words are stored in the M area in alphabetical order, and the meaning is 5.
By arranging them in alphabetical order and connecting them with address codes, both English-Japanese and Japanese-English search functions can be realized in a sufficiently short time. (Compression mnemonic method for word spelling and meaning) (a) The method shown in Table 2 is used as a method for compressing word spelling.
表2は単語のスペルの見出しが゛S゛の文字で始まるも
ので2番目のスペルが1a゛のものを示している。゛S
a”の見出しで最初に現われる文字(この場合はSac
rifice)は表1のキャラクタ一表に示すコードに
変換してそのまま記憶する(この場合、9バイトとなる
)。Table 2 shows words whose spellings begin with the letter "S" and whose second spelling is 1a.゛S
a” heading (in this case, Sac
refice) is converted into the code shown in the character table in Table 1 and stored as is (in this case, it is 9 bytes).
次に現われる単語のスペルを記憶するに際しては、ひと
つ前に記憶している単語のスペルと比較し、スペルの書
き出しから何語が一致しているかを較べ 一致している
語を$nコードに置きかえる。(Snコードのnは一致
する語数を示す。)$nコードに置きかえることのでき
ない語は、アルフアベツトコードでもつて記憶する。表
2の゛Sad”の場合一つ前の単語が゛3sacrif
ice”でありSaの2文字が一致している。よつでS
ad”という単語はS2dという2バイトの形で記憶す
る。こうすることにより゛Sad”と記憶する場合には
3バイト必要であるが゛S2d゛と記憶すると2バイト
で済むことになる。次に現われる4sad1y゛におい
てはSadの3文字が一致しておりS3lyの3バイト
でもつて置き換えることが可能である。When memorizing the spelling of the next word, compare it with the spelling of the previous word, compare how many words match from the beginning of the spelling, and replace the matching words with $n codes. . (n in the Sn code indicates the number of matching words.) Words that cannot be replaced with the $n code are also stored as alphanumeric codes. In the case of “Sad” in Table 2, the previous word is “3sacrif”
ice” and the two letters Sa match.
The word ``ad'' is stored in the form of 2 bytes called S2d. By doing this, 3 bytes are required to store ``Sad'', but only 2 bytes are required if stored as ``S2d''. In 4sad1y'' that appears next, the three characters of Sad match, and it is possible to replace even the three bytes of S3ly.
このようにすることによつて単語をそのままの形で記憶
する必要があるのは単語の頭の2文字による分類の最初
に現われる単語だけでよい。これを除くすべての単語に
対しては、上記方法による圧縮が可能である。この方法
によつて圧縮されたデータからの英和、和英の検索の具
体的方法は後に説明する。(b)音節単位で組を作りそ
れを1コードと考えて容量の圧縮をはかる。By doing this, it is only necessary to memorize the word in its original form only the word that appears first in the classification based on the first two letters of the word. All words other than this can be compressed using the above method. A specific method for retrieving English-Japanese and Japanese-English from data compressed by this method will be explained later. (b) Create a set of syllables and consider them as one chord to reduce the capacity.
例えば゛InstructiOn゛どPrOducti
On゛の単語を比べた場合゛TiOn”という音節は共
用されている。これ以外の単語においても゛TiOn゛
という音節がひんぱんに使用されていることから゛Ti
On″を1つのコードに変換して記憶することによつて
容量が圧縮される。このように゛TiOn゛゛Ing゛
などのひんぱんに使用される音節を1つのコードとして
扱う。逆に和英検索時このようなコードを検出した場合
゛TiOn”゛Img”などの文字にデコードすること
によつて単語のスペルが生成できる。(c)単語の意味
の圧縮方法
単語の意味は50音順に並べ第2図のごとく規格化した
状態で記憶する。For example, "InstructiOn"
Comparing the words On゛, the syllable ``TiOn'' is shared. In other words, the syllable ``TiOn'' is also frequently used, so ``TiOn'' is commonly used.
By converting ``On'' into one code and storing it, the capacity is compressed. In this way, frequently used syllables such as ``TiOn'' and ``Ing'' are treated as one code. Conversely, when searching in Japanese and English, When such a code is detected, the spelling of the word can be generated by decoding it into characters such as ``TiOn'' and ``Img.'' It is stored in a standardized state as shown in the figure.
第2図21には、意味を記憶し22には21の意味と2
3のアドレスを区別するためと、23のアドレスコード
の長さ(数)を示すことを兼用するためのコードを入れ
る。23にはその意味が示す単語のスペルが記憶されて
いるアドレスが入つている。In Figure 2 21, the meaning is memorized, and 22 shows the meaning of 21 and 2.
A code is included to distinguish between addresses 3 and 23, and to indicate the length (number) of address codes 23. 23 contains an address where the spelling of the word indicated by the meaning is stored.
アドレスは2バイトで1つのアドレスを生成している。
1つの意味で複数個の単語が存在するときは2のコード
でその長さを指定し3のアドレスコードを追加する。One address is generated using 2 bytes.
If multiple words exist for one meaning, specify the length with code 2 and add address code 3.
例えば1の意味が゛クモ゛のとき、この意味に相当する
単語には”ClOud”どSpider゛の2つがある
。For example, when the meaning of 1 is "spider", there are two words that correspond to this meaning: "ClOud" and "Spider".
゛ClOud′゛どSpider′゛のスペルはそれぞ
れ異なつたアドレスに記憶されているため3のアドレス
は2種類必要となりデータとしては4バイトとなる。(
第14,15図参照)2のコードは表1のなかのY2を
記憶し次にくるアドレスが2種類であることを示す。こ
こで意味の具体例を第3図A,Bに示す。今Aに示す4
つの意味を記憶するときBの形式でもつて実現する。意
味は頭の2文字を共通なものを1プロツクと考え、その
共通語はBの(匍((ロ)位置でひとまとめにして記憶
する。Bの先頭の田はAの゛アイデの共通語を除いた後
のテを記憶する。Y2によつて6アイテ”の意味に相当
する単語が6c0mpani0n″と″Partner
″の2語あることを示しておりその後のアドレス1でも
つて前者のスペルが記憶されているアドレス、アドレス
2でもつて後者のスペルが記憶されているアドレスを示
している。次にある田(イ)因はAの゛アイマイナ゛よ
り共通語を除いたものである。E1コードは共通語アイ
はこの意味で最後であることどアイマイナ゛の単語が一
種類であることを示している。E1コードの後の2バイ
トでもつでアイマイナ”に相当する単語のスペルが記憶
されているアドレスを示し、次の(Ct粒置のアイはこ
の1プロツクがアイのプロツクであることを示す。こう
することによつて意味の頭の2文字を圧縮でき容量を減
らすことが可能となる。検索の具体的方法は後節で説明
する。(検索方法)(a)単語のスペルをアルフアベツ
トキ一で入力しその単語の意味などを調べるときの検索
方法について説明する。Since the spellings of ``ClOud'' and ``Spider'' are stored in different addresses, two types of addresses for 3 are required, resulting in 4 bytes of data. (
(See Figures 14 and 15) The code 2 stores Y2 in Table 1 and indicates that there are two types of addresses that come next. Specific examples of meanings are shown in FIGS. 3A and 3B. 4 shown in A now
When we memorize the meaning of two words, it is realized in form B. The meaning is that the first two letters in common are considered to be one block, and the common words are stored together at the 匍 ((ro) position of B. The first character of B is the common word of A's ゛ide. By Y2, the words corresponding to the meaning of ``6 items'' are 6c0mpani0n'' and ``Partner''.
It shows that there are two words, ``, and the following address 1 shows the address where the former spelling is stored, and address 2 shows the address where the latter spelling is stored. ) The reason is A's ``eye minor'' minus the common word.The E1 code shows that the common word ``ai'' is the last in this sense, so the word ``eye minor'' is one type.E1 code The two bytes after ``Ai Minor'' indicate the address where the spelling of the word corresponding to ``Ai Minor'' is stored, and the ``Ai'' in the next (Ct position indicates that this one block is the ``Ai'' block. By compressing the first two letters of the meaning, it is possible to reduce the capacity.The specific search method will be explained in a later section.(Search method) (a) Enter the spelling of the word in alphanumeric characters and enter the spelling of the word. This section explains how to search for the meaning of words.
1R0Mに記憶されている単語はアルフアベツト順に並
べられ前に説明したような規格を行なつた後順次記憶さ
れている。The words stored in 1R0M are arranged in alphabetical order and stored sequentially after performing the standardization described above.
全ての単語は頭の文字がアルフアベツトA−Zのいずれ
であるかによつて大きく分類される。さらに2番目の文
字をも考慮して分類すれば676のプロツクに分類でき
る。(ここでは頭2文字によつて分類する場合の検索を
説明するが、必ずしも2文字でなくともよく3文字でも
4文字でも分類できる。)まず入力された単語の先頭の
文字によつて、スペル、意味などが記憶されたROMの
アドレスの上位8ビツトを決定する。ここではaには(
00000000)bには(00000001)・・・
・・・zには(00011001)のコードを割り当て
、それをアドレス上位8ビツトに入れる。次に2番目の
文字によつてアドレス下位8ビツトを決定するわけであ
るがそれは次のようにすることにより実現できる。2番
目にくる文字のコードをアドレス上位桁を決定したとき
と同様にして発生させそれを2倍しその下位6ビツトを
アドレス下位8ビツトに入れる。All words are broadly classified according to which letter of the alphabet A-Z they begin with. Furthermore, if the second character is also taken into consideration, the blocks can be classified into 676 blocks. (Here, we will explain the search for classifying by the first two letters, but it does not necessarily have to be two letters and can also be classified by three or four letters.) First, the first letter of the input word is used for spelling. , the upper eight bits of the ROM address where the meaning, etc. are stored. Here, a is (
00000000)b is (00000001)...
...Assign the code (00011001) to z and put it in the upper 8 bits of the address. Next, the lower 8 bits of the address are determined by the second character, which can be realized as follows. Generate the code for the second character in the same way as when determining the upper digits of the address, double it, and put the lower 6 bits into the lower 8 bits of the address.
こうすることによつて頭2文字によつて676個のアド
レスエリアが決定される。この方法によつて指定される
アドレスエリアを示したものが表3である。例えば入力
した単語の最初の文字が゛S゛のとき、ROMアドレス
の上位8ビツトには(00010010)が入る。2番
目の文字が゛a”のときROMアドレスの下位6ビツト
には(000000)が入る。By doing this, 676 address areas are determined by the first two characters. Table 3 shows address areas designated by this method. For example, when the first character of the input word is "S", (00010010) is entered in the upper 8 bits of the ROM address. When the second character is "a", (000000) is entered in the lower 6 bits of the ROM address.
したがつて頭2文字によつて表3に示すROMエリアの
(イ)の部分が選択される。この選択されたROMエリ
アと次のアドレスの(口)のエリアに1Sa゛の文字で
始まる単語プロツクの最初のスペルが記憶されているア
ドレスコードを収納しておく。この場合には表2に示ず
Sacrifice゜゛という単語がSaのプロツクの
最初のスペルであるから、表3(イ)、(口)にはこの
6sacrifice”の単語スペルの゛C゛の文字が
記憶されているアドレスコードが格納されている。この
ようにしてプロツクの先頭のアドレスを指定することに
より、大量の単語の中から一つの単語を簡単にかつ迅速
に検索出来るようになる。次に、単語のスペルをキー入
力してその意味変化形、熟語などの検索方法を第4図に
示すフロー図とともに説明する。Therefore, the part (a) of the ROM area shown in Table 3 is selected depending on the first two characters. An address code in which the first spelling of a word block starting with the letters 1Sa' is stored is stored in the selected ROM area and the next address area. In this case, since the word Sacrifice゛゛, which is not shown in Table 2, is the first spelling of the prok of Sa, the letter ゛C゛ of the spelling of the word ``6sacrifice'' is memorized in Table 3 (A) and (口). By specifying the first address of a block in this way, you can easily and quickly search for a single word from a large number of words.Next, A method of searching for meaning variations, idioms, etc. by inputting the spelling of a word will be explained with reference to the flowchart shown in FIG.
まず調べたい単語のスペルをアルフアベツトキ一で入力
する。入力されたアルフアベツトを表1に示すアルフア
ベツトコードに変換して先頭文字から順番にXレジスタ
ーの1桁目から順次入れる。Xレジスターとはコントロ
ール用LSに内蔵されたRAMを利用した、入力単語一
時記憶領域のことである。First, enter the spelling of the word you want to look up using alphanumeric characters. The input alphabet is converted into the alphabet code shown in Table 1, and the code is sequentially input from the first digit of the X register starting from the first character. The X register is a temporary storage area for input words that utilizes the RAM built into the control LS.
入力した単語の意味または変化などを調べるキーを操作
すると、Xレジスターの1桁目2桁目に入つている文字
コードより、上記で説明したように表3に示すROMエ
リアの特定アドレスを指定し、そこに格納されたアドレ
スコードでもつてXレジスターの1、2桁目ではじまる
単語のプロツクの最初の単語スペルの頭から3番目の文
字が記憶されたROM位置が指定される。これ以後は第
4図のフロー図を利用して説明する。ROMアドレスが
指定されると、第4図の英→和の入口に飛び込む。41
においてぱXレジスターの3桁目を指定する。When you operate a key to check the meaning or change of an input word, the character code in the first and second digits of the X register specifies a specific address in the ROM area shown in Table 3, as explained above. , the address code stored there specifies the ROM location where the third character from the beginning of the spelling of the first word of the word block starting in the first and second digits of the X register is stored. The following description will be made using the flow diagram shown in FIG. When the ROM address is specified, the program jumps to the English->Japanese entrance shown in Figure 4. 41
Specify the third digit of the PaX register in .
これはXレジスターの1桁目、2桁目で選択されるプロ
ツクのスペル検索を行うのであるから、41の状態では
、1桁目、2桁目の単語のスペルは明らかに一致してい
るためで、次には3桁目が一致しているかを見くらべる
ためである。42であられれるJはXレジスターにある
単語スペルとデータ用ROMに記憶された単語スペルが
頭から何語一致したかをカウントするためのカウンター
である。This searches for the spelling of the block selected in the first and second digits of the X register, so in the state of 41, the spellings of the words in the first and second digits clearly match. The next step is to check whether the third digit matches. J in 42 is a counter for counting how many words from the beginning match the word spelling in the X register and the word spelling stored in the data ROM.
42の状態ではXレジスタ一の1桁目、2桁目がROM
に記憶されたスペルと一致しているのでJを2とする。In the state of 42, the 1st and 2nd digits of X register 1 are ROM.
Since it matches the spelling stored in , set J to 2.
43において、Xレジスターの指定された桁にあるコー
ドとデータROMの現在指定されているアドレスに記憶
されたアルフアベツトコードを比較する。At 43, the code in the designated digit of the X register is compared with the alpha code stored at the currently designated address in the data ROM.
両者が一致していれば44に進み単語の先頭からの一致
している語数を1つ増えたわけであるから、Jに1を加
える。45でもつて、X゛レジスターの指定桁を+1し
次の文字を指定し、46でもつてデータ用ROMアドレ
スを+1し、4それぞれ次の文字が格納されたエリアを
指定する。If the two match, the process goes to 44 and the number of matching words from the beginning of the word is increased by one, so 1 is added to J. At step 45, the designated digit of the X' register is incremented by 1 to designate the next character, at step 46 the data ROM address is incremented by 1, and at step 4, the area in which the next character is stored is designated.
47ではXレジスターのデータ有無を判断する。At step 47, it is determined whether there is data in the X register.
データが有れば43にもどつてさらにXレジスターとR
OMとの一致を見にいく。データがなければ48に進み
現在指定しているROMアドレスにあるデータが品詞コ
ードであるか判断する。If there is data, return to 43 and add X register and R
I'm going to check the match with OM. If there is no data, the process advances to step 48 and it is determined whether the data at the currently designated ROM address is a part-of-speech code.
品詞コードであれば、単語スペルは終了したことになり
、Xレジスターの単語とこのROM位置にある単語スペ
ルが一致したことになる。よつて入力した単語に関する
種々のデータがこのアドレス以後に記憶されていること
が明確になる。48において品詞コードでなければRO
Mの単語スペルはまだ続いていることにより、入力した
単語が、ROMにはないことを示す。If it is a part-of-speech code, this means that the spelling of the word has ended, and the word in the X register matches the spelling of the word at this ROM location. It becomes clear that various data related to the input word are stored after this address. RO if it is not a part of speech code in 48
The continued spelling of the M word indicates that the entered word is not in the ROM.
43でXレジスターとROMのデータが異なる場合は、
ROMアドレスを歩進して次に現われる単語スペルとの
一致を比較し、Xレジスターの単語に関する情報が記憶
されたROMアドレスを探す必要がある。43, if the data in the X register and ROM are different,
It is necessary to step through the ROM address and compare the match with the next occurrence of the word spelling to find the ROM address where information about the word in the X register is stored.
ROMデータ′(lζ第1図アに示すような形式で記憶
されており1の単語スペルが完全に一致しないときは2
〜10のデータを飛ばし11の単語スペルを選択する必
要がある。第4図49において、第1図2の品詞を指定
できたかを判断し、品詞を指定できるまでROMアドレ
スを歩進する。品詞コードの後の2バイトはアドレスコ
ードであるから、第4図50においてROMアドレスを
2番地歩進する。51においてROMアドレスを1歩進
し、52において変化1コードを判断する。ROM data' (lζ is stored in the format shown in Figure 1A, and if the spelling of the word 1 does not completely match, 2
It is necessary to skip ~10 data and select 11 word spellings. At 49 in FIG. 4, it is determined whether the part of speech shown in FIG. 1 and 2 has been specified, and the ROM address is incremented until the part of speech can be specified. Since the two bytes after the part-of-speech code are address codes, the ROM address is incremented by two in FIG. 450. At 51, the ROM address is incremented by one step, and at 52, a change 1 code is determined.
この変化1コードの後の2バイトはアドレスコードであ
るため50にもどつてROMアドレスを2歩進する。5
3において変化2コードC2を判断する。Since the 2 bytes after this change 1 code are address codes, they are returned to 50 and the ROM address is advanced by 2 steps. 5
3, the change 2 code C2 is determined.
第1図キに示すように変化2コードの後の4バイトはア
ドレスコードであるため、第4図54においてROMア
ドレスを2歩進し50にもどつてROMアドレスを2歩
進し全体でROMアドレスを4歩進する。55において
$コードを判断する。As shown in Fig. 1K, the 4 bytes after the change 2 code are address codes, so in Fig. 4 54, the ROM address is incremented by 2 steps, returned to 50, and the ROM address is incremented by 2 steps, making the entire ROM address Take four steps forward. At 55, the $ code is determined.
$コードは表2に示すように、単語スペルの先頭を示す
とともに、前に記憶されている単語との共通する文字数
を示している。単語の頭2文字によつて分類されるプロ
ツクの最初に現われる単語はすべてアルフアベツトコー
ドで構成されていてSコードは使用されていない。第4
図56で品詞コードが判断されると、次のプロツクの単
語へ移つたこととなり、入力した単語がROMにないこ
とを示す。品詞コードが判断されないときは51にもど
つて単語スペルの先頭を見つける動作を繰り返す。55
で$コードを判断し単語スペルの先頭を見つけると57
に進みJの値と$コードを比較する。As shown in Table 2, the $ code indicates the beginning of the word spelling and the number of characters in common with the previously stored word. The first words in a block classified by the first two letters of the word are all composed of alphabetic codes and no S code is used. Fourth
When the part-of-speech code is determined in FIG. 56, the process moves to the next block word, indicating that the input word is not in the ROM. If the part-of-speech code is not determined, the process returns to step 51 and repeats the operation of finding the beginning of the spelled word. 55
If you judge the $ code and find the beginning of the word spelling, it will be 57.
Go to and compare the value of J and the $ code.
両方の値が等しいときは新しく一致をみようとする単語
スペルのうちSコードにおきかえられているスペルとX
レジスターのスペルが一致していることになる。よつて
43に戻つて単語の残るスペルの一致をみにいく。Jと
Sコードが一致していないときは59に進み$コードと
Jとの大きさを比較する。$コードが大きいときをζX
レジスターの単語のうちそれまでに一致している語数よ
りも、共通化した語数が多いことになり、入力した単語
がROMにないことを示す。SコードがJよりも大きい
ときはそのスペルはXレジスターのスペルとは一致しな
いことになるので、49にもどつて次の単語スペルの先
頭を検出しにいく。こうして第4図のフローを通過する
と、調べようとする単語に関するデータが記憶されたR
OMエリアが検索できたことになる。入力した単語の意
味を検索するキーを操作したときは第4図のフローを通
過後第1図2の品詞コードの後の2バイトをLS[に取
り入れそのコードでもつてROMアドレスを指定し、そ
のエリアに記憶された意味を表わすコードを取り入れて
意味を表わす文字にデコードして表示する。また第4図
のフローを通過後第1図アの6,8の変化コード、熟語
コードを検出し、それぞれのコードがある場合は変化お
よび熟語が存在することを示す表示シンボルを点灯する
。これによつて入力した単語に変化形や熟語が存在する
ことが判断できる。変化形や熟語が存在する単語につい
てはそれぞれを調べるキーを操作する。変化コードの後
の2バイトでアドレスを指定しそのエリアのスペルコー
ドを取り入れ変化形の単語を表示する。熟語の場合は熟
語コードの後のスペルコードから熟語を生成し、その後
の意味コードより熟語の意味を生成する。発音記号の場
合もキーを操作された時点で発音コードを検出しその後
のコードによつて、発音記号を生成し表示することによ
り実現可能となる。(b)日本語の意味をカタカナ(ひ
らがなでも同様に扱える)キーで入力しその意味に相当
する単語のスペルを検索する方法を説明する。If both values are equal, the spelling of the word that is being replaced with the S code among the new word spellings to be matched and the X
The spelling of the registers will match. So I go back to 43 and check the remaining spelling matches for the word. If the J and S codes do not match, the process proceeds to step 59 and the sizes of the $ code and J are compared. ζX when the $ code is large
The number of shared words is greater than the number of matching words among the words in the register, indicating that the input word is not in the ROM. If the S code is greater than J, the spelling does not match the spelling in the X register, so the process returns to step 49 to detect the beginning of the next spelled word. After passing through the flow shown in Figure 4 in this way, the R
This means that the OM area has been searched. When you operate a key to search the meaning of an input word, after going through the flow shown in Figure 4, import the 2 bytes after the part-of-speech code in Figure 1 and 2 into LS[, specify the ROM address with that code, and then use that code to specify the ROM address. The code representing the meaning stored in the area is taken in, decoded into characters representing the meaning, and displayed. Further, after passing through the flow shown in FIG. 4, the inflection codes and compound words codes 6 and 8 in FIG. This allows it to be determined that the input word has inflections or idioms. For words that have inflections or idioms, operate the keys to look up each word. Specify an address using the two bytes after the inflection code, take in the spelling code of that area, and display the inflected word. In the case of an idiom, the idiom is generated from the spelling code after the idiom code, and the meaning of the idiom is generated from the subsequent meaning code. In the case of phonetic symbols, this can also be realized by detecting the phonetic code at the time a key is operated, and generating and displaying the phonetic symbol based on the subsequent code. (b) Explain how to enter a Japanese meaning using the katakana (hiragana can be used in the same way) keys and search for the spelling of a word that corresponds to that meaning.
日本語の意味は50音順に第3図で示す方法でROMに
記憶されている。まず意味がカタカナキ一によつて入力
されると、それぞれの文字は表1に示すカタカナに相当
するコードに変換されてXレジスターに入る。Xレジス
ターの1桁目(単語の先頭の文字に相当する)によつて
、その文字で分類されるプロツクの先頭のアドレスを指
定する。すなわち1桁目の文字を50音で分類したプロ
ツクの先頭を指定する。Xレジスターの意味コードと指
定された
ROMエリアのコードとを1バイトずつ比較する。The meanings of Japanese words are stored in the ROM in alphabetical order as shown in FIG. First, when the meaning is entered in katakana, each character is converted into a code corresponding to katakana shown in Table 1 and entered in the X register. The first digit of the X register (corresponding to the first character of a word) specifies the first address of the block classified by that character. In other words, specify the beginning of a block in which the first digit character is classified into 50 syllabaries. The meaning code of the X register and the code of the designated ROM area are compared one byte at a time.
一致しているときは入力された意味に割り当てられたR
OMエリアが検出できたわけであり一致していないとき
は、アドレスをアツプしていき一致するエリアを探す。
一致するエリアを見つけると次に、第3図Bに示すよう
に¥コード、Eコードの後のアドレスコードを、LSI
に取り入れる。If there is a match, R assigned to the input meaning
This means that the OM area has been detected, and if they do not match, the addresses are uploaded and a matching area is searched for.
Once a matching area is found, the address code after the ¥ code and E code is transferred to the LSI as shown in Figure 3B.
Incorporate into.
それから第5図に示すフローの入口に飛び込む。60に
おいてLSIに取り入れたアドレスコードでもつてデー
タROMのアドレスを指定する(単語スペルの終り1文
字)。Then jump into the flow entrance shown in Figure 5. At step 60, the address of the data ROM is specified using the address code taken into the LSI (one character at the end of the spelled word).
61にあるnは表2に示すSコードに記憶された一致語
数を記憶するカウンターである。n in 61 is a counter that stores the number of matching words stored in the S code shown in Table 2.
第5図61の状態ではSコードは検出されていないので
nはクリアしておく。62において単語スペルを構成す
る文字データをLSIのスペル生成用レジスターに取り
入れる。Since the S code is not detected in the state shown in FIG. 561, n is cleared. At step 62, the character data constituting the word spelling is taken into the spelling generation register of the LSI.
63でROMアドレスを1番地逆進し、次の文字コード
が記憶されたエリアを指定する。At step 63, the ROM address is reversed by one address to designate the area where the next character code is stored.
64において$コードを判断する。At 64, the $ code is determined.
$コードが検出されるとSコードに置きかえられている
文字を生成する必要があるため−つ前に記憶されている
単語スペルから必要とする文字データを取り入れていく
。67においてSコードの数をnに入れる。When the $ code is detected, it is necessary to generate the characters that have been replaced by the S code, so the required character data is taken from the previously stored word spelling. In step 67, the number of S codes is entered into n.
これによつて、あと何語を文字コードに置き換える必要
があるかを記憶する。68,69,70で一つ前の単語
スペルが記憶されているエリアを検索している。This allows you to remember how many more words need to be replaced with character codes. At 68, 69, and 70, the area where the previous word spelling is stored is searched.
単語は頭2文字によつて分類されるプロツクを構成して
ROMに記憶されている。プロツクの先頭の単語スペル
はSコードを使用せずすべてアルフアベツトコードで記
憶されている。そしてこの先頭のスペルの最初の文字は
大文字のアルフアベツトコードで記憶されており、これ
によつてプロツクとプロツクの区分が可能となる。70
で大文字が判断されると、その位置が今生成しようとす
る単語が存するプロツクの境界であることが判断できる
。Words are stored in ROM in blocks classified by their first two letters. The spelling of the word at the beginning of a block is all memorized as an alpha code without using an S code. The first letter of this first spelling is stored as an uppercase alphabetic code, which makes it possible to distinguish between prots and prots. 70
If the uppercase letter is determined in , it can be determined that the position is the boundary of the block in which the word to be generated now exists.
よつて71においてまだスペルコードとしてLSに取り
入れられていないデータ数だけROMアドレスを進め6
2にもどつてスペルデータを取り入れる。69において
$コードが判断されると72においてSコードの数とn
の数とを比較する。Therefore, in 71, the ROM address is advanced by the number of data that has not yet been incorporated into LS as a spell code.6
Go back to step 2 and import the spell data. When the $ code is determined in 69, the number of S codes and n are determined in 72.
Compare with the number of .
$コードがnよりも大きいときは、現在選択している単
語スペルにはLSIに取り入れるべきスペルデータがな
いことになり68にもどつて次の単語へと進む。If the $code is greater than n, the currently selected spelling word does not have any spelling data to be imported into the LSI, and the process returns to 68 to proceed to the next word.
スペルデータを取り入れる必要があるときは、73に進
み取り入れる必要がある数だけROMアドレスを進め、
62においてデータを取り入れていく。65において大
文字が検出されなければ62にもどつてデータを取り入
れる動作を繰り返し大文字が検出されると、65におい
てそのデータを取り入れてスペル作成が完了することに
なる。If you need to import spell data, go to 73 and advance the ROM address by the number of times you need to import it.
62, the data will be taken in. If a capital letter is not detected at 65, the process returns to 62 and the operation of importing data is repeated. When a capital letter is detected, the data is imported at 65 and spell creation is completed.
こうやつて取り入れた単語スペルコードをデコードして
アルフアベツトとして表示することによつて、カタカナ
キ一によつて入力した日本語の意味に相当する単語が検
索できる。(本発明方法を実施する装置)次に以上述べ
た様に圧接されたデータを使用し、具体的に英和或は和
英辞書として使用する場合の基本的な装置の例を説明す
る。By decoding the word spelling code introduced in this way and displaying it as an alpha alphabet, it is possible to search for a word that corresponds to the Japanese meaning entered using Katakana. (Apparatus for Carrying Out the Method of the Invention) Next, an example of a basic apparatus for use as an English-Japanese or Japanese-English dictionary using the compressed data as described above will be described.
第6図に本発明方法を実施する装置の回路プロツク図を
示す。FIG. 6 shows a circuit block diagram of an apparatus for carrying out the method of the present invention.
図において、Kはキー入力装置、KEはキーエンコーダ
、ICはXの入力ゲート、COは入力語数カウンタ、C
は0Cの指定文字カウンタ、JZはC(1)O検出器、
Xは入力単語レジスタ、0CはXの出力制御回路、TB
は2倍回路、GAlはAMの入力ゲート、AMlはAM
の上位8ビツト、AM2はAMの下位6ビツト、ASは
AMの加減算機、AMDはMUのアドレスデコーダ、M
Uは単語データ記憶部、0BはMUの出力バツフア、D
Cはデコーダ、GOは0B,DCの出力切換ゲート、D
SCは表示制御回路、DSPは表示体、GWはWAの入
力ゲート、WAは単語アドレスレジスタ、WAlはWA
の上位8ビツトWA2はWAの下位6ビツト、GA2は
WAの出力ゲート、AMはMUのアドレスレジスタ、A
MBはアドレスバツフアレジスタ、GA3はAMBの出
力ゲート、GJはJDl及びJCの入フ力切換ゲート、
JDはX内の文字コードとGOの出力の一致検出器、J
CはDより出力されるコードとGD出力の一致検出器、
ROは命令網仕億部、ARDはROのアドレスデコーダ
、ARはROのアドレスレジスタ、GRはARの入力ゲ
ート、ACはARの加算器、ISは命令語選択回路、D
は命令語解読器、FCはフリツプフロツプ、SMl,$
M2は$コード記憶レジスタ、$JはSMl,$M2の
大小比較器、SSはSMlとSM2との減算回路、SD
はSSの減算回路、GSl,G$2は$Ml,SM2の
入力ゲート、GM2はSM2の出力ゲートである。In the figure, K is a key input device, KE is a key encoder, IC is an input gate for X, CO is an input word counter, and C
is the designated character counter for 0C, JZ is the C(1)O detector,
X is the input word register, 0C is the output control circuit of X, TB
is the double circuit, GAl is the input gate of AM, AMl is the AM
AM2 is the lower 6 bits of AM, AS is the adder/subtractor of AM, AMD is the address decoder of MU, M
U is word data storage unit, 0B is MU output buffer, D
C is a decoder, GO is 0B, DC output switching gate, D
SC is the display control circuit, DSP is the display, GW is the input gate of WA, WA is the word address register, and WAl is WA
The upper 8 bits of WA2 are the lower 6 bits of WA, GA2 is the output gate of WA, AM is the address register of MU, A
MB is an address buffer register, GA3 is an output gate of AMB, GJ is an input switching gate of JDl and JC,
JD is a match detector for the character code in X and the output of GO, J
C is a coincidence detector between the code output from D and the GD output;
RO is the instruction network processing unit, ARD is the RO address decoder, AR is the RO address register, GR is the AR input gate, AC is the AR adder, IS is the instruction word selection circuit, D
is a command decoder, FC is a flip-flop, SMl, $
M2 is a $code storage register, $J is a magnitude comparator for SMl and $M2, SS is a subtraction circuit between SMl and SM2, and SD
is the subtraction circuit of SS, GSl and G$2 are the input gates of $Ml and SM2, and GM2 is the output gate of SM2.
全体としての動作は、命令語記憶部ROは数種の命令語
が所定の順序に記憶しているものであり、キー入力装置
によりレジスタXに入力したデータと、単語データ記憶
部MUに予め記憶している単語データとの一致検出を行
い、所望のデータを表示体DSPに表示する。The overall operation is that the instruction word storage unit RO stores several types of instruction words in a predetermined order, and the data input to the register X using the key input device and the data stored in the word data storage unit MU in advance A match is detected with the word data currently displayed, and the desired data is displayed on the display DSP.
第7図に、第6図の装置を用いて第4図の英和検索を行
う場合のフローチヤートを示す。FIG. 7 shows a flowchart when the English-Japanese search shown in FIG. 4 is performed using the apparatus shown in FIG. 6.
図においてO印の中の数字は第6図の装置におけるマイ
クロオーダを示す。和訳キーを押圧すれば、Nl,n2
をYesに進みN3で指定文字カウンタCに1を入力し
、0CがX内に記憶されている先頭の文字を指定するこ
とによりN4で先頭の文字のコードX1をGAlを介し
てAMlへ転送する。In the figure, the numbers inside O marks indicate micro orders in the apparatus of FIG. If you press the Japanese translation key, Nl, n2
Proceed to Yes, input 1 to the specified character counter C at N3, and 0C specifies the first character stored in X, and at N4 transfer the code X1 of the first character to AMl via GAl. .
N5でCの内容を12”とすることにより、0CはX内
の2文字目を指定する。N6で2文字目の文字コードX
2はTBにより2倍(1bit左シフト)されGAlを
介してAM2へ転送される。これによりMUはAMに入
力されたアドレスが指定されその内容を0Bに出力する
。0Bに出力されるデータは8bitであり、N7で0
Bの内容がそのままGOとGWを介してWAlへ転送す
る。By setting the content of C to 12" in N5, 0C specifies the second character in X. In N6, the character code of the second character is X.
2 is doubled (shifted to the left by 1 bit) by TB and transferred to AM2 via GAl. As a result, the MU specifies the address input to the AM and outputs its contents to the 0B. The data output to 0B is 8 bits, and is 0 at N7.
The contents of B are transferred as they are to WAl via GO and GW.
N8,n,で次のアドレスの内容をWA2へ転送する。
NlO′(:WAに取り出された単語の先頭アドレスを
AMへ送り、そのアドレスの内容を0Bに出力する。例
えばレジスタXに入力されている単語が[Safe]で
あればWAに一時記憶されるアドレスは第2表のSac
rificeの3文字目の″C゛の位置である。At N8,n, the contents of the next address are transferred to WA2.
NlO'(: Sends the start address of the word extracted to WA to AM, and outputs the contents of that address to 0B. For example, if the word input to register X is [Safe], it is temporarily stored in WA. The address is Sac in Table 2.
This is the position of the third character "C" of rifice.
−NllでCに1を加算し、Nl2でXの3文字目の[
f」をJDへ送り、Nl3で0Bの内容即ち「C]をJ
Dへ送り、JDで一致検出を行う。この場合不一致であ
るが一致しているとすればNl5で更に4文字目を指定
し同様にNl6で単語データ記憶部内の文字も次の文字
のアドレスを指定するNl7でCとCOの比較を行う。
COはXに入力された文字数をカウントするカウンタで
ありNl7でぱ現在検索している文字が、Xに入力され
た文字の最後の文字であるのかどうかの判別を行う。最
後の文字でなければNl2へ戻りNl5,nl6で指定
した文字の一致検出を行う。これを繰返し途中で一致し
ない文字があれば、Nl4をNOに進む。最後まで一致
すればNl8→Nl9→N2Oでそのアドレスが品詞コ
ードHcであればXレジスタに入力した単語に相当する
MUのアドレスを検出したことになる。一致検出の途中
でスペルが一致しなければ014からN2lへ進む0n
21一n22けn24n21→・・・・・・・・・の繰
返しによつて品詞コードを検出するまでMUのアドレス
をアツプし、品詞コードが0Bに出されればN25,n
26でアドレスは二つアツプしN27で品詞コードの後
ろの訳語アドレスがアドレス指定される。(第1図ア参
照)N28→N29→N3Oは0Bに出力されたデータ
がC1コード(第1図力)であるかどうかの検出であり
、C1コードがあればN25→N26でアドレスを二つ
アツプする。またN3l→N32→N33でC2コード
が検出されればN34→N35→N25→N26でアド
レスを4つアツプする。N36→N37→N38はSコ
ードを検出するものであり、SコードであればN42→
N43→N44へ進み$コードの番号(大きさ)と文字
の指定位置Cとの一致を検出する。第8図は第6図のキ
ー入力装置Kより入力されたスペルと、MUに記憶され
ているスペルが一致した後その単語の訳語(意味)と品
詞を表示するための手順を表したものである。-Nll adds 1 to C, and Nl2 adds [[
f" to JD, and sends the contents of 0B, that is, "C], to JD in Nl3.
The data is sent to D and a match is detected by JD. In this case, there is a mismatch, but if they match, specify the fourth character in Nl5, and similarly specify the address of the next character in the word data storage unit in Nl6. Compare C and CO in Nl7. .
CO is a counter that counts the number of characters input to X, and Nl7 determines whether the character currently being searched is the last character input to X. If it is not the last character, the process returns to Nl2 and matches the characters specified in Nl5 and nl6. This process is repeated, and if there are any characters that do not match, proceed to NO at Nl4. If there is a match up to the end, Nl8→Nl9→N2O, and if the address is part-of-speech code Hc, it means that the address of the MU corresponding to the word input to the X register has been detected. If the spellings do not match during match detection, proceed from 014 to N2l0n
By repeating 21-n22 ken24n21→..., the address of MU is uploaded until the part-of-speech code is detected, and if the part-of-speech code is output to 0B, N25,n
At 26, two addresses are uploaded, and at N27, the translation address after the part-of-speech code is specified. (Refer to Figure 1 A) N28 → N29 → N3O is to detect whether the data output to 0B is a C1 code (Figure 1 power), and if there is a C1 code, change the address by N25 → N26. rise. Also, if the C2 code is detected at N3l→N32→N33, four addresses are upped at N34→N35→N25→N26. N36 → N37 → N38 is for detecting S code, and if it is S code, N42 →
Proceeding to N43→N44, a match between the number (size) of the $ code and the specified position C of the character is detected. FIG. 8 shows the procedure for displaying the translation (meaning) and part of speech of a word after the spelling entered from the key input device K in FIG. 6 matches the spelling stored in the MU. be.
先ず80で品詞コードをデコードして表示制御回路へ出
力し、81で訳語アドレスの記憶アドレス(第1図アの
3)を待避した後訳語アドレスを指定し第1図アの1の
単語に対応する訳語を指定する訳語として例えば「アイ
マイナ」であれば第3図2の゛マ”の位置を指定するこ
とになる。First, at 80, the part-of-speech code is decoded and output to the display control circuit, and at 81, the storage address of the translated word address (3 in Figure 1 A) is saved and the translated word address is specified, which corresponds to word 1 in Figure 1 A. For example, if the translated word is "Ai Minor", the position of "ma" in FIG. 3 is designated.
そしてその文字を表示制御回路へ出力し、84でROM
アドレス1歩進を行い゛イ゛を指定する。85,86,
98,99は訳語の文字データが終了したかどうかの検
出であり、E1コードを検出すれば88でROMアドレ
スを2歩進し、E2コZUードであれば87,88でR
OMアドレスを4歩進する。Then, the character is output to the display control circuit, and the ROM is stored at 84.
The address is incremented by one and "I" is specified. 85, 86,
98 and 99 are for detecting whether the character data of the translated word has ended. If an E1 code is detected, the ROM address is advanced by 2 steps at 88, and if it is an E2 code ZU code, it is R at 87 and 88.
Advance the OM address by 4 steps.
また¥1であればE1の場合と同様後ろの2バイスは単
語スペルのアドレスであるため、100でROMアドレ
スを2歩進し、¥2であれば後ろの4バイトは単語スペ
ルのアドレスであるため100,101でROMアドレ
スを4歩進する。E1又はE2コードを検出した時は後
ろの89で訳語の先頭2文字「アイ]を表示制御回路へ
出力する。以上でキーより入力した単語に対応する訳語
を表示することができる。92以降は更に付加的な説明
を表示するためのものであり、90で訳語アドレスを記
憶しているROMのアドレス(の2バイト目)を指定し
その次のアドレスに1コードが挿入されているかどうか
を判別し、挿入されていれば1コード以降の文字コード
を表示制御回路へ出力する。Also, if it is ¥1, the last two bytes are the address of the spelled word, so if it is 100, the ROM address is advanced by two steps, and if it is ¥2, the last four bytes are the address of the spelled word. Therefore, the ROM address is advanced by 4 steps at 100 and 101. When the E1 or E2 code is detected, the first two characters of the translated word "Ai" are output to the display control circuit using the 89 at the back. With the above steps, the translated word corresponding to the word input using the keys can be displayed. From 92 onwards, It is used to display additional explanations, and at 90, the address (2nd byte) of the ROM that stores the translated word address is specified, and it is determined whether 1 code is inserted at the next address. If inserted, the character codes after the first code are output to the display control circuit.
そして95で発音コード(第1図アの4)或は変化コー
ド(第1図アの6)等を検出すればそのコードをデコー
ドした後表示匍脚回路へ出力する。95のCCは第1図
アの4,6,8等のコードを意味し、例えば発音記号の
データはなく訳語アドレスの後付加説明の文字コードの
後にすぐ変化コードを記憶している場合は第8図95で
変化コードを検出することとなる。If a pronunciation code (4 in FIG. 1A) or a variation code (6 in FIG. 1A) is detected at 95, the code is decoded and output to the display leg circuit. CC of 95 means the codes 4, 6, 8, etc. in Figure 1 A. For example, if there is no phonetic symbol data and the change code is stored immediately after the character code of the explanation added after the target word address, 8. The change code is detected in FIG. 95.
また付加説明の文字コードの後すぐ次の単語スペルを記
憶している場合は第8図96をYesに進み訳語の検索
を終了する。第9図は第8図の動作を第6図のプロツク
により実現するためのフローチヤートであり、第8図を
更に詳細に表したものである。In addition, if the spelling of the word immediately after the character code of the additional explanation is stored, the process advances to ``Yes'' in FIG. 896 to complete the search for the translated word. FIG. 9 is a flowchart for realizing the operation shown in FIG. 8 using the process shown in FIG. 6, and shows FIG. 8 in more detail.
n1→N2は第8図の80に対応し、品詞コードをDC
でデコードし、デコードした信号Dcを表示制御回路へ
出力する。n1→N2 corresponds to 80 in Figure 8, and the part of speech code is DC.
and outputs the decoded signal Dc to the display control circuit.
N3→N4→N5→N6→N7は第8図81に対応し訳
語アドレスの記憶アドレス2バイト目をレジスタAMB
に待避する。N8で訳語アドレスを指定し、N,で訳語
(1文字)を表示制御回路へ出力する。Nll→N,2
→Nl3は第8図85に対応し、Nl4→Nl5→Nl
6は86に、また、Nl7→Nl8→Nl9は98に、
N2O→N2lまn22は99に夫々対応する0n23
n24→N25n26n27は100→101に対応し
、N28n29→N3On3ln32は87→88に対
応する。N33→N34→N35は89に、N36は9
0に対応し、以降対応するものはN38→N39→N4
Oが92に、N4lが93に、N42が94に・N43
On44にn45が95に、N46n47が96に、N
48n49が97に夫々対応する。第10図はキーより
入力された日本語に対応する英語の単語で表示する所謂
和英辞書として使用する場合等、英単語のアドレスを記
憶するアドレスを検索するためのフローチヤートである
。N3→N4→N5→N6→N7 corresponds to FIG.
evacuate to. The translated word address is designated with N8, and the translated word (one character) is outputted to the display control circuit with N. Nll→N,2
→Nl3 corresponds to FIG. 85, Nl4→Nl5→Nl
6 becomes 86, and Nl7→Nl8→Nl9 becomes 98.
N2O→N2l and n22 are 0n23 corresponding to 99 respectively
n24→N25n26n27 corresponds to 100→101, and N28n29→N3On3ln32 corresponds to 87→88. N33→N34→N35 becomes 89, N36 becomes 9
Corresponds to 0, and the corresponding ones thereafter are N38 → N39 → N4
O becomes 92, N4l becomes 93, N42 becomes 94・N43
On44, n45 to 95, N46n47 to 96, N
48n49 correspond to 97, respectively. FIG. 10 is a flowchart for searching for an address that stores addresses of English words, such as when the dictionary is used as a so-called Japanese-English dictionary that displays English words corresponding to Japanese words input using keys.
111でXレジスタに入力された先頭2文字により11
2でその2文字で始まる単語の先頭のアドレスを決定す
る。11 due to the first two characters input to the X register at 111
2 determines the first address of the word that starts with those two characters.
例えば「アイマイナ]と入力した場合第3図2の゛テ”
を指定する。113でXレジスタの3文字目を指定し、
114でXレジスタの文字とROMの文字(1文字)を
比較し、114→115→116→117→114→・
・・・・・・・・を繰返すことによりXレジスタ内の単
語を3文字目から順々に一致検出を行い、総て一致し、
入力データの最後の文字まで一致すれば118,119
へ進み、¥コード又はEコードであれば所望の単語を検
出できたことになる。For example, if you enter "Ai Minor", "item 2" in Figure 3.
Specify. Specify the third character of the X register with 113,
At 114, compare the character in the X register with the character in the ROM (1 character), 114 → 115 → 116 → 117 → 114 →・
By repeating ・・・・・・・・・, the word in the X register is detected as a match starting from the 3rd character.
If it matches up to the last character of the input data, it will be 118,119
If the word is a ¥ code or an E code, the desired word has been detected.
また、入力データが終了しても、ROMにはまだ文字が
つづいておれば、入力した単語はROM内に記憶してい
ないことになり、検索不可となる。入力データの最後ま
で一致せず途中文字が一致しなければ120へ進みRO
M内の次の単語との一致検出を始める。Further, even if the input data is completed, if there are still characters in the ROM, it means that the input word is not stored in the ROM and cannot be searched. If the input data does not match until the end and the characters in the middle do not match, proceed to 120 and RO.
Start searching for a match with the next word in M.
しかし120でEコードを検出すれば入力した単語はR
OM内に記憶していないことになり、検索不可となる。
また¥1コードであればその後3バイト目から次の単語
が始まつているため124,125でROMアドレスを
3歩進し113へ戻り再び3文字目から一致検出を行う
。¥コードを検出すればその後5バイト目から次の単語
が始まつているため123,124,125でROMア
ドレスを5歩進し113へ戻る。また¥1でも¥2でも
なければ116でROMアドレスを1歩進し120へ戻
り、次の単語の先頭(現実には3文字目)の検出を行う
。第11図は、第6図の装置を用いて第10図の方法を
実現するためのフローチヤートであり、第10図を更に
詳細に表したものである。However, if the E code is detected at 120, the input word is R.
This means that it is not stored in the OM and cannot be searched.
If it is a ¥1 code, then the next word starts from the third byte, so the ROM address is incremented by three steps at 124 and 125, and the process returns to 113, where the match detection is performed again from the third character. If the ¥ code is detected, the next word starts from the 5th byte, so the ROM address is advanced by 5 steps at 123, 124, 125 and returns to 113. If it is neither ¥1 nor ¥2, the ROM address is incremented by one step at 116, and the process returns to 120, where the beginning of the next word (in reality, the third character) is detected. FIG. 11 is a flowchart for realizing the method of FIG. 10 using the apparatus of FIG. 6, and represents FIG. 10 in more detail.
n1→N2→N3→N4は第10図111に、N5は1
13に、N6→N7→N8は114に対応し、N9は1
15に、NlOは116に夫々対応する。n1 → N2 → N3 → N4 is shown in Figure 10 111, N5 is 1
13, N6 → N7 → N8 corresponds to 114, and N9 corresponds to 1
15 and NlO correspond to 116, respectively.
NllはXレジスタに入力した文字数を記憶するCOと
現在指定している文字の位置を記憶するCとの比較であ
り、C>COとなれば入力データの総ての文字の一致を
検出したことになりNl2へ進む0n12のn134n
14こn15りn16へn17は第10図118に、N
l8→Nl91n2OOn2l1n22→N23は11
9に対応する。同様にN241n25応n26
120に、N3OOn3l→N32は121に、N33
→N34→N35は122に夫々対応する。Nll is a comparison between CO, which stores the number of characters input into the becomes n134n of 0n12 and proceeds to Nl2
14, n15, n16, n17, in Figure 10, 118, N
l8→Nl91n2OOn2l1n22→N23 is 11
Corresponds to 9. Similarly, N241n25 corresponds to n26 120, N3OOn3l→N32 becomes 121, N33
→N34→N35 correspond to 122, respectively.
またN36→N37→n384n39にn4Oは123
ま1246125に、N4lは126に対応する。第1
2図は、第6図の装置を用いて第5図の方法を実現する
ためのフローチヤートであり、第5図を更に詳細に表し
たものである。Also, n4O is 123 in N36→N37→n384n39
1246125, and N4l corresponds to 126. 1st
FIG. 2 is a flowchart for realizing the method of FIG. 5 using the apparatus of FIG. 6, and represents FIG. 5 in more detail.
n1→N2→N3→N4→N5で所望英単語スペルの最
後の文字のアドレスを指定する。Specify the address of the last character of the desired spelling of the English word using n1→N2→N3→N4→N5.
N6→N7は第5図62→63に対応し、以下同様にN
8→N9→NlOは64に、Nll→Nl2は67→6
8に、Nl3Onl44nl5は69に、Nl6は70
に、Nl7→Nl8→Nl9→N2Oは71に、N2l
→N22は72に、N23→N24→N25→N26は
73に、N27は65に、N28は66にそれぞれ対応
する。次に訳語、品詞の表示以外に第1図アの他のデー
タの表示について説明する。先ず発音記号の場合は発音
コード4を検出し以降のコードをデコードすることによ
つて発音記号表示を行うことができる。N6 → N7 corresponds to 62 → 63 in Fig. 5, and similarly N
8→N9→NlO becomes 64, Nll→Nl2 becomes 67→6
8, Nl3Onl44nl5 is 69, Nl6 is 70
, Nl7 → Nl8 → Nl9 → N2O becomes 71, N2l
→N22 corresponds to 72, N23→N24→N25→N26 corresponds to 73, N27 corresponds to 65, and N28 corresponds to 66. Next, in addition to displaying translated words and parts of speech, display of other data shown in FIG. 1A will be explained. First, in the case of phonetic symbols, the phonetic symbols can be displayed by detecting phonetic code 4 and decoding subsequent codes.
変化語は、変化語6を検出し、その後ろ、2バイト或は
4バイトのアドレスを指定することによつて単語スペル
1の変化語を表示することができる。例えば単語が動詞
゛Break゛であれば第13図に示す如く変化コード
136はC2であり、過去形゛BrOke”のアドレス
と過去分詞形゛BrOken゛のアドレスが共に記憶さ
れている。従つて過去形アドレスを指定すれば″BrO
ke″゛を表示することができる。また逆に8br0k
e”″で検索した場合は132,133のデータにより
そればBreak゛の過去形であることを表示すること
ができる。熟語の場合、熟語コード8以降の熟語スペル
とその意味を表示すればよいがこの場合単語は+コード
として第16図に示す如く表示されているため、この+
コードを検出すれば、ROMアドレスを逆進し単語スペ
ルを挿入すれば゛BeabOuttO゛と表示すること
ができる。A variation word of word spelling 1 can be displayed by detecting variation word 6 and specifying a 2-byte or 4-byte address after it. For example, if the word is the verb 'Break', the change code 136 is C2 as shown in Fig. 13, and the address of the past tense form 'BrOke' and the address of the past participle form 'BrOken' are both stored. If you specify the type address, ``BrO
ke″″ can be displayed. Also, conversely, 8br0k
When searching for e"", the data of 132 and 133 can indicate that it is the past tense of Break". In the case of idioms, it is sufficient to display the idiom spelling and meaning after idiom code 8, but in this case, the word is displayed as a + code as shown in Figure 16, so this +
If the code is detected, it can be displayed as ``BeabOuttO'' by reversing the ROM address and inserting the spelling of the word.
本発明によれば、次に列挙する効果がある。According to the present invention, there are the following effects.
1単語、品詞、意味、変イピ熟語等のデータをコード化
し、各データを所定の区切りコードを介して記憶するこ
とができる。Data such as one word, part of speech, meaning, idiomatic idioms, etc. can be encoded and each data can be stored via a predetermined delimiter code.
2単語を記憶する記憶エリアにその変形語(変化例)を
記憶しているアドレスを挿入し、変化語の記憶エリアに
単語の原形を記憶しているアドレスを挿入して記憶する
ことができる。An address storing a modified word (example) of the two words can be inserted into the storage area, and an address storing the original form of the word can be inserted into the storage area for the modified word.
3前項2において、第1の変化形と第2の変化形が同一
の場合、共通化して記憶することができる。3 In the preceding item 2, if the first variation and the second variation are the same, they can be stored in common.
4単語スペルをアルフアベツト順に記憶し、1つ前の単
語と共通部分は所定のコードを用いて単語スペルを記憶
することができる。The spelling of four words can be stored in alphabetical order, and the spelling of the word can be stored using a predetermined code for the common part with the previous word.
5音節単位で組をつくり頻度の高い゛TiOn”や゛I
ng゜”等の音節を一つのコードとして記憶することが
できる。``TiOn'' and ``I'' are frequently grouped into groups of five syllables.
Syllables such as "ng゜" can be stored as one code.
16単語の意味(訳語)はアドレスとして記憶し、意味
の補足を必要とする場合、その補足の語を文字コードと
して記憶することができる。The meanings (translations) of the 16 words are stored as addresses, and if supplementary meanings are required, the supplementary words can be stored as character codes.
7圧本語の単語を50音順に記憶し、頭2文字を共通と
する単語を1プロツクとし、各単語をその頭2文字を挿
入しないで記憶することができる。It is possible to memorize the words of the 7th grade Japanese in alphabetical order, and to set words with the same first two letters as one block, so that each word can be memorized without inserting its first two letters.
8単語スペルを所定コードとし、文字コードと共に熟語
を記憶することができる。By using the 8-word spelling as a predetermined code, phrases can be stored together with character codes.
第1図は本発明による単語のデータ構成を示す図である
。FIG. 1 is a diagram showing the data structure of words according to the present invention.
Claims (1)
に対応或いは関係するデータを報知する電子辞書であつ
て、単語及びその訳語を記憶するメモリ手段と、単語入
力手段と、翻訳指示手段と、上記単語入力手段による単
語入力後の上記翻訳指示手段による翻訳指示に基づき、
上記メモリ手段より入力単語の訳語を読み出す手段と、
該手段により読み出された訳語を外部報知する手段とを
備えたものに於て、上記単語又は訳語中の特定の音節は
、該音節に一対一に対応する一つのコードで記憶した上
記メモリ手段と、上記各コードと音節との対応関係を記
憶する手段とを設けたことを特徴とする電子辞書。1. An electronic dictionary that notifies data corresponding to or related to input data through input operations on a key input device, etc., comprising a memory means for storing words and their translations, a word input means, a translation instruction means, and the above-mentioned Based on the translation instruction by the translation instruction means after the word input by the word input means,
means for reading the translation of the input word from the memory means;
and means for externally informing the translated word read by the means, the memory means storing a specific syllable in the word or the translated word as one code corresponding one-to-one to the syllable. and means for storing the correspondence between each of the codes and syllables.
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP58004947A JPS5931100B2 (en) | 1983-01-12 | 1983-01-12 | electronic dictionary |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP58004947A JPS5931100B2 (en) | 1983-01-12 | 1983-01-12 | electronic dictionary |
Related Parent Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP54039212A Division JPS59864B2 (en) | 1979-03-30 | 1979-03-30 | electronic dictionary |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JPS58144974A JPS58144974A (en) | 1983-08-29 |
| JPS5931100B2 true JPS5931100B2 (en) | 1984-07-31 |
Family
ID=11597761
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP58004947A Expired JPS5931100B2 (en) | 1983-01-12 | 1983-01-12 | electronic dictionary |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| JP (1) | JPS5931100B2 (en) |
-
1983
- 1983-01-12 JP JP58004947A patent/JPS5931100B2/en not_active Expired
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| JPS58144974A (en) | 1983-08-29 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| JPS59864B2 (en) | electronic dictionary | |
| JPS59865B2 (en) | electronic translation device | |
| JPS5827547B2 (en) | electronic dictionary | |
| US4381551A (en) | Electronic translator | |
| JPS5931102B2 (en) | electronic dictionary | |
| JPS5931100B2 (en) | electronic dictionary | |
| JPS5892063A (en) | Idiom processing method | |
| JP2595934B2 (en) | Kana-Kanji conversion processor | |
| JPS5931101B2 (en) | electronic dictionary | |
| JPS5931099B2 (en) | electronic dictionary | |
| JPS5931103B2 (en) | electronic dictionary | |
| JPS5947347B2 (en) | electronic dictionary | |
| JPH033260B2 (en) | ||
| JPS6336031B2 (en) | ||
| JPH0140372B2 (en) | ||
| JPH05151256A (en) | Machine translation method and its system | |
| JP2862236B2 (en) | Character processor | |
| JPH03129568A (en) | Document processor | |
| JP2698192B2 (en) | Second language search method in electronic dictionary | |
| JP2995783B2 (en) | Katakana translation word estimator | |
| JP3273778B2 (en) | Kana-kanji conversion device and kana-kanji conversion method | |
| JPS6116117B2 (en) | ||
| JPS62247451A (en) | Word dictionary construction method for Japanese language processing equipment | |
| JPS6217266B2 (en) | ||
| JPS63116269A (en) | Kana-kanji conversion device for Japanese processing |