play up
「play up」の意味・「play up」とは
「play up」は英語のフレーズで、主に二つの意味を持つ。一つ目は「強調する、目立たせる」で、ある特徴や要素を強く見せるために使用される。例えば、商品の特徴を強調するマーケティング戦略や、自身の長所を強調する自己PRなどに使われる。二つ目は「調子が悪い、不調である」という意味で、機械や体調などが正常に機能しない状況を表す。「play up」の発音・読み方
「play up」の発音はIPA表記では /pleɪ ʌp/ となる。IPAのカタカナ読みでは「プレイ アップ」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「プレイ アップ」と読む。このフレーズは発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、一定の読み方で理解される。「play up」の定義を英語で解説
「play up」は英語で「to emphasize or make noticeable」または「to malfunction or to be in a state of disorder」と定義される。前者は何かを強調する、目立たせるという意味で、後者は何かが調子が悪い、不調であるという意味である。「play up」の類語
「play up」の類語としては、「emphasize」や「highlight」がある。これらは「強調する、目立たせる」という意味で「play up」と同様に使われる。一方、「malfunction」や「break down」は「play up」の「調子が悪い、不調である」という意味に近い。「play up」に関連する用語・表現
「play up」に関連する用語としては、「play down」がある。これは「play up」の反対で、「軽減する、控えめにする」という意味を持つ。また、「play along」は「協力する、同調する」という意味で、「play up」同様に「play」を含むフレーズである。「play up」の例文
1. "She decided to play up her experience during the job interview."(彼女は面接で自分の経験を強調することにした。)2. "The marketing team played up the product's unique features."(マーケティングチームは製品のユニークな特徴を強調した。)
3. "My computer has been playing up recently."(私のコンピューターが最近調子が悪い。)
4. "The car started to play up on the way home."(帰宅途中で車が調子を崩し始めた。)
5. "They played up the importance of regular exercise."(彼らは定期的な運動の重要性を強調した。)
6. "The printer is playing up again."(プリンターがまた調子が悪い。)
7. "The company played up its commitment to environmental sustainability."(その会社は環境持続可能性への取り組みを強調した。)
8. "My knee has been playing up since I fell down the stairs."(階段から落ちてから、膝が調子が悪い。)
9. "The news report played up the severity of the storm."(ニュース報道は嵐の厳しさを強調した。)
10. "The old radio plays up from time to time."(その古いラジオは時々調子が悪くなる。)
「play up」の例文・使い方・用例・文例
- Play upのページへのリンク