take
「take」の意味・「take」とは
「take」は英語の動詞で、直訳すると「取る」や「持つ」を意味する。しかし、その使用方法は多岐にわたり、文脈によって意味が大きく変わる。例えば、「take a break」は「休憩を取る」、「take a chance」は「チャンスをつかむ」、「take a photo」は「写真を撮る」など、具体的な行動を表す表現にも用いられる。「take」の発音・読み方
「take」の発音は、IPA表記では /teɪk/ となる。IPAのカタカナ読みでは「テイク」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「テイク」と読む。発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、特別な注意は必要ない。「take」の定義を英語で解説
「take」は、Oxford English Dictionaryによると、「to lay hold of (something) with one's hands; to grasp, grip, seize, etc.」と定義されている。つまり、「手で何かをつかむ、つかむ、つかむ、など」を意味する。しかし、この定義は「take」の基本的な意味を示すものであり、日常的な会話や文脈によっては、さまざまな意味を持つことがある。「take」の類語
「take」の類語としては、「grab」、「seize」、「capture」などがある。これらの単語も「take」同様に、何かを掴む、つかむという意味を持つが、そのニュアンスは異なる。「grab」は急速にまたは粗雑につかむことを、「seize」は力強くつかむことを、「capture」は捕らえることを意味する。「take」に関連する用語・表現
「take」は多くのフレーズやイディオムに使われる。例えば、「take it easy」は「落ち着く」、「take for granted」は「当然のことと思う」、「take into account」は「考慮に入れる」などの意味を持つ。これらの表現は、日常会話やビジネス英語で頻繁に使用される。「take」の例文
1.英語例文(日本語訳):Take a seat.(座ってください。)2.英語例文(日本語訳):I took a photo of the sunset.(私は夕日の写真を撮った。)
3.英語例文(日本語訳):She took the opportunity to travel abroad.(彼女は海外旅行の機会をつかんだ。)
4.英語例文(日本語訳):Take your time.(ゆっくり時間をかけて。)
5.英語例文(日本語訳):He took a deep breath.(彼は深呼吸した。)
6.英語例文(日本語訳):I'll take your advice.(あなたのアドバイスを受け入れます。)
7.英語例文(日本語訳):Take it or leave it.(受け取るか、それとも放っておくか。)
8.英語例文(日本語訳):She took the lead in the project.(彼女はプロジェクトのリーダーを引き受けた。)
9.英語例文(日本語訳):Take care of yourself.(自分を大切にして。)
10.英語例文(日本語訳):I took a day off yesterday.(昨日は休みを取った。)
take
「take」とは・「take」の詳しい解説
takeという英単語は、ある場所からある場所まで「連れて行く」「持って行く」「運ぶ」という意味をもつ言葉である。ただ、これはtakeの数多くある意味のうちの一部でしかないため、実際に用いるにはもっと確認しておく必要があるだろう。例えば商品を購入するために選ぶというときにも、takeを用いることができる。人の関心を引くといった場合や、誰かをうっとりとさせるような場合にもtakeという言葉を用いることが可能だ。時間がかかるといった時にも、takeを用いることができる。
「take 」の読み方・発音
takeの読み方は、カタカナで「テエィク」と読むといい。発音記号は「téik」となる。冒頭のtは舌を前歯の下にくっつけ、破裂させるようにして音を出すと上手くいく。「ei」は2つの音をつなげるような感覚で発声する。最後の「k」は上あごの奥に舌をつけ、離すとともに破裂させるようにすると上手に発音できる。「take」の語源
takeの語源はゲルマン祖語のtekana(触れる)から来ている。このtekanaが古ノルド語のtaka(取る・触れる)となり、古期英語のtacanに発展していった。 takeの直接の由来は古期英語の流れをくむ、中期英語のtaken(取る)から来ている。「take」の覚え方・コアイメージ
takeのような英単語は、ただ闇雲に意味だけを覚えてもうまく使いこなせないことがある。動詞の核となるようなコアイメージを掴むことで、理解が深まり使いこなせる。takeのコアイメージは、「そこにあるものを自分の意志で取る」という感じである。選び出してというニュアンスも付け加えると、さらにつかみやすくなるだろう。何かを手にしており自分のところに取り込むという動作が入っていればいいので、かなり幅広い意味でtakeは使うことができる。実際にこの言葉を使用する時には、どこから取ってくるのか・何を取ってくるのか・どこに取って来るのかという3つの側面のうち、1つを強調する意識を持っていると使いこなせる。「take」の過去形・過去分詞系
takeの過去形は「took」、過去分詞形は「taken」という形になる。動詞であるtakeは原形と過去形と過去分詞形がそれぞれ別の形になるので、不規則動詞の1つに数えられる。現在分詞は原型の語尾を取り、「ing」をつけた形で用いられるのが一般的だ。「take」を含む熟語・言い回し
takeには熟語やイディオムのような、ひとまとまりで意味が生まれるような組み合わせが数多くある。ここではtakeが含まれる熟語や言い回しのいくつかを解説していく。「take ~ing」の意味・例文
take~ingという言い回しの意味は、「骨が折れる」「連れていく」だ。骨が折れるという意味で用いる場合、muchやsomeなどを伴う必要がある。take~ingを用いる例文としては、That would take a lot of doing.(それはなかなか骨が折れるだろう)が挙げられる。
「take A B」の意味・例文
Take A Bの形でtakeを用いた場合、AをBに連れて行くという意味になる。例としては「I took him there.(私は彼をそこに連れて行った)」が挙げられるだろう。
「take+前置詞」の形のイディオム
takeに前置詞を続けたイディオムには、〜を真似るという意味の「take after」や〜に熱中するという意味の「take to」がある。「She takes after her father.(彼女は父親に似ている)」や、「He has taken to computer games,recently.(彼は最近、ゲームに熱中している)」などという形で用いるのが一般的だ。
「take」の使い方・例文
ここではtakeが実際の文章で用いられる時の使われ方を、具体的な例文に沿って紹介してく。takeは「取る・掴む」という意味で使われることがある。その場合には、He took my hand.(彼は私の手を取った)のような形で使用可能だ。写真を撮る場合にもtakeは用いられる。「I took a picture of the sea.(私は海の写真を撮った)」のように使うといい。ペットを散歩に連れて行く場合にもtakeは用いられる。「She took her dog to the park.(彼女は自分の犬を公園に連れて行った)」という形で使用される。時間の経過を示したいときにも、takeは用いることができる。「How long does it take from here to the station?(ここから駅までどのくらいの時間がかかりますか?)」と言うのが例文の1つの形だ。ちなみに返答したい場合には、「It takes about fifteen minutes.(約15分かかります)」と答えるといい。
特定非営利活動法人Take
行政入力情報
|
テイク[take]
補給艦
(Take から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/04/30 07:36 UTC 版)
|
このページの一部を「補給艦一覧」に分割することが提案されています。
議論は「このページのノート」を参照してください。なお、分割を行う際には履歴不継承にならないように注意してください。(2025年4月) |
補給艦(ほきゅうかん、英語: underway replenishment ship)は、他の艦船に対して燃料や食料・弾薬などを補給するための海軍の艦艇のこと。兵站面において、長期間の艦隊行動を支える艦船である。
分類
元来は、扱う物品ごとに異なる艦種の補給艦が整備されてきた。例えば最初期には石炭を運搬・補給するための給炭艦 (collier) が建造され、まもなく石油燃料への移行に伴って給油艦(oiler)によって取って代わられた[1][2]。また燃料以外の補給物資については、武器・弾薬を扱う給兵艦 (ammunition ship) や、食糧や生活物資を扱う給糧艦 (stores ship) がある[3]。
一方、1隻の補給艦によって燃料と弾薬・食糧を同時に補給することで洋上補給の時間を最小化するという「ワン・ストップ補給」コンセプトに基づき、一通りの補給物資を取り揃えた艦も登場した。高速の空母戦闘群に随伴してワン・ストップ補給を実施するのが高速戦闘支援艦 (fast combat support ship) だが[4]、高性能であるために高価であり、速力面で妥協するかわりにコスト低減を図った補給・給油艦 (replenishment oiler) も登場した[5]。これらの艦は、給油艦や給兵艦、給糧艦などの補給艦からそれぞれの物資を受け取った上で、まとめて戦闘艦へと補給することになる[4]。
また後には、これらのワン・ストップ補給艦以外の補給艦でも、複数種類の補給物資を扱うようになっていった。まず小規模な水上艦部隊を効率的に支援できるよう、給兵艦や給糧艦に限定的な給油能力が付与された[6]。更に給糧艦と給兵艦を統合した新艦種として貨物弾薬補給艦(dry cargo ship)も登場した[7]。
UNREP (洋上補給)
補給艦の重要な機能が補給物資の洋上移送であり、特に航行中に行うものをUNREP(underway replenishment; replenishment at sea, RASとも)と称する。古典的には補給艦と受給艦を索で結んで行うCONREP(connected replenishment)が行われてきたが、ドライカーゴについてはヘリコプターを用いたVERTREP (vertical replenishment) も行われる[8]。
洋上給油(FAS)
艦船の動力が帆走から蒸気機関へ移行していくとともに、艦船の行動用燃料の洋上補給(fueling at sea, FAS)の必要性が高まり、UNREPが試みられるようになった[9]。イギリス海軍は1870年には洋上での石炭補給の実験を行ったものの、この時点では1時間に5トンしか補給できないなど、実用性に欠けていた[10]。その後、システムの改良が進められ、1902年に行われた実験では、戦艦「トラファルガー」が石炭運搬船を約8ノットで曳航しながら1時間に30トンの石炭を搭載したといわれる[11]。
行動用燃料が石炭から石油に移行すると、ドライカーゴではなく液体燃料の補給(給油)のほうが技術的難易度が低いことから、実用的手法として用いられるようになっていき[10]、アメリカ海軍でも1917年に第一次世界大戦に参戦するにあたり、駆逐艦をヨーロッパに回航する際に初めて洋上給油を実施した[12]。航行中の洋上給油では、古典的には補給艦の後方に受給艦が続航する縦引き給油法(astern-refueling method)が用いられていたが、1930年代より、アメリカ海軍では並航しながらの横引き給油法(broadside-refueling method)を開発し[13]、第二次大戦中にはこちらが主流となった[14]。
横引き給油法による洋上給油の際には、受給艦が補給艦に近接し、対艦距離35~40メートルを保つように並走しつつ、両艦の間にスパン・ワイヤと呼ばれる鋼索を張り渡し、ついでこれに吊り下げるかたちで給油ホース(蛇管)を展開して、送油を実施する。受給艦における蛇管接続方法としては、当初は燃料搭載用の開口部に蛇管先端を押し込んで流し込むという単純な手法が用いられていた。その後、搭載口と蛇管先端部をフランジで連接し,両者をボルトで強く固定する方式を経て、搭載口を蛇管と同一直径のネジ溝付き構造として、係止された蛇管先端部を搭載口と面一に合わせた後、蛇管側の回転式締付けネジで搭載口のネジ溝をしっかりと固定するカップリング方式が用いられるようになったが、いずれも人力による固定・締め付け作業が必要であり、夜間や荒天時の作業には困難が伴った[15]。
この問題に対し、アメリカ海軍では1950年代後半より空中給油装置と同様の自動嵌合機構を導入したプロープ方式を開発し、1965年に制式化した[4]。これは蛇管を引き込む際の慣性力を利用して,受給艦の漏斗状の燃料搭載口に蛇管先端部が自動的に嵌合するという,人力結合作業を要しない画期的なものであった[15]。またスパン・ワイヤの維持についても改良が図られており、現在ではその緊張を維持するために、ハイライン法によるドライカーゴの移送に使われるのと同様のSTREAM式リグが用いられている[4][8]。
-
スパン・ワイヤによる蛇管の保持要領(搭載口部はプローブ方式に未対応)
-
プロープ方式の蛇管先端部
ハイライン移送
洋上給油と同様、洋上での弾薬や糧食などのドライカーゴの洋上補給についてもアメリカ海軍が先駆者であった。まず1944年末に第5艦隊の補給担当幕僚であったバートン・ビッグス大佐が移送方法(Burton method)を開発したが、これは要するに、補給艦のブームで移送する物資を釣り上げたのち、これに受給艦からのラインを接続し、両艦のウインチを調整しながら受給艦へと引き寄せていくものであった[16][注 1]。
1950年代には、ミサイルの普及に伴ってより洗練された移送方法が検討されるようになり、まずFAST(Fast Automatic Shuttle Transfer)法が開発されたが、艦隊で用いるには複雑すぎたため、やや簡素化されたSTREAM(Standard Tensioned Replenishment Alongside Method)法が開発され[4]、1970年より艦隊で用いられるようになった[2]。
STREAM法では、まず補給艦と受給艦との間にハイライン索を張り渡したのち、受給艦の受給装置(パッドアイ)にSURF(Standard Underway Replenishment Fixture)を接続する[8]。移送する物資を吊り下げたトロリーは、ハイラインにぶら下がった状態で、インホール・ラインとアウトホール・ラインの操作によって、補給艦のスライディングブロックとこのSURFとの間を移動することになる。なおこのシステムでは、ハイラインの張力はラムテンショナー装置(油圧と圧縮空気を利用した「空気バネ」式の張力緩衝装置)によって調整される[17][18]。
-
補給艦のスライディングブロックから受給艦にむけて発進したトロリー
-
SURF側まで到着したトロリーから物資を回収する受給艦の乗員
主な補給艦
戦間期~第二次世界大戦
この節の加筆が望まれています。
|
- パトカ級給油艦 (AO)
- シマロン級給油艦 (初代) (AO)
- チコピー級給油艦 (AO)
- ケネベック級給油艦 (AO)
- スアミコ級給油艦 (AO)
- オル型給油艦 (初代)
- デール型給油艦 (初代)
- スプライト型給油艦
- レンジャー型給油艦
- ウェーブ型給油艦 (初代)
- 室戸型給炭艦 (AC)
- 知床型給油艦 (AO)
- 隠戸型給油艦 (AO)
- 洲埼型給油艦 (AO)
- 足摺型給油艦 (AO)
- 大瀬 (AO)
- 樫野 (AE)
- 間宮 (AF)
- 伊良湖 (AF)
- 野崎 (AF)
- 鞍崎 (AF)
- 杵埼型給糧艦 (AF)
- サン・ブラス
第二次世界大戦後
- ネオショ級給油艦 (AO)
- リゲル級給糧艦(AF)
- スリバチ級給兵艦(AE)
- ニトロ級給兵艦(AE)
- マーズ級戦闘給糧艦(AFS)
- サクラメント級高速戦闘支援艦(AOE)
- キラウエア級給兵艦(AE)
- ウィチタ級給油艦(AOR)
- シマロン級給油艦 (2代)(AO)
- シリウス級戦闘給糧艦(AFS)
- ヘンリー・J・カイザー級給油艦(AO)
- サプライ級高速戦闘支援艦(AOE)
- ルイス・アンド・クラーク級貨物弾薬補給艦(AKE)
- ジョン・ルイス級給油艦 (AO)
- プンタ・メダノス (AO)
- インヘニエロ・フリオ・クラウゼ(AO)
- パタゴニア(AOE)
- オルナ (AO)
- サーフ型給油艦 (AO)
- エディ型給油艦 (AO)
- ヒービー型給兵艦 (AE)
- タイド型給油艦 (初代)(AO)
- オル型給油艦 (2代)(AO)
- デール型給油艦(AO)
- ネス型給糧艦(AFS)
- リソース級給兵艦(AFS)
- ローバー級給油艦(AO)
- リーフ型給油艦(AO)
- フォート・ロザリー級給糧艦(AFS)
- フォート・ヴィクトリア級補給艦(AOR)
- ウェーブ型給油艦(AO)
- タイド型給油艦 (2代)(AO)
- ストロンボリ級補給艦(AOE)
- エトナ(AOE)
- ディーパク級補給艦(AO)
- ジョティ(AOR)
- アディティア(AOE)
- ディーパク級補給艦 (2代目)(AOR)
- プロヴァイダー(AOR)
- プロテクチュール級補給艦(AOR)
- アステリックス
- クイーンストン級支援艦
- プロメテウス(AOE)
- ボライダ級補給艦(AOE)
- テイデ(AO)
- マルケス・デ・ラ・エンセナダ(AO)
- パティーニョ(AOE)
- アルミランテ・モント (AO)
- アラウカノ (初代) (AO)
- アラウカノ (2代) (AO)
- ライン級支援母艦
- リューネブルク級補給艦(AOR)
- ヴェスターヴァルト級給兵艦(AE)
- レーン級給油艦(AO)
- エルベ級支援母艦
- ベルリン級補給艦(AOE)
- 707型補給艦(AOE)
- アカル級補給艦
- はまな(AO→AOE)
- さがみ(AOE)
- とわだ型補給艦(AOE)
- ましゅう型補給艦(AOE)
- 14,500トン型補給艦(AOE)
- エンデバー(AO)
- モード(AO)
- レイク・カリラヤ (AO)
- マラジョ (AO)
- アルミランテ・ガストン・モッタ (AO)
- デュランス級補給艦(AOE)
- ジャック・シュヴァリエ級補給艦(AOE)
- サン・ガブリエル (AO)
- サン・ミゲル
- ドゥブナ級補給艦
- ボリス・チリキン級補給艦(AOR)
- ベレジナ(AOE)
- 23130型補給艦(AO)
脚注
注釈
出典
- ^ Wildenberg 1996, pp. 1–4.
- ^ a b Lukacs 2018.
- ^ Wildenberg 1996, pp. 257–266.
- ^ a b c d e Wildenberg 1996, pp. 227–238.
- ^ Wildenberg 1996, pp. 238–247.
- ^ Wildenberg 1996, pp. 248–256.
- ^ 吉原 2004.
- ^ a b c Pike 1999.
- ^ Wildenberg 1996, Preface.
- ^ a b Brown 2010.
- ^ 田尻正司「洋上補給」『改訂新版 世界大百科事典』 。コトバンクより2024年1月30日閲覧。
- ^ Wildenberg 1996, pp. 5–15.
- ^ Wildenberg 1996, pp. 27–45.
- ^ Wildenberg 1996, pp. 190–203.
- ^ a b 香田 2015, pp. 60–65.
- ^ a b Wildenberg 1996, pp. 204–207.
- ^ 香田 2015, pp. 146–151.
- ^ 森 1991, pp. 318–329.
参考文献
- Brown, Warwick (December 1, 2010), “When Dreams Confront Reality: Replenishment at Sea in the Era of Coal”, International Journal of Naval History 9 (1-3), ISSN 1932-6556
- Clayton, Brian (2009), U.S. Navy oilers and tankers, Historic American Engineering Record
- Lukacs, John A. (2018), A Century of Replenishment at Sea, Naval History and Heritage Command
- Pike, John (1999), Underway replenishment (UNREP) 2021年2月3日閲覧。
- Wildenberg, Thomas (1996), Gray Steel and Black Oil: Fast Tankers and Replenishment at Sea in the U.S. Navy, 1912-1992, Naval Institute Press, ISBN 978-1557509345
- 香田洋二「国産護衛艦建造の歩み」『世界の艦船』第827号、海人社、2015年12月。 NAID 40020655404。
- 森恒英『続 艦船メカニズム図鑑』グランプリ出版、1991年。 ISBN 978-4876871131。
- 吉原栄一「貨物弾薬補給艦「ルイス・アンド・クラーク」級 (特集 アメリカ海軍の新型艦艇)」『世界の艦船』第623号、海人社、102-103頁、2004年3月。 NAID 40006087505。
関連項目
TAKE(Vo、Gt、作詞、作曲)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/29 14:39 UTC 版)
「SHACHI」の記事における「TAKE(Vo、Gt、作詞、作曲)」の解説
1975年9月17日生まれ。サングラスとリストバンドがトレードマーク。好きなものは芋焼酎と釣り。弾きたがり東京支部支部長。
※この「TAKE(Vo、Gt、作詞、作曲)」の解説は、「SHACHI」の解説の一部です。
「TAKE(Vo、Gt、作詞、作曲)」を含む「SHACHI」の記事については、「SHACHI」の概要を参照ください。
「take」の例文・使い方・用例・文例
「Take」に関係したコラム
FXのチャート分析ソフトMT4の口座履歴で用いられている用語の意味
FX(外国為替証拠金取引)のチャート分析ソフトMT4(Meta Trader 4)で売買を行うと、その取引内容はターミナル画面の「取引」と「口座履歴」に記録されます。ここでは、これらの画面に表示されて...
- Takeのページへのリンク