Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
CorrectUAとは何? わかりやすく解説 Weblio辞書
[go: Go Back, main page]

CorrectUAとは? わかりやすく解説

CorrectUA

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/31 02:30 UTC 版)

KyivNotKiev」の記事における「CorrectUA」の解説

KyivNotKievキャンペーンは、「CorrectUA」キャンペーン一環であり、後者キーウだけでなく、英語名ロシア語由来する他のウクライナの都市含めた広範な英語名もちろんのこと日本語を含む多言語での変更提唱している。例え2019年時点では日本語片仮名表記を、オデッサを「オデサ」に、ハリコフを「ハルキヴ」に、リボフを「リヴィヴ」に、ニコラーイウを「ムィコライヴ」に、ロヴノを「リヴネ」にすると提唱していた。英語圏での表記の歴史着目すると、「Kiev」は早くも1804年John Caryによってロンドン出版された「New Universal Atlas」中の「New map of Europe, from the latest authorities」に確認される他、1823年出版されMary Holdernessの旅行記New Russia: Journey from Riga to the Crimea by way of Kiev」にも見られる加えてオックスフォード英語辞典には、1883年までに「Kiev」が、2018年になってKyiv」が引用されている。これらの事例ロシア帝国と続くソ連政府進めたロシア化政策によって定まったロシア語に基づく音訳が、慣行として維持されてきた事を示している。 このキャンペーンは、「the Ukraineのようなウクライナ国名の前に定冠詞(the)を使用するに関する勧告含んでいる。というのも定冠詞独立国の名称にはめったに用いられない一方で、ある国の特定地域の名前の前によく使用されるからである。つまり、国名表記定冠詞用い続けることは、多くウクライナ国民に対してウクライナ主権懐疑的あるよう印象与えることとなったので、ウクライナへのロシアの軍事介入開始後、この運動は特に強力になった。その一方で、このキャンペーンポピュリズム過ぎず、より重要な問題から意識を逸らす為の見せかけだという意見もある。

※この「CorrectUA」の解説は、「KyivNotKiev」の解説の一部です。
「CorrectUA」を含む「KyivNotKiev」の記事については、「KyivNotKiev」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「CorrectUA」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「CorrectUA」の関連用語

1
KyivNotKiev 百科事典
12% |||||

CorrectUAのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



CorrectUAのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、WikipediaのKyivNotKiev (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2026 GRAS Group, Inc.RSS