substitute
「substitute」の意味・「substitute」とは
「substitute」は英語の単語で、日本語に訳すと「代替」となる。一つのものや人が他のものや人の代わりを務めるときに用いられる。例えば、教師が急病で休むときに、その教師の代わりに授業を行う人を「substitute teacher(代理教師)」と表現する。「substitute」の発音・読み方
「substitute」の発音は、IPA表記では /ˈsʌbstɪtjuːt/ となる。IPAのカタカナ読みでは「サブスティチュート」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「サブスティチュート」が近い。「substitute」の定義を英語で解説
「substitute」は英語で、"a person or thing acting or serving in place of another"と定義されている。これは「他のものや人の代わりに行動したり、役割を果たす人やもの」という意味である。「substitute」の類語
「substitute」の類語としては、「replacement」、「stand-in」、「proxy」、「surrogate」などがある。これらの単語も同様に、他のものや人の代わりを務めるという意味合いを持つ。「substitute」に関連する用語・表現
「substitute」に関連する用語や表現としては、「substitute teacher」(代理教師)、「substitute player」(代役選手)、「substitute goods」(代替品)などがある。これらはすべて「substitute」の持つ「代替」の意味を具体的な状況に適用した表現である。「substitute」の例文
以下に、「substitute」を用いた例文を10個示す。 1. English: "He is a substitute for the injured player."日本語訳: 彼は負傷した選手の代わりである。 2. English: "I used honey as a substitute for sugar."
日本語訳: 私は砂糖の代わりにハチミツを使った。 3. English: "The school hired a substitute teacher."
日本語訳: 学校は代理教師を雇った。 4. English: "We need a substitute for this missing ingredient."
日本語訳: 私たちはこの欠けている材料の代わりを必要としている。 5. English: "He acted as a substitute for the absent manager."
日本語訳: 彼は欠席したマネージャーの代わりを務めた。 6. English: "The coach made a substitute in the second half."
日本語訳: コーチは後半に交代選手を出した。 7. English: "This product is a good substitute for plastic."
日本語訳: この製品はプラスチックの良い代替品である。 8. English: "She served as a substitute in the meeting."
日本語訳: 彼女は会議で代理を務めた。 9. English: "Can you suggest a substitute for this tool?"
日本語訳: この道具の代わりを提案できますか? 10. English: "The substitute player scored the winning goal."
日本語訳: 交代選手が勝利のゴールを決めた。
substitute
「substitute」とは、代理人・代役・代用品のことを意味する英語表現である。
「substitute」とは・「substitute」の意味
「substitute」が名詞として使われる場合、代理人や補欠、補欠選手、ピンチヒッターといった意味がある。また、劇などの代役や、代用品、代用食品といった意味合いも含まれている。それぞれ、「substitute for~」のように、「for」と組み合わせて使われることが多い。名詞として使われる場合、派生語として「substitution」という単語もある。この場合も、代理や代用、代理人、代用品などといった意味を持つ。複数形になる場合は、「substitutions」に変形する。「substitute」は動詞として使われることもあり、他動詞の場合は代える、取り換える、置き換えるなどの意味合いを持つ。「substitute A for B」などのように使い、「Bの代わりにAを用いる」「BをAに取り替える」と訳すことができる。類語の「replace」を用いる場合は、「replace B with A」「replace B by A」となり、語順が逆になるため注意が必要だ。自動詞の場合は、代わりをする、代理をするといった意味になり、「substitute for~」などのように使う。現在分詞形は「substituting」、過去形は「substituted」、そして過去分詞形は「substituted」である。三人称単数現在形の場合は「substitutes」だ。一方、「substitute」が形容詞として用いられる場合は、代理の、代用のといった意味になる。
エクセルの数式で「substitute関数」というものがあるが、この時の「substitute」は置き換えるという意味を持つ。つまり、これは、セルの文字を別の文字に置き換えるための関数だと言える。
なお、「substitute」から派生してできた言葉としては、名詞の「substitutability(代用可能性)」や、形容詞の「substitutable(交換可能な)」などが挙げられる。
「substitute」の発音・読み方
音節は「sub・sti・tute」となっており、発音記号は「sʌ́bstət(j)ùːt|-tjùːt」である。読み方は「サァブスタァテュゥートゥ」となる。「substitute」の略語
「sub」は、「substitute」の略語である。補欠、補充員、控え選手などといった意味合いを持つ。なお、この「sub」は「サブリーダー」「サブタイトル」などのように、他の言葉と組み合わせて使われることもある。この場合は、補助の、副の、下位のといった意味になる。「substitute」の語源・由来
語源はラテン語である。「代わりとして下に」という意味の「sub」と、「立てる」という意味の「statuo」が由来になっている。「statuo」は、印欧祖語で「立つ」という意味を持つ「steh」が元になってできた言葉と言われている。なお、「subject(主題)」や「success(成功)」なども、この「sub」を語源としている。また、「constitute(構成する)」や「institute(設ける)」は、「statuo」が由来になってできた言葉である。「substitute」の覚え方
「substitute」の「sub」は、ラテン語の「sub」を語源としているが、この言葉が意味する「下」とは、元になるものの近くといったニュアンスを持っている。つまり、「本物や、元になるものの近くに、代わりとして設置する」、もしくは「本物に近いものを、代わりに設置する」というコアイメージが当てはまる。「substitute」の使い方・例文
「substitute」を使った例文は、下記の通りである。・She used margarine as a substitute for butter.(彼女は、バターの代用品としてマーガリンを用いた。)
・Since you've been nominated as a substitute, let's do our best.(代役として指名されたからには、ベストを尽くそう。)
・Once a key player, he now plays as a substitute.(かつて彼は主力選手として活躍していたが、今では補欠選手としてプレーしている。)
・I've tried coffee substitutes, but I don't really like the aroma or taste.(代用コーヒーを試してみたが、香りや味わいがあまり私の好みではない。)
・Today's substitute teacher was very good at teaching.(今日の代理教師は、教え方がとても上手だった。)
・Soy meat has attracted attention from many people as a substitute for meat.(大豆ミートは、肉の代用品として多くの人々から注目されている。)
・If there is no stock, it is necessary to prepare comparable or substitute products as soon as possible.(在庫がないのであれば、同等もしくは代替製品を早急に用意する必要がある。)
・Let's substitute a number for x in that equation.(その方程式のxに数値を代入してみよう。)2266
サブ
【英】: sub / substitute / crossover sub / crossover
同義語: substitute crossover sub crossover
| 掘削においてドリル・ストリングを構成する補助的な一要素で、上下端に異なるタイプのねじを有する短いパイプ。タイプを異にするねじは直接接続することができない。そこで必要になるのがサブである。例えば、61/2in OD のドリル・カラー上端のねじと、5in OD のドリル・パイプ下端のねじの呼称とが、それぞれ NC46 ボックスと NC50 ピンであるとする。この場合前者と後者を接続するために、NC46 ピンを下に、NC50 ボックスを上に有するサブを媒介する。 |
恋のピンチ・ヒッター
(substitute から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2026/03/16 04:27 UTC 版)
| 「恋のピンチ・ヒッター」 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ザ・フー の シングル | ||||||||
| A面 | 恋のピンチ・ヒッター | |||||||
| B面 | ||||||||
| リリース | ||||||||
| 規格 | 7インチ・シングル | |||||||
| 録音 | 1966年2月 ロンドン オリンピック・スタジオ[2] | |||||||
| ジャンル | ロック | |||||||
| 時間 | ||||||||
| レーベル |
|
|||||||
| 作詞・作曲 | ピート・タウンゼント | |||||||
| プロデュース | ピート・タウンゼント | |||||||
| チャート最高順位 | ||||||||
|
||||||||
| ザ・フー シングル 年表 | ||||||||
|
||||||||
|
||||||||
「恋のピンチ・ヒッター」(Substitute)は、イングランドのロックバンド、ザ・フーの楽曲。1966年に4枚目のシングルとしてリリースされた[注釈 1]。作詞、作曲とプロデュースはピート・タウンゼント。オリジナルアルバムには未収録。
解説
前作「マイ・ジェネレーション」までのプロデューサーだったシェル・タルミーと決別した後の最初の作品で、タウンゼントが自らプロデュースした。全英2位を記録した前作に続き、全英5位につけるヒットとなった。この曲はタウンゼントのデモ・テープ[注釈 2]から作られた最初の作品であった[2]。アコースティックギターが使用され、前作に比べキャッチーな曲調になっている。人種問題に敏感なアメリカでは「俺は白人に見えるが俺の親父は黒人だ」という歌詞が「俺は前に進もうとしてるのに足が後に向かう」に変更されている[2]。この曲のリアル・ステレオ・バージョンは存在しない[4]。
発表以来、ザ・フーのコンサートの常連曲となっており、『ライヴ・アット・リーズ』(1970年)や『ワイト島ライヴ1970』(1996年)、『フーズ・ラスト』(1984年)等、数々の公式ライブアルバムに収録されている。
2022年にローリング・ストーン誌の「ザ・フーの史上最高の50曲」で11位[5]、2023年にペースト誌の「ザ・フーの史上最高の20曲」で13位[6]、2020年にギターワールド誌の「偉大なる12弦ギターソング」で18位[7]に選ばれている。
シングル発表をめぐるトラブル
本作をシングル発表する前の1966年1月、ザ・フーはタルミーのプロデュースで「サークルズ」と「インスタント・パーティ」[注釈 3]をレコーディングする[8]。それから間もなく、彼等は印税の取り分をめぐる対立からタルミーとの契約を破棄し[8]、ブランズウィック・レコードからエージェントのロバート・スティグウッドが設立したリアクション・レコードへ移籍した。
彼等は「サークルズ」を自分達のプロデュースで録音し直し、それをB面に収録した本作のシングルを3月4日にリアクション・レコードから発表した[9]。だがタルミーは「サークルズ」が著作権侵害に当たるとして[注釈 4]裁判所にシングルの発売の即時停止を訴えた[10]。彼等はこの動きを見越してB面収録曲の曲名が「インスタント・パーティ」となった[注釈 5]シングル[11]も同日に発売していたが無駄に終わり[10]、両方のシングルとも発売5日後の3月8日に発禁処分を受けてしまった。
35,000枚もの予約を受けていた事もあって彼等は「サークルズ」を収録していないシングルの発表を急ぎ、この処分に抵抗する意味もこめて、"The Who Orchestra"名義の「ワルツ・フォー・ザ・ピッグ」という、タルミーを揶揄した曲名を持つインストゥルメンタルをB面に収録したシングルを3月14日に発売した[12]。この曲はスティグウッドがマネージメントしていたグレアム・ボンド・オーガニゼーション(GBO)が演奏したもの[13]で、彼等は一切関わっていない[注釈 6][注釈 7][14][15]。
このため本作のシングルはイギリスでは3つのバージョンが存在することになる[9][11][12]。
このように「恋のピンチ・ヒッター」は様々な問題に苛まれたが、UKチャートの5位に入るヒットとなった。この人気に乗じてアメリカでも5月7日にB面に"The Who Orchestra"「ワルツ・フォー・ザ・ピッグ」を収録したシングルが発表された[注釈 8][16]が、チャートインしなかった[14]。
なおタルミーは、自分が本作もプロデュースしたと主張している[2]。彼はさらに本作のシングルの売上に対抗するために、自分がプロデュースしたアルバム『マイ・ジェネレーション』からバンド側に無許可でシングルをカットして、ブランズウィック・レコードから発表し続けた。その第一弾が皮肉にも「リーガル・マター」(法的問題)であり、彼はB面に自分がプロデュースした「サークルズ」を「インスタント・パーティ」と改題して収録して3月7日に発表した[14][17]。続いて「ザ・キッズ・アー・オールライト」[18]、「ラ・ラ・ラ・ライズ」[19]と執拗にシングル・カットを繰り返したが、いずれもチャートの上位には届かなかった[20]。
脚注
注釈
- ^ ザ・ハイ・ナンバーズ名義のシングル『ズート・スーツ/アイム・ザ・フェイス』(1964年)を含めると5枚目に当たる。
- ^ タウンゼントの編集アルバム『アナザー・スクープ』(1987年)に収録された。
- ^ 「ディオン・アンド・ザ・ベルモンツ風のパロディ曲」で、未発表のままお蔵入りとなり、2002年に発表された『マイ・ジェネレーション』のデラックス・エディションで「インスタント・パーティ・ミクスチャー」と改題されてようやく日の目を見た。
- ^ 彼は「自分がプロデュースした作品の著作権は自分にある」と主張していた。
- ^ 音源は同じ「サークルズ」である。上記の「ディオン・アンド・ザ・ベルモンツ風のパロディ曲」ではない。
- ^ 元々はGBOのドラマーで後にクリームのメンバーになるジンジャー・ベイカーが書いた'Ode to a Toad'という曲で、GBOのアルバム制作の過程で録音されたものの、未発表のままお蔵入りになっていた。スティグウッドはシングルを一刻も早く発売する為に、ベイカーに金を支払い、作者の名前をHarry Butcherに変えて、GBOの録音をそのまま用いた。
- ^ このため、「ワルツ・フォー・ザ・ピッグ」を収録したザ・フーの公式作品は非常に少なく、日本独自の編集版『エキサイティング・ザ・フ―』(1967年)と、ザ・フーの全シングルを網羅したCD5枚組ボックス『Maximum As&Bs』(2017年)にのみ収録されている。
- ^ 編集されてイギリス版よりも一分近く短くなった。
出典
- ^ a b c d 『エニウェイ・エニハウ・エニウェア』アンディ・ニール、マット・ケント著、佐藤幸恵、白井裕美子訳、シンコーミュージック刊、2008年、324-325頁。
- ^ a b c d 『エニウェイ・エニハウ・エニウェア』アンディ・ニール、マット・ケント著、佐藤幸恵、白井裕美子訳、シンコーミュージック刊、2008年、107頁。
- ^ WHO | Artist | Official Charts
- ^ 『ア・クイック・ワン』コレクターズ・エディション(2012年)付属の犬伏功による解説より。
- ^ “The Who's 50 Greatest Songs” (英語). www.rollingstone.com. 2024年5月29日閲覧。
- ^ “The Who's 20 Greatest Songs of All Time” (英語). www.pastemagazine.com/. 2024年5月29日閲覧。
- ^ “The greatest 12-string guitar songs of all time” (英語). www.guitarworld.com (2020年5月20日). 2021年12月26日閲覧。
- ^ a b 『エニウェイ・エニハウ・エニウェア』アンディ・ニール、マット・ケント著、佐藤幸恵、白井裕美子訳、シンコーミュージック刊、2008年、106頁。
- ^ a b “Substitute” (英語). www.thewho.com. 2026年3月16日閲覧。
- ^ a b 『エニウェイ・エニハウ・エニウェア』アンディ・ニール、マット・ケント著、佐藤幸恵、白井裕美子訳、シンコーミュージック刊、2008年、108頁。
- ^ a b “Substitute” (英語). www.thewho.com. 2026年3月16日閲覧。
- ^ a b “Substitute” (英語). www.thewho.com. 2026年3月16日閲覧。
- ^ Baker, Ginger; Baker, Ginette (2010). Ginger Baker: Hellraiser. London: Bonnier Books. pp. 95-96. ISBN 978-1-84454-966-5
- ^ a b c 『エニウェイ・エニハウ・エニウェア』アンディ・ニール、マット・ケント著、佐藤幸恵、白井裕美子訳、シンコーミュージック刊、2008年、109頁。
- ^ 5CDボックス『Maximum As&Bs』(2017年)付属のマーク・ブレイクの解説より。
- ^ “The Who – Substitute” (英語). www.discogs.com. 2026年3月16日閲覧。
- ^ “A Legal Matter” (英語). www.thewho.com. 2026年3月16日閲覧。
- ^ “The Kids Are Alright” (英語). www.thewho.com. 2026年3月16日閲覧。
- ^ “La-La-La-Lies” (英語). www.thewho.com. 2026年3月16日閲覧。
- ^ レコード・コレクターズ増刊『ザ・フー アルティミット・ガイド』(2004年)125頁
外部リンク
- substituteのページへのリンク