go for broke
「go for broke」の意味・「go for broke」とは
「go for broke」とは、英語のイディオムであり、リスクを顧みず全力で取り組む、あるいは最後までやり抜くという意味を持つ表現である。この表現は、特に困難な状況や大きな賭け事において、全てを賭けて挑戦する様子を表すのに用いられる。例えば、ビジネスにおいては、新製品の開発や大規模なプロジェクトに全力を注ぐことを指す場合がある。「go for broke」の発音・読み方
「go for broke」の発音は、IPA表記では/gəʊ fɔː brəʊk/となる。カタカナで表すと「ゴー フォー ブローク」となる。日本人が発音する際のカタカナ英語では「ゴー フォー ブローク」と読む。この表現は発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、一定の読み方で理解される。「go for broke」の定義を英語で解説
英語での定義は次の通りである。「Go for broke」is an idiom that means to risk everything and try as hard as possible, especially when the situation is difficult or the stakes are high. It is often used in contexts where a person or a group is putting all their efforts into a challenging task or a big gamble. For instance, in business, it can refer to investing all resources into the development of a new product or a large-scale project.「go for broke」の類語
「go for broke」の類語としては、「risk everything」、「bet the farm」、「put all one's eggs in one basket」などがある。これらの表現も同様に、全てを賭けて挑戦する、リスクを顧みずに全力で取り組むという意味合いを持つ。「go for broke」に関連する用語・表現
「go for broke」に関連する用語や表現としては、「all or nothing」、「do or die」、「make or break」などがある。これらの表現も、「go for broke」と同様に、全てを賭ける、成功するか失敗するかの二者択一の状況を表す。「go for broke」の例文
以下に、「go for broke」を用いた例文を10個示す。 1. English: "We decided to go for broke and invest all our savings in the new business."(日本語訳:新しいビジネスに全貯金を投資して全力を尽くすことに決めた。) 2. English: "If you want to win the championship, you have to go for broke."(日本語訳:選手権を勝ち取りたければ、全力を尽くさなければならない。) 3. English: "In this critical situation, we have no choice but to go for broke."(日本語訳:この危機的な状況では、全力を尽くす以外に選択肢はない。) 4. English: "He decided to go for broke and asked her to marry him."(日本語訳:彼は全力を尽くして彼女に結婚を申し込むことに決めた。) 5. English: "We're going for broke on this project. It's a big risk, but the potential rewards are huge."(日本語訳:このプロジェクトに全力を尽くす。大きなリスクだが、報酬の可能性は巨大だ。) 6. English: "She decided to go for broke and quit her job to start her own business."(日本語訳:彼女は自分のビジネスを始めるために仕事を辞めて全力を尽くすことに決めた。) 7. English: "In the final round of the game, he decided to go for broke."(日本語訳:ゲームの最終ラウンドで、彼は全力を尽くすことに決めた。) 8. English: "The team decided to go for broke and put all their resources into the final push."(日本語訳:チームは最後のプッシュに全てのリソースを投入して全力を尽くすことに決めた。) 9. English: "In order to achieve her dream, she decided to go for broke."(日本語訳:彼女の夢を達成するために、彼女は全力を尽くすことに決めた。) 10. English: "With the deadline approaching, they decided to go for broke and work day and night."(日本語訳:締切が迫る中、彼らは昼夜を問わず働いて全力を尽くすことに決めた。)Go for broke
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/16 17:47 UTC 版)
「EVIL」の記事における「Go for broke」の解説
※この「Go for broke」の解説は、「EVIL」の解説の一部です。
「Go for broke」を含む「EVIL」の記事については、「EVIL」の概要を参照ください。
「go for broke」の例文・使い方・用例・文例
- goodbyはgoodbyeの異綴りである。
- goyは軽べつ的な言葉だと考える人たちがいる。
- (各州の state government に対して)米国連邦政府[中央政府].
- =《主に米国で用いられる》 What time do you have?=Have you got the time? 今何時ですか.
- 《主に米国で用いられる》 あなたは州立大学へ行ったのですかそれとも私立大学へ行ったのですか, なお 《米》 では go to college を用いる傾向が強い》.
- 《主に英国で用いられる》 来週[先週]のきょう では a week today が一般的; 「先週のきょう」は 《米》 では a week ago today で, 《英》 では this day week が一般的》.
- 風の町 《米国 Chicago の別名》.
- 神の御名をはばかって往々“goodness”を代用する
- “Pride goes before a fall”はどういう意味か
- 『John and Mary(ジョンとメアリー)』または『John walked and Mary rode(ジョンは歩き、そして、メアリーは乗り物に乗った)』における『and』、等位接続詞である;そして、『will you go or stay?(行くか、いてもらえますか?)』における『or』もそうである
- 『agone(前)』は『ago(前)』の古語である
- 『to』と動詞の間に副詞がある不定詞(例えば、『to boldly go』)
- 論理数量詞、副詞、前置詞、および、接続詞は、syncategoremesと呼ばれる
- 家族Ginkgoaceaeについて同時間にわたる:最初に二畳紀と現在ただ一つの生き残る種によって表されるように見えた植物
- Andropogon属と重なる
- 花をアメリカマンサクのものに類似させるOligoceneの化石植物の類概念
- http://www.niehs.nih.gov/kids/lyrics/ballgame.htmでこの歌のメロディーを聴くことができます。
- 日本人ファンにとっては奇妙に見えたが,それはおそらく「It’s gonna happen.(何かが起こるぞ)」の誤訳だったのだろう。
- ソニー・コンピュータエンタテインメント(SCE)は新型機「プレイステーション・ポータブル(PSP) go」を出展した。
- 英語落語オフィシャル・サイト http://eigo-rakugo.com
- go for brokeのページへのリンク