4-2の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49966件
Figure 4-2-2-4 "365 days Charming Everyday Things" picture例文帳に追加
第4-2-2-4 図 「365 日 Charming Everyday Things」の様子 - 経済産業省
Four times two is [are] eight. 4× 例文帳に追加
2=8. - 研究社 新英和中辞典
5... 4... 3... 2... 1!例文帳に追加
5 4 3 2 1 よーい テ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Two and two equals four.例文帳に追加
2たす2は4 - Eゲイト英和辞典
Figure 2-4: Performance Estimate 例文帳に追加
Figure 2-4: 推定性能 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
Figure 2-4-2-4: A comprehensive development plan for Asia例文帳に追加
第2-4-2-4図 アジア総合開発計画 - 経済産業省
Axle arrangement: 2-4-0 (1B) 例文帳に追加
車軸配置:2-4-0(1B) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Figure 4-2-2-1 "Harajuku Street Style in Singapore" picture例文帳に追加
第4-2-2-1 図 「Harajuku Street Style in Singapore」の様子 - 経済産業省
Figure 4-2-2-3 "Tokyo Fashion Week in FIRENZE/DELHI" picture例文帳に追加
第4-2-2-3 図 「Tokyo Fashion Week in FIRENZE/DELHI」の様子 - 経済産業省
All right. two, three, four...例文帳に追加
よし 2・3・4... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Famous for Setsubun, February 2-4 例文帳に追加
2月2-4日の節分が有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Figure 2-4-2-5: The Mekong Economic Corridor例文帳に追加
第2-4-2-5図 メコンの経済回廊 - 経済産業省
Diacetone alcohol; 4-Hydroxy-4-methylpentan-2-one 例文帳に追加
ジアセトンアルコール - 日本法令外国語訳データベースシステム
Figure 2-4-2-9: The Indonesian Economic Corridor例文帳に追加
第2-4-2-9図 インドネシア経済回廊 - 経済産業省
Two and two make(s) four. 例文帳に追加
2と 2 で 4 になる. - 研究社 新英和中辞典
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|