Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Presentation of Evidence」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Presentation of Evidence」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Presentation of Evidenceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Presentation of Evidenceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

Presentation of Evidence, etc. 例文帳に追加

証拠の提示等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

No demurrer to evidence shall be entertained after the presentation of petitioner’s evidence. Respondent shall forthwith present evidence in its behalf.例文帳に追加

申請人の証拠の提出後は,証拠に対する妨訴抗弁は受け入れられない。被申請人は,直ちに自己のための証拠を提示する。 - 特許庁

The Bureau shall allow the presentation or submission of forensic evidence which may be admitted and given weight.例文帳に追加

当局は,容認でき重要視できる法廷証拠の提示又は提出を認めるものとする。 - 特許庁

Article 217-26 The list set forth in Article 316-27, paragraph (2) of the Code shall contain, for each piece of evidence, the type of evidence, the name of the person who made the statement or the person who prepared the evidence, and the date of preparation, as well as matters that are found to be necessary for determining whether or not the presentation of evidence should be ordered pursuant to the provisions of paragraph (1) of said Article. 例文帳に追加

第二百十七条の二十六 法第三百十六条の二十七第二項の一覧表には、証拠ごとに、その種類、供述者又は作成者及び作成年月日のほか、同条第一項の規定により証拠の提示を命ずるかどうかの判断のために必要と認める事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(g) When the presentation of evidence is concluded, the parties may submit their respective memoranda within ten days from date of the last hearing.例文帳に追加

(g) 各当事者は,証拠の提示が終了した場合は,最後の聴聞日から10 日以内に,それぞれの覚書を提出することができる。 - 特許庁


例文

The petition shall contain a brief presentation of the case in dispute, and it shall set out the request that is being made and the evidence to be submitted. 例文帳に追加

申請書には,紛争事件についての簡単な説明並びに要求事項及びその提出する証拠について記載しなければならない。 - 特許庁

A declaration by the responsible management of the exhibition stating that the exhibition is international and giving the date of the first presentation of the design at the exhibition will be accepted as evidence of priority.例文帳に追加

意匠が展示された博覧会が国際的なものであることを述べかつ当該意匠が最初に展示された日を明示する当該博覧会の運営責任部門による表明書は,優先権の証拠として受け入れられるものとする。 - 特許庁

Article 151 The provision of Article 141 (Retention of Presented Document) shall apply mutatis mutandis to the presentation of the subject matter of an observation, and the provision of Article 142 (Record of Examination of Evidence by Authorized Judge, etc.) shall apply mutatis mutandis to a record in cases of having an authorized judge or a commissioned judge conduct an observation of the subject matter of the observation that has been presented or sent. 例文帳に追加

第百五十一条 第百四十一条(提示文書の保管)の規定は、検証の目的の提示について、第百四十二条(受命裁判官等の証拠調べの調書)の規定は、提示又は送付に係る検証の目的の検証を受命裁判官又は受託裁判官にさせる場合における調書について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the completion of the presentation of evidence, if any, and on receiving the recommendation of Opposition Board or at such other time as the Controller may think fit, he shall fix a date and time for the hearing of the opposition and shall give the parties not less than ten days' notice of such hearing and may require members of Opposition Board to be present in the hearing. 例文帳に追加

証拠(ある場合)の提出の完了時及び異議部の勧告の受領時,又は長官が適切と考えるその他のときに,長官は,異議申立を聴聞する日時を定め,当該聴聞について10日以上前に当事者に通知しなければならず,また異議部の構成員に聴聞に出席すべき旨を命じることができる。 - 特許庁

例文

In order to judge whether basic components of internal controls are properly functioning in regards to each key control assessed by the management, external auditors must obtain audit evidence for key audit objectives such as existence or occurrence, completeness, rights and obligations, valuation, allocation and presentation and disclosure. 例文帳に追加

監査人は、経営者が評価した個々の統制上の要点について、内部統制の基本的要素が適切に機能しているかを判断するため、実在性、網羅性、権利と義務の帰属、評価の妥当性、期間配分の適切性及び表示の妥当性等の監査要点に適合した監査証拠を入手しなければならない。 - 金融庁

例文

(3) The auditor shall use management assertions, such as existence, completeness, rights and obligations, appropriateness of valuation, an attribution to periods, presentation and disclosure, and shall obtain sufficient appropriate audit evidence so as to obtain a reasonable basis in forming an audit opinion. 例文帳に追加

3 監査人は、自己の意見を形成するに足る合理的な基礎を得るために、経営者が提示する財務諸表項目に対して、実在性、網羅性、権利と義務の帰属、評価の妥当性、期間配分の適切性及び表示の妥当性等の監査要点を設定し、これらに適合した十分かつ適切な監査証拠を入手しなければならない。 - 金融庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS