Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Phoenician」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Phoenician」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Phoenicianの意味・解説 > Phoenicianに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Phoenicianを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

a Phoenician cosmogony 例文帳に追加

フェニキア人の宇宙起源論 - Weblio英語基本例文集

a group of letters called the phoenician alphabet 例文帳に追加

フェニキア文字という文字 - EDR日英対訳辞書

the Phoenician dialect of ancient Carthage 例文帳に追加

古代カルタゴのフェ二キア語方言 - 日本語WordNet

an ancient Phoenician goddess of love and fertility 例文帳に追加

愛と豊穣の古代フェニキア人の女神 - 日本語WordNet

例文

We're going to discover an ancient shipwreck, a phoenician off brazil例文帳に追加

古代フェニキアの難破船がブラジル沿岸で見つかるかもしれず、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

He blackened his eyebrows and beard and put on the dress of a Phoenician merchant. 例文帳に追加

ユリシーズは眉と髭を黒くし、フェニキア商人の衣装を着た。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

a race of people who lived on the coasts of the Mediterranean Sea in ancient times, called Phoenician 例文帳に追加

古代地中海東岸に住んでいたフェニキアンという民族 - EDR日英対訳辞書

--Polynesian, Mexican, Grecian, Phoenician, every country on earth I should think. 例文帳に追加

——ポリネシア、メキシコ、ギリシャ、フェニキア、世界の思いつく限りありとあらゆる国から。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Ulysses then dressed himself like a Phoenician pedlar, with his pack on his back: 例文帳に追加

ユリシーズはそれからフェニキア商人の恰好をして、背中に荷物を背負い、 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

though I fancied I saw suggestions of old Phoenician decorations as I passed through, and it struck me that they were very badly broken and weather-worn. 例文帳に追加

ただし通過するときに、古いフェニキア装飾のなごりを見たような気はして、さらにそれがひどく壊れていて風化しているのに驚かされました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

Now corn, and wine, and oil were sorely needed by the Greeks, who were tired of paying much gold and bronze to the Phoenician merchants for their supplies. 例文帳に追加

さて、穀物と葡萄酒とオリーブ油はギリシア人にはとても必要だったのだが、それを供給するフェニキア商人に金や青銅をこれ以上払うのはもういやになっていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

The ancient Cornish language had also arrested his attention, and he had, I remember, conceived the idea that it was akin to the Chaldean, and had been largely derived from the Phoenician traders in tin. 例文帳に追加

また、古代コーンワル語にも気をひかれたホームズは、私の記憶によると、古代コーンワル語がカルデア語と類似関係にあり、主としてフェニキアの錫商人たちに由来しているのだ、と言っていた。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS