Sohoを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
And he gave a number of a street in Soho. 例文帳に追加
そしてソーホー街のある住所を教えた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
I took and furnished that house in Soho, to which Hyde was tracked by the police; 例文帳に追加
ハイドが警官に跡をつけられたあのソーホーの家を手に入れて、家具を買い揃え、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
for I neither gave up the house in Soho, nor destroyed the clothes of Edward Hyde, 例文帳に追加
私はソーホーの家を引き払ったり、エドワード・ハイドの服を捨てたりはしなかった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
From the time he had left the house in Soho on the morning of the murder, he was simply blotted out; 例文帳に追加
殺人のあった朝にソーホーの自宅を出て以来、完全に姿を消してしまったのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
A restaurant chain, Yo! Sushi which started in Soho, London in 1997 opened one after another in England boosting popularity. 例文帳に追加
人気に拍車をかけたのはYo!Sushiというチェーン店で、1997年にロンドンソーホー地区で開業し、その後、イギリス国内に次々と開店。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In particular, the Soho area of New York is known as a community of young artists working in content design and graphic design.例文帳に追加
特にニューヨークのソーホーは、コンテンツをデザインする画家やグラフィックデザイナーといった若い芸術家たちのコミュニティとして知られる。 - 経済産業省
that I had not wakened where I seemed to be, but in the little room in Soho where I was accustomed to sleep in the body of Edward Hyde. 例文帳に追加
自分がいると思っているところで目をさましていない、エドワード・ハイドの体で寝ているソーホーの小さい部屋にいるんだという感じがしたのである。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
The dismal quarter of Soho seen under these changing glimpses, with its muddy ways, and slatternly passengers, and its lamps, which had never been extinguished or had been kindled afresh to combat this mournful re-invasion of darkness, seemed, in the lawyer's eyes, like a district of some city in a nightmare. 例文帳に追加
ソーホーのものさびしい場所は、こんな風景のうつりかわるなかでみると、泥だらけの道やだらしない道行く人や、けっして消えない、もしくは闇がふたたび押し寄せないように灯されたような街灯のせいで、弁護士の目には、悪夢の中の街並みの一角のようにも思われた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|