Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Spiritual practice」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Spiritual practice」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Spiritual practiceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Spiritual practiceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

Kokudachi (spiritual practice of eating no grain) is one of Buddhism "gyo" (spiritual practices). 例文帳に追加

穀断ち(こくだち)は、仏教の行(仏教)のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It refers to carrying out the spiritual practice of eating no grain. 例文帳に追加

穀物を食べずに修行すること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a miracle resulting from spiritual practice or prayer 例文帳に追加

修行や祈願による不思議な効験 - EDR日英対訳辞書

a way to Buddhism spiritual awakening called the easy practice way 例文帳に追加

易行道という,仏教における悟りに至る道 - EDR日英対訳辞書

例文

It states that Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region) is a place well suited for spiritual awakening and ascetic practice. 例文帳に追加

東国は発心修行の適地であるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

a religious practice in which a person trains on mountains to receive spiritual enlightenment, called mountain asceticism 例文帳に追加

山野で修行し,霊験を得ることを業とする宗教 - EDR日英対訳辞書

In particular, it refers carrying out a spiritual practice while eating no gokoku (five kinds of grain) and jukkoku (ten kinds of grain). 例文帳に追加

具体的には五穀または十穀を食べないことをさす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nichiren discussed the practice of ichinen sanzen in Mappo (Age of the Final Dharma) in "Kanjin Honzon Sho" (Spiritual Contemplation and the Most Venerable One). 例文帳に追加

そして「観心本尊抄」で末法の世における一念三千の実践を論じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was filled with longing to see Tokiyori again, but he is said to have refused her in tears, saying, 'seeing you will impede spiritual practice.' 例文帳に追加

時頼に会いたい一心の横笛だが、時頼は「会うは修行の妨げなり」と涙しながら帰したといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There is a legend stating that on July 16, 1169, at the age of 96, he became a giant snake at Sakuraga-ike Pond (Omaezaki City) in Shizuoka Prefecture and went into Bosatsu-gyo practice, wanting to earn the spiritual power to save people. 例文帳に追加

96歳の時、人々を救う霊能を得ようと1169年(嘉応元年)6月13日、静岡県の桜ヶ池(御前崎市)で大蛇となって菩薩行に入ったという伝説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is thought that these Bosatsu were not the Bosatsu who were doing Bosatsu-gyo practice for the enlightenment of themselves, but the Nyorai, who had gotten enlightenment and entered the spiritual realm of Buddhahood, came to the Kukai (nine various realms except the Buddhahood) to give relief to the mappo days, called Daibosatsu (great Bosatsu). 例文帳に追加

この場合、自らの解脱の為に菩薩行を行なう菩薩ではなく、悟達し既に仏界へ昇った如来が末法救済のために九界へ降り立った大菩薩であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The practice of prayer directed to pure bodhisattva's spiritual awakening which is opened by Richi funi Raisan is done in order that the prayer recognizes that he or she is in a direct line of Shingon's third founder, Naagaarjuna (Ryuju), and at the same time, the practice is connected to the belief in and assurance of Shingon Esoteric Buddhism, which exists so as that its believers try to realize rishu (the Principle of the Perfection of Wisdom) of bettoku (Distinguished virtue) Buddhas and Bodhisattvas, which all are made from Dainichi Nyorai as Fumon Sotoku (all virtues of Universal Gateway). 例文帳に追加

また理智不二礼讃によって明かされる清浄菩提心に向かう祈りの実践は、真言第三祖/龍猛ナーガルジュナの直系たることを自覚するものであり、同時に、全ては普門総徳大日如来から生み出される別徳諸仏諸菩薩の理趣を体得せんとして在る真言密教への篤信と確信に繋がるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As the objects for worship, Dainichi Nyorai of both Kongokai (spiritual principles) and Taizokai (physical principles) are enshrined in Saito (literally, Western Tower) and Konpon Daito (literally, Primal Tower), and there is a danjo (platform for religious practice) on which Garan and halls such as Miedo Hall (It was a dwelling of Kobo Daishito and now enshrines Mie (image) of Kobo Daishi) and Fudodo Hall are built, and the mausoleum of Kobo Daishi in Okunoin, where he attained Nirvana, is the sacred place. 例文帳に追加

信仰の対象としては、西塔・根本大塔には両部(金剛界・胎蔵界)大日如来を祀り、御影堂(みえどう)(弘法大師御住坊・現在は、真如様(しんにょよう)の弘法大師御影(絵像)を祀る)・不動堂などの伽藍・諸堂がある壇上があり、弘法大師入定の地・奥の院御廟は聖地。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS