Sea Lionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
a marine animal called a sea lion 例文帳に追加
葦鹿という,海獣 - EDR日英対訳辞書
a variety of sea lion found in Australia 例文帳に追加
オーストラリアで見つかった様々なアシカ - 日本語WordNet
Goun NISHIMURA, "Ashika" (海驢) (Sea Lion) 1934, "Enri Sokkyo" (園裡即興) 1938 例文帳に追加
西村五雲―『海驢』1934、『園裡即興』1938 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The california sea lion takes the molas as soon as they come into the bay例文帳に追加
カリフォルニアトドはマンボウが湾に入って来るなり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
- the lion is dead, for the king of the sea is dead; 例文帳に追加
ライオンは死んでいます、そう海の王が死んでいるのですから。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
A lion and a crow in strange alliance, fighting across a sea of corpses.例文帳に追加
ライオンと妙な同盟のカラスは 死体の海を渡って戦闘してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For example, the Steller's sea lion is an internationally protected species, but to the local fishermen it is a harmful animal because it rips fishing nets. 例文帳に追加
例えば,トドは国際的に保護されている種だが,地元漁民にとっては魚網を破る有害な動物である。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide an economically stabilized new fishing method capable of preventing unintentional capture of marine mammals such as seabirds, sea turtle, dugong and sea lion by own ship control, preventing capture of juvenile so as not to deplete marine resources, making fuel consumption per operation inexpensive and enhancing operating efficiency by prolonging operated days.例文帳に追加
海鳥、さらにはウミガメ、ジュゴン、トドなどの海産哺乳動物の混獲を自船管理して無くし、しかも海洋資源を枯渇させないために稚魚の捕獲を無くす一方で、1回操業当たりの燃費が安く、また操業日数を延ばして稼働率を高めることのできる、経営的に安定した新しい漁労方法を提供する。 - 特許庁
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|