Shoreを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1125件
We need to shore up castle black and defend the wall.例文帳に追加
我々はキャッスルブラックに留まり 壁を守る必要がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Waves lapping against the shore are just looking at the shore and going back into the sea; with Kakekotoba (one of waka's oratories), it also means that I cannot see you at night, just reproaching you and going home (Kokin Wakashu, Love vol.3, 626). 例文帳に追加
あふことのなぎさにし寄る浪なればうらみてのみぞ立ちかへりける(古今・恋三・626) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The misaki type is placed at a sandy beach or at the tip of a pier for shore protection. 例文帳に追加
州浜や護岸石組の突端に設置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were long rows of pine trees flanking the shore of Lake Biwa. 例文帳に追加
琵琶湖の岸に沿って松林が長く並んでいた. - 研究社 新和英中辞典
Sailors look forward to making merry on shore. 例文帳に追加
船乗りには上陸して遊ぶのが何よりの楽しみだ - 斎藤和英大辞典
My favorite pastime is strolling along the shore. 例文帳に追加
私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。 - Tanaka Corpus
My favorite pastime is strolling along the shore.例文帳に追加
私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。 - Tatoeba例文
They got into the dinghy and made their way to the shore. 例文帳に追加
彼らは艦載小艇に乗り込んで岸に向かった。 - Weblio英語基本例文集
of waves breaking upon a shore, the state of calming down and being quiet 例文帳に追加
海岸に打ち寄せる波が凪いで穏やかなこと - EDR日英対訳辞書
Ten homes were washed away by waves in Belmont Shore.例文帳に追加
ベルモント海岸では10件の家が波にさらわれた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
On shore, I could see the glow of the great camp-fire burning warmly through the shore-side trees. 例文帳に追加
岸の方には、大きなキャンプの焚き火の明かりが、浜辺の木立ちを通してめらめらと輝いているのが見えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Peter reached the shore without mishap, and went straight on, 例文帳に追加
ピーターは、難なく岸までたどり着き、進みつづけました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
This polishing pad is formed of one sheet not by a stuck structure, and the hardness of the polished surface thereof in shore-D is set at 30 to 80, and the hardness of the rear surface thereof in shore-D is set at 10 or more and lower by at least 5 than the hardness of the polished surface.例文帳に追加
研磨パッドを貼り合わせ構造ではなく、一枚のシートで構成し、その研磨面のshore-D硬度を30以上80以下で、かつ裏面側のshore-D硬度が10以上で、研磨面側の硬度よりも5以上低い構造とする。 - 特許庁
The difference between the Shore D hardness Hm of the intermediate layer and the Shore D hardness Hc of the cover 3 (Hm-Hc) is 3 or more.例文帳に追加
中間層のショアD硬度Hmとカバー3のショアD硬度Hcとの差(Hm−Hc)は、3以上である。 - 特許庁
To provide a shore-arrival assisting device capable of effectively assisting shore-arrival of a vessel, and a vessel using this.例文帳に追加
船舶の着岸を効果的に支援することができる着岸支援装置およびこれを用いた船舶を提供する。 - 特許庁
To provide a thermoplastically processable polyurethane elastomer having the hardness of 50 Shore A to 70 Shore D (ISO 868).例文帳に追加
50ショアA〜70ショアD(ISO 868)の硬度を有する熱可塑的に加工可能なポリウレタンエラストマーを提供する。 - 特許庁
The difference between the Shore D hardness (Hc) of the cover and the Shore D hardness (Hm) of the intermediate layer is set to 3 or more.例文帳に追加
カバーのショアD硬度(Hc)と中間層のショアD硬度(Hm)との差(Hc−Hm)は、3以上である。 - 特許庁
A difference (Hc-Hm) between Shore D hardness Hc of the cover 3 and a Shore D hardness Hm of the intermediate layer is 3 or more.例文帳に追加
カバー3のショアD硬度Hcと中間層のショアD硬度Hmとの差(Hc−Hm)は、3以上である。 - 特許庁
Araiso no Nami (literally "Waves at a Rocky Shore," solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Mitsukuni TOKUGAWA) 例文帳に追加
荒磯の波(詞・徳川光圀。独唱・ピアノ伴奏) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sansetsu NANO: "Settei-Suikin-zu" (Waterfowl by Snowy Shore) owned by Kyoto National Museum 例文帳に追加
狩野山雪:『雪汀水禽図』(京都国立博物館) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And then he jumped back in, and he swam back to shore例文帳に追加
再び海に飛び込み 浜辺まで泳いで戻って来ると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Travis, brice, bill, you'll be with me heading west from the accident site toward the lake shore.例文帳に追加
トラビス ブライス ビルは私と 事故現場から西へ捜索 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As I stand here in the dark, eyes closed, listening to the waves upon the shore例文帳に追加
こうして暗闇で目を閉じ 波の音を聞いていると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We walked along the stone wall for about ten minutes, and soon came to the shore. 例文帳に追加
石垣に沿って 10 分ほど歩くと, やがて海岸に出た. - 研究社 新和英中辞典
My favorite pastime is strolling along the shore. 例文帳に追加
私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。 - Tanaka Corpus
The boy made vain efforts to reach the shore. 例文帳に追加
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 - Tanaka Corpus
It was named by likening nori to 'flowers of the shore,' with flowers meaning hana in Japanese. 例文帳に追加
海苔を「磯の花」として例えた事から名付けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the sport of riding a surfboard toward the shore on the crest of a wave 例文帳に追加
波頭の上を岸に向かってサーフボードに乗るスポーツ - 日本語WordNet
My favorite pastime is strolling along the shore.例文帳に追加
私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。 - Tatoeba例文
The boy made vain efforts to reach the shore.例文帳に追加
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 - Tatoeba例文
The small island is some fifty to sixty kilometers off the shore.例文帳に追加
その小さい島は岸から5,60キロメートルぐらいのところにある - Eゲイト英和辞典
Sailors look forward to making merry on shore. 例文帳に追加
船乗りは上陸して騒ぐのをなにより楽しみにしている - 斎藤和英大辞典
I'm 80 miles from shore, what's going to happen to me?例文帳に追加
海岸から 120キロ離れています 私はどうなるのでしょう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
you're on a lee shore, and so you'll find. 例文帳に追加
おまえらは風下の岸にいるからな、まあわかるだろうよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
We will leave the cake on the shore of the Mermaids' Lagoon. 例文帳に追加
それで作ったケーキを人魚のラグーンの岸に置いとくんだ。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Meanwhile Fix had gone on shore shortly after Mr. Fogg, 例文帳に追加
一方フィックスは、フォッグ氏が降りたあとすぐに上陸した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The difference (Ho-Hi) between the shore D hardness (Ho) of the cover and the shore D hardness (Hi) of the surface of the core is in the range from 5 to 50.例文帳に追加
カバーのショアD硬度(Ho)とコア表面のショアD硬度(Hi)との差(Ho−Hi)は、5以上50以下である。 - 特許庁
We are putting together the off shore development on site presently.例文帳に追加
弊社は現在、現地にオフショア開発体制を整えています。 - Weblio Email例文集
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|