意味 | 例文 (289件) |
Term of Protectionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 289件
The request for renewal of a registration may be made before expiry of the current term of protection, but not earlier than 3 months prior to expiry of that term.例文帳に追加
登録更新請求は,現行保護期間の満了前にすることができるが,当該期間満了前3月より早く行うことはできない。 - 特許庁
The term of protection of copyrights begins from the date of creation of works and subsists for the life of the author plus 50 years as from the death of the mentioned author of works.例文帳に追加
著作権の保護期間は著作物の創作の日から著作者の存命中と著作者の死後50年間である。 - 特許庁
In case of the joint authors, the term of protection of the copyrights shall subsist for the life of last surviving joint author plus 50 years as from the death of the relevant person.例文帳に追加
共同著作の場合、著作権の保護期間は、より長く存命した著作者の死後50年間である。 - 特許庁
In particular, the term refers to 'tangible cultural properties' stipulated under No.1, Item 1, Article 2 of the Law for the Protection of Cultural Properties. 例文帳に追加
特に、文化財保護法第2条第1項第1号において規定された「有形文化財」を意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a) on the expiry of term of protection, unless request for renewal of registration was filed in due time;例文帳に追加
(a) 保護期間の満了。ただし,登録の更新請求が期限内に提出された場合はこの限りでない。 - 特許庁
Extension shall be obtained by paying the fee in accordance with the schedule of fees prior to expiry of the term of protection. 例文帳に追加
延長は保護期間満了前に手数料表にしたがう手数料を納付することによって得る。 - 特許庁
For sound-image recording producer, the term of protection shall subsist for 50 years as from the date of publicizing of such sound-image recordings.例文帳に追加
録音録画の製作者にとって、録音録画の保護期間は録音録画の公開の日から50年間である。 - 特許庁
The term of the trademark protection shall be 10 years from the filing date and can be renewed for further 10 years each.例文帳に追加
商標保護期間は出願日から10年間で、更に10年間ごとの更新ができる。 - 特許庁
The term of legal protection of a trade mark may be renewed at the request of the proprietor of the trade mark for ten years at a time. 例文帳に追加
商標の法的保護の期間は,商標所有者の請求に基づき,1回に10年間更新することができる。 - 特許庁
Installments paid shall not be refunded if, owing to non-payment of the balance outstanding, the term of protection is not renewed. 例文帳に追加
残額の不納付のため存続期間の延長がないときは,既に納付された分割払金は,還付しない。 - 特許庁
In case that the author uses pseudonymous without knowing who the author is, the term of protection shall comply with first paragraph of item 2 under this section.例文帳に追加
著作者が変名を使用し著作者が不明の場合、保護期間は本条第2項の第1段に従う。 - 特許庁
For each payment after the end of the term of protection, a supplement of 20% of the renewal fee shall be paid. 例文帳に追加
保護期間終了後の個々の納付については,更新手数料の20%に相当する割増手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
To keep the protection term, the owner of the industrial design must pay a fee in advance for 5 years each.例文帳に追加
保護期間を維持するため、意匠権者は毎回5年分の登録料を前納しなければならない。 - 特許庁
To keep the protection term, the owner of the trademark must pay a fee for 10 years each in advance.例文帳に追加
保護期間を維持するため、商標権者は毎回10年分の登録料を前納しなければならない。 - 特許庁
Thus, the secondary electron emission characteristics, luminance, efficiency, and long-term reliability of the protection film 8 can be improved.例文帳に追加
これにより保護膜8中の二次電子放出特性、輝度、効率、長期信頼性の向上を図る。 - 特許庁
Summary lists of cancellations on grounds other than expiration of the term of protection shall be published in the Patent Gazette at regular intervals. 例文帳に追加
存続期間の満了以外の理由による消滅は,特許公報中の定期的に出される概要欄に公告する。 - 特許庁
To keep the protection term, the owner of the layout design of integrated circuit must pay annual fee in advance each year.例文帳に追加
保護期間を維持するため、回路配置の所有権者は毎年、年次の登録料を前納しなければならない。 - 特許庁
(6) Kazpatent shall publish in the Gazette information on any extension of the term of a title of protection in conformity with Article 5(3) of this Law.例文帳に追加
(6) 特許庁は、本法第5 条(3)に従って保護証書の期間の延長に関する情報を官報で公告するものとする。 - 特許庁
(9) Where the term of a patent has been extended under subsection (6), the protection conferred by the patent during the term of the extension shall apply only to the substance referred to in subsection (1)(c).例文帳に追加
(9) 特許の存続期間が(6)に基づいて延長された場合は,当該延長期間中に当該特許に与えられる保護は,(1)(c)にいう物質にのみ適用される。 - 特許庁
The receipt of payment of the official fees for the issuance of the Certificate of Registration and for the first ten (10)-year term of protection thereof, when such is not filed in the term set forth in item 4.10, it may be filed in a term of thirty (30) days as of the date immediately subsequent to the termination of the term set forth in the aforementioned item, regardless of notice or official action by the INPI. 例文帳に追加
登録証明書の発行及び最初の10年の登録保護期間についての法定手数料の納付受領書は,4.10に定める期間内に提出しない場合は,INPIによる通知又は指令に拘らず,前項に定める期間の終了の翌日から30日の期間内に提出することができる。 - 特許庁
The term of protection of a certificate of registration of the design is of ten years starting on the date of constituting the regular deposit and it may be renewed for three successive five-year periods.例文帳に追加
意匠登録証の保護期間は,正規の寄託日に始まる10年間とし,その後各5年の期間をもって3度更新を受けることができる。 - 特許庁
If the receipt of payment of the official fees for the issuance of the Certificate of Registration and for the first ten (10)-year term of protection is not filed within the term mentioned in item 5.8., it may be filed in a term of thirty (30) days as of the date immediately subsequent to the day on which expires the term referred in such item, regardless of notice or official action by the INPI. 例文帳に追加
登録証明書の発行及び最初の10年の保護期間についての法定手数料の納付受領書は,5.8.に定める期間内に提出されない場合は,INPIによる通知又は指令に拘らず,同項に定める期間の終了の翌日から30日以内に提出することができる。 - 特許庁
Where protection is extended to the end of the term of protection under Section 9(1), deferred publication of a reproduction of the representation shall be effected together with a reference to publication under the second sentence of subsection (1). 例文帳に追加
保護が第9条[1]に基づく保護期間の最終まで延長される場合は,延期された表現物の再現物の公告は[1]の第2文に基づく公告の参照とともに行われる。 - 特許庁
In case that the work is advertised or published, the term of protection of sound-image recordings shall subsist for 50 years as from the date of first publication.例文帳に追加
その録音録画が宣伝され又は出版された場合、録音録画の保護期間は最初に出版された日から50年間である。 - 特許庁
Two months after expiry of the term of protection at the earliest, the Patent Office shall notify the registered owner that the entry of the design in the Designs Register will be cancelled due to expiry of the term of protection unless the fee, together with the additional fee, is paid within four months of service of the notification. 例文帳に追加
最も早くには保護期間の満了2月後,特許庁は,登録権者に対して通知が送達された後4月以内に手数料及び追加手数料を納付しなければ,保護期間の終了を理由に意匠登録簿の意匠の登録が抹消される旨を通知する。 - 特許庁
The competent ministry shall exercise such moral rights, after expiration of the term of protection provided for in this Law, where there is no heir or successor. 例文帳に追加
相続人がいない場合、管轄省が本法で定められた保護期間満了後、当該人格権を行使するものとする。 - 特許庁
Term of Protection for new plant variety shall be 25 years for perennial plant and 15 years for annual plant from the filing date of the application例文帳に追加
植物新品種の保護期間は出願日から多年生植物については25年、単年生植物については15年とする。 - 特許庁
For the payment of renewal fee, the end of the term of protection is respectively the last day of the month, which corresponds to the month including the filing day according to his instruction. 例文帳に追加
更新手数料の納付に関しては,所有者の指示に従って,出願日を含む月に応当する月の末日を保護期間の終了とみなす。 - 特許庁
The term of protection may be renewed if a request and proof of payment of the official fees is filed with the Ministry of Commerce within the prescribed period. 例文帳に追加
保護期間は,その更新請求及び所定の料金の納付証明が所定の期間内に商務省に提出された場合に更新され得るものとする。 - 特許庁
A public notice regarding a renewal shall state the serial number of the utility model, the date on which the renewed term of protection begins and the name and address of the proprietor of the utility model right. 例文帳に追加
更新の公告においては,実用新案番号,更新期間の開始日,及び実用新案権者の名称及び住所が明記される。 - 特許庁
(3) Where a regulation of the European Communities provides for an extension of the term of a supplementary protection certificate, subsections (1) and (2) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
(3) 欧州共同体の規則が補充的保護証明書の存続期間の延長について規定している場合は,(1)及び(2)が準用される。 - 特許庁
In the copyright area, Article 7 of the Berne Convention, which is quoted in Article 9, paragraph 1 of the TRIPS Agreement, provides for a term of protection of 50 years after the author’s death for works. Article 14, paragraph 5 of the TRIPS Agreement provides for a term of protection of at least a period of 50 years computed from the calendar year in which the fixation was made or the performance took place, for the performers and producers of phonograms.例文帳に追加
著作権分野において、TRIPS 協定第9条第1項が引用するベルヌ条約第7条は、著作物について著作者の死後50年、TRIPS 協定第14条第5項では実演家及びレコード製作者について実演又は固定から50年の保護期間を規定している。 - 経済産業省
Sec.214 Calculation of Term The term of protection subsequent to the death of the author provided in the preceding Section shall run from the date of his death or of publication, but such terms shall always be deemed to begin on the first day of January of the year following the event which gave rise to them.例文帳に追加
前条に規定する著作者の死の後に続く保護の期間は,その死又は公表の日から起算する。ただし,その期間は,著作者に生じた事由に続く年の1月の最初の日から始まるものとみなす。 - 特許庁
The term of protection of a utility model registration shall be four years from the filing date of the application and may, on request, be renewed twice, first for a period of four years and then for a period of two years. 例文帳に追加
実用新案登録の保護期間は,出願日から4年であり,請求に基づき2度更新が認められる。更新期間は,1度目が4年,2度目が2年とする。 - 特許庁
To provide a PC-steel stranded wire connecting structure of which the connecting section of can be protected for a long term and the works of the protection can be conducted easily.例文帳に追加
PC鋼撚り線の接続部を長期にわたって保護することができ、その作業も容易できるPC鋼撚り線接続構造の提供。 - 特許庁
The owner can extend the term of protection for four five-year periods up to the total period of twenty five years from the filing day on timely payment of renewal fee. 例文帳に追加
意匠所有者は,期限内に更新手数料を納付することにより,保護期間を5年単位で4回,合計25年まで延長することができる。 - 特許庁
To prevent falling of a hardware; to reduce a repair frequency and an operation; and to achieve long-term protection of a furnace body of a coke oven.例文帳に追加
本発明では、金物の脱落を防止し、補修頻度および作業の低減化を図り、長期間のコークス炉の炉体を保護を達成することである。 - 特許庁
Thus, it is possible to stop the production of fire alarm for a long term without requiring any labor for protection, and to prevent the stop status of the fire alarm from being ignored by making the fire alarm perform an alarm operation after the long-term stop.例文帳に追加
そのため、養生のような手間なく、火災警報の発生を長期に停止できるとともに、その後は警報動作を行うので、火災警報の停止状態を放置するおそれがない。 - 特許庁
The holder of a registered industrial design can repeatedly renew this period of the protection, scilicet each time for a period of 5 years, up to a total term of 25 years from the date of filing of the application of the industrial design. 例文帳に追加
登録された工業意匠の所有者は,出願日から最大25年間に至るまで,各5年間の期間をもって繰り返し保護期間の更新を受けることができる。 - 特許庁
To provide a solar cell backside protection sheet which is capable of solving a conventional problem, inexpensive, and excel in abrasion resistance, long-term outdoor weathering resistance, and long-term moisture resistance, and to provide a solar cell using the solar cell backside protection sheet.例文帳に追加
本発明の課題は、従来の問題点を克服し、安価で、耐擦傷性、長期屋外耐候性、長期耐湿熱性に優れる太陽電池裏面保護シート、及び該太陽電池裏面保護シートを用いてなる太陽電池モジュールを提供することである。 - 特許庁
(3) With respect to a phonogram provided for in Article 8, item (i), when the term of protection granted by a contracting state to the Convention for the Protection of Performers, etc. pursuant to Article 12 of the Convention is shorter than the period of protection enjoyed by a performer under the provisions of paragraph (1), the term of protection to be enjoyed pursuant to said paragraph by a performer whose performance is fixed in a phonogram the producer of which is a national of said Contracting State shall correspond to the term of protection which, pursuant to the provisions of Article 12 of said Convention, is granted by said contracting state with respect to phonograms provided for in Article 8, item (i). 例文帳に追加
3 第八条第一号に掲げるレコードについて実演家等保護条約の締約国により与えられる実演家等保護条約第十二条の規定による保護の期間が第一項の規定により実演家が保護を受ける期間より短いときは、当該締約国の国民をレコード製作者とするレコードに固定されている実演に係る実演家が同項の規定により保護を受ける期間は、第八条第一号に掲げるレコードについて当該締約国により与えられる実演家等保護条約第十二条の規定による保護の期間による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In order for supplementary protection to enter into force or to extend the term of supplementary protection, a state fee shall be paid pursuant to subsections 42(6) - (8) of this Act. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
補充的保護の効力発生又は補充的保護の期間延長のためには,第42条(6)から(8)までにより国の手数料を納付しなければならない。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
The renewal fee for an individual design shall be 65 euro for the first extension for the term of protection and 87 euro for each further extension, for each design in a multiple filing it shall be 21 euro for the first extension of the term of protection and 29 euro for each further extension. 例文帳に追加
更新手数料は,単一意匠の場合,保護期間の第1回目の延長に対して65ユーロ,その後の延長ごとに87ユーロとし,複合出願に含まれている意匠の場合,意匠1件につき,保護期間の第1回目の延長に対して21ユーロ,その後の延長ごとに29ユーロとする。 - 特許庁
(4) The term "Consignor Protection Membership Corporation" as used in this Article and Article 8 shall mean a membership corporation established based on the provisions of Subsection 2 of the following Section for the purpose of conducting a Consignor Protection Business. 例文帳に追加
4 この章及び第八章において「委託者保護会員制法人」とは、委託者保護業務を行うことを目的として次節第二款の規定に基づいて設立された会員組織の社団をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The term "Consignor Protection Membership Corporation" as used in this Article and Article 8 shall mean a membership corporation established based on the provisions of Subsection 2 of the following Section for the purpose of conducting a Consignor Protection Business. 例文帳に追加
4 この章及び第八章において「委託者保護会員制法人」とは、委託者保護業務を行うことを目的として次節第二款の規定に基づいて設立された会員組織の社団をいう。 - 経済産業省
(11) As soon as practicable after the Registrar has extended the term of a patent, he shall -- (a) send to the proprietor of the patent a certificate of extension of patent term in the prescribed form specifying -- (i) the period of the extension; and (ii) any limitation on the protection conferred by the patent during the term of the extension; and (b) publish in the journal a notice of the extension.例文帳に追加
(11) 登録官は,特許の存続期間を延長した後遅滞なく, (a) 特許存続期間の延長証明書を, (i) 延長期間,及び (ii) 延長期間中に特許により付与される保護の制限, を指定して所定の様式で当該特許の所有者に送付し,かつ (b) 当該延長の通知を公報で公告する。 - 特許庁
In the absence of any heir or successor, the competent ministry shall exercise the moral rights provided for in Articles 143 and 144, after the expiration of the term of protection of the economic rights prescribed in this Law. 例文帳に追加
相続人不在の場合、本法で規定された財産権の保護期間の満了後、管轄省が第143 条及び第144 条で定める人格権を行使するものとする。 - 特許庁
6. The Directorate shall keep the originals of the applications or copies thereof for a period of five years from the date of withdrawal, rejection of the application or forfeiture of the right to the protection documenor expiration of its term.例文帳に追加
(6) 局は,出願の原本又はその写しを,出願の取下,拒絶又は保護書類を受ける権利の喪失若しくはその期間の満了の日から5 年間保管する。 - 特許庁
A prescribed renewal fee is payable for a supplementary protection certificate for each fee year commencing after the expiry of the term of the basic patent. 例文帳に追加
補充的保護証明書については,基本特許の期間満了日から始まる各手数料年度について,所定の更新手数料の納付を要する。 - 特許庁
意味 | 例文 (289件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|