Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Affirms」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Affirms」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Affirmsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

He affirms its truth. 例文帳に追加

彼は誓ってそうだと言っている - 斎藤和英大辞典

He solemnly affirms it to be true 例文帳に追加

彼は誓ってそうだと言っている - 斎藤和英大辞典

a statement that affirms or denies something and is either true or false 例文帳に追加

何かを肯定または否定し、真または偽である言明 - 日本語WordNet

someone who affirms or vouches for the correctness or truth or genuineness of something 例文帳に追加

ある物の正当性、現実、または真性を肯定あるいは保証する人 - 日本語WordNet

例文

If the prose is clean and honest, and if it affirms grace and courage under pressure.例文帳に追加

文が明確で正直か? 緊張の中にも 優雅さと勇気が感じられるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

a judgment that affirms a particular 例文帳に追加

論理学において,主語の示す一部分が主張内容について肯定する判断 - EDR日英対訳辞書

Custom affirms that the owners of the project make the binding decisions. 例文帳に追加

習慣により、プロジェクトの所有者こそが方向を左右する決定を下すことが認められる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

any defensive pleading that affirms facts rather than merely denying the facts alleged by the plaintiff 例文帳に追加

原告により申し立てられた事実を単に否定するよりもむしろ事実を主張する弁護側の弁論 - 日本語WordNet

a universal proposition that affirms something of all members of a class, called universal affirmation 例文帳に追加

形式論理学において,全称肯定命題という,主語のすべてが述語のすべてに含まれる命題 - EDR日英対訳辞書

例文

Is there not a temptation to close to some extent with Lucretius, when he affirms that 'nature is seen to do all things spontaneously of herself without the meddling of the gods?' 例文帳に追加

「自然は神々の干渉がなくても、自発的にそのすべてのことを成すように見える」と主張したルケレティウスに、 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

That is, when the erasure tag 122 affirms the erasures of the original image file 100, the original image file 100 is erased.例文帳に追加

つまり、削除タグ122がオリジナル画像ファイル100の削除を肯定している場合には、オリジナル画像ファイル100も削除される。 - 特許庁

When the address of a significant data cycle is present in a preliminarily specified range, the debug interface affirms an update data signal for sampling the virtual data bus.例文帳に追加

もし重要なデータサイクルのアドレスがあらかじめ規定された範囲内にあれば、デバッグ・インタフェースは仮想データバスをサンプルするために更新データ信号を肯定する。 - 特許庁

Window glass breakage is identified if the displacement speed of window glass affirms window glass displacement when a full closing position of window glass is reached.例文帳に追加

そして、それに伴ってウインドウガラスが全閉位置に達した場合におけるウインドウガラスの変位速度が、ウインドウガラスの変位を肯定するものであるとき、ウインドウガラスが割れたことが特定される。 - 特許庁

(5) If the suspect affirms that the contents of the written statement are correct, he/she may be asked to attach his/her signature and seal to it; provided, however, that this shall not apply when the suspect refuses to do so. 例文帳に追加

5 被疑者が、調書に誤のないことを申し立てたときは、これに署名押印することを求めることができる。但し、これを拒絶した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An engagement pressure control means 78 heightens engaging side engagement pressure during shifting of an automatic shifting part 20, compared with that when not so, when an electric power income-and-outgo restriction determining part 72 affirms determination of limiting an operation of the second electric motor M2 by restriction with respect to an electric motor power income-and-outgo Wm.例文帳に追加

係合圧制御手段78は、第2電動機M2の作動が電動機電力収支Wmに対する制約によって制限されるとの判定を電力収支制約判定手段72が肯定した場合には、そうでない場合と比較して、自動変速部20の変速中における係合側係合圧を高くする。 - 特許庁

(9) The auditor shall obtain from a management a written representation, which acknowledges the management’s responsibility for fair presentation of the financial statements, states the basis of presentation in the financial statements, specifies the significant accounting policies selected by management, affirms that management has made all relevant information available to the auditor, and includes any other matters which the auditor believes are necessary. 例文帳に追加

9 監査人は、適正な財務諸表を作成する責任は経営者にあること、財務諸表の作成に関する基本的な事項、経営者が採用した会計方針、経営者は監査の実施に必要な資料を全て提示したこと及び監査人が必要と判断した事項について、経営者から書面をもって確認しなければならない。 - 金融庁

A center apparatus 10 of a security company sends messages to a client's portable terminal 20 periodically at predetermined times, demands a reply unless the client's reply message to each sent message is received by the center apparatus 10 in a predetermined time, and when missed replies amount to a predetermined count, affirms an emergency to take emergency avoidance measures.例文帳に追加

警備会社のセンター装置10から予め決められた時間に定期的にメッセージを契約者の携帯端末20へ送信し、この送信メッセージに対して契約者が所定時間内に返信メッセージがセンター装置10により受信されないと返信を督促し、返信なしが所定回数生じた場合に異常発生と判断して異常事態の回避処置を講じる。 - 特許庁

例文

Its major tenets are worship of nature and of the dead (animism), and also emphasizes an extended understanding of and respect for the lives, souls, and gods of one's ancestors, conceiving of these things as the essence of life, and whose material substance it is possible to know; it also views existence as divided between the Tokoyo (the spiritual world, the realm of gods, heaven and hell) and the Utsushiyo (this world, the realm of human beings), and also affirms the existence of Kinsokuchi, places where gods dwell (within whose hallowed borders one may not enter), as well as barriers that prevent crossing between the realms, and the efficacy of prayers and fortune-telling (shamanism), including in the determining of government policy, and finally in the creation of a mythology of the world and of human beings. 例文帳に追加

その要素は自然崇拝・精霊崇拝(アニミズム)または、その延長線上にある先祖崇拝としての命・御魂・霊・神などの不可知な物質ではない生命の本質としてのものの概念や、常世(とこよ・神の国や天国や地獄)と現世(うつしよ・人の国や現実世界)からなる世界観と禁足地や神域の存在とそれぞれを隔てる端境とその往来を妨げる結界や、祈祷・占い(シャーマニズム)による祈願祈念とその結果による政(まつりごと)の指針、国の創世と人の創世の神話の発生があげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS