BROUGHTを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 27191件
A steamer brought intelligence of the enemy. 例文帳に追加
一汽船敵の消息を伝う - 斎藤和英大辞典
The moxa cautery has caused an inflammation, and brought on a fever. 例文帳に追加
灸を咎めて熱が出た - 斎藤和英大辞典
Hideyoshi brought the country under one sway―brought the country under his rule. 例文帳に追加
秀吉は天下を統一した - 斎藤和英大辞典
I brought about a reconciliation between the two friends―made peace between the two friends. 例文帳に追加
僕が二人を和解さした - 斎藤和英大辞典
It is brought together with tea. 例文帳に追加
お茶と一緒に運ばれてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a thing brought from a suspicious place 例文帳に追加
出所のはっきりしないもの - EDR日英対訳辞書
something that is brought in from outside 例文帳に追加
外から内へ運び入れるもの - EDR日英対訳辞書
vegetables brought in from the western countries 例文帳に追加
西洋から移入された野菜 - EDR日英対訳辞書
The year 1993 brought a watershed. 例文帳に追加
1993年は、注目すべき年だった。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
I brought this from Japan. 例文帳に追加
これを日本から持ってきました。 - Weblio Email例文集
We brought him, big brother!例文帳に追加
兄さまー! 連れてきましたぜ 兄貴! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I brought some friends this time.例文帳に追加
今回は友達も連れてきたよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Who from the loan department brought it?例文帳に追加
融資部の誰が持ってきたんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mom, I brought some friends over!例文帳に追加
お母さん お友達連れてきたよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|