例文 (145件) |
Commission of Registrationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 145件
Commission of Cancellation of Registration of a Seizure 例文帳に追加
差押えの登記の抹消の嘱託 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Commission of Registration on Temporary Restraining Order 例文帳に追加
保全処分に関する登記の嘱託 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Commission of Registration, etc. on Bankruptcy Proceedings of Individuals 例文帳に追加
個人の破産手続に関する登記の嘱託等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Commission of Registration, etc. on Bankruptcy Proceedings of Juridical Persons 例文帳に追加
法人の破産手続に関する登記の嘱託等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Commission of Registration, etc. on Registered Rights 例文帳に追加
登記のある権利についての登記等の嘱託 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Commission of Registration, etc. on Rehabilitation Proceedings of Juridical Person 例文帳に追加
法人の再生手続に関する登記の嘱託等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Commission of Registration, etc. on Recognition and Assistance Proceedings of Juridical Persons 例文帳に追加
法人の承認援助手続に関する登記の嘱託等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Transitional Measures pertaining to Registration of the Futures Commission Merchant Association, etc. 例文帳に追加
商品取引員協会等の登記に係る経過措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An application for registration of an industrial design shall be filed with the Commission 例文帳に追加
意匠の登録出願は、委員会に申請するものとする。 - 特許庁
(3) A court clerk shall commission registration of a provisional seizure. 例文帳に追加
3 仮差押えの登記は、裁判所書記官が嘱託する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Commission of Registration of a Provisional Disposition Suspending Execution of Duties by the Representative of a Juridical Person, etc. 例文帳に追加
法人の代表者の職務執行停止の仮処分等の登記の嘱託 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Commission of Registration of a Seizure of a Claim Secured by a Statutory Lien, etc. 例文帳に追加
先取特権等によつて担保される債権の差押えの登記等の嘱託 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis when making a registration of registration on the disposition of ownership, upon commission, in relation to real property for which there is no heading registration. 例文帳に追加
3 前条の規定は、表題登記がない不動産について嘱託により所有権の処分の制限の登記をする場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Registration, Evaluation and Authorization of Chemicals (REACH) In May 2003, the European Commission announced a draft regulation on the Registration, Evaluation and Authorization of Chemicals (REACH).例文帳に追加
化学品規制(REACH)欧州委員会は、2003 年5 月、化学物質のリスク評価・管理強化を内容とする新たな化学品規制(REACH:Registration, Evaluation Authorization, and Restrictions of Chemicals)案を公表した。 - 経済産業省
(2) When a registrar makes a registration of restriction on the disposition of ownership, upon commission, in relation to real property for which there is no registration of ownership, he/she shall, by his/her own authority, make a registration of preservation of ownership. 例文帳に追加
2 登記官は、所有権の登記がない不動産について嘱託により所有権の処分の制限の登記をするときは、職権で、所有権の保存の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The registration and license tax and any other costs required for a commission under the provisions of paragraph (1) shall be borne by the purchaser. 例文帳に追加
4 第一項の規定による嘱託に要する登録免許税その他の費用は、買受人の負担とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 82 (1) When a purchaser has paid the price, a court clerk shall commission the following registration or cancellation of registration: 例文帳に追加
第八十二条 買受人が代金を納付したときは、裁判所書記官は、次に掲げる登記及び登記の抹消を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the following cases, a court clerk shall commission the registration of such temporary restraining order, ex officio, without delay: 例文帳に追加
3 次に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、当該保全処分の登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When an administrative agency has ordered the dissolution of a cooperative, etc. pursuant to the provisions of Article 106, paragraph (2), it shall commission the registration of the dissolution without delay. 例文帳に追加
5 行政庁は、第百六条第二項の規定により組合等の解散を命じたときは、遅滞なく、解散の登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a correction order under the provision of paragraph (1) has become final and binding, a court clerk shall commission correction of the provisional registration for the purpose of preservation. 例文帳に追加
3 第一項の規定による更正決定が確定したときは、裁判所書記官は、保全仮登記の更正を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A court clerk, if any right for which a registration of the commencement of bankruptcy proceedings was made pursuant to the provision of paragraph (1)(ii) is determined by the order set forth in Article 34(4) as not belonging to the bankruptcy estate, by his/her own authority, without delay, shall commission cancellation of the registration. The same shall apply where a bankruptcy trustee has waived such right subject to the registration and filed a petition for commission of cancellation of the registration. 例文帳に追加
3 裁判所書記官は、第一項第二号の規定により破産手続開始の登記がされた権利について、第三十四条第四項の決定により破産財団に属しないこととされたときは、職権で、遅滞なく、その登記の抹消を嘱託しなければならない。破産管財人がその登記がされた権利を放棄し、その登記の抹消の嘱託の申立てをしたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) if the Commission gives a certificate under subsection 175(2) of the Act in respect of the application --when the Registrar accepts the certification trade mark for registration; and例文帳に追加
(i) ACCCが出願に関して法律第 175条(2)に基づく証明書を交付したとき-登録官がその証明商標の登録を受理した時、及び - 特許庁
(4) Where a registration of avoidance set forth in paragraph (1) is made, if, with regard to the bankrupt, an order of revocation of the order of commencement of bankruptcy proceedings or an order of discontinuance of bankruptcy proceedings becomes final and binding or an order of termination of bankruptcy proceedings is made, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission cancellation of said registration of avoidance. The same shall apply where a bankruptcy trustee has waived the right pertaining to the registration set forth in paragraph (2)(ii) and filed a petition for commission of cancellation of a registration of avoidance. 例文帳に追加
4 裁判所書記官は、第一項の否認の登記がされている場合において、破産者について、破産手続開始の決定の取消し若しくは破産手続廃止の決定が確定したとき、又は破産手続終結の決定があったときは、職権で、遅滞なく、当該否認の登記の抹消を嘱託しなければならない。破産管財人が、第二項第二号に掲げる登記に係る権利を放棄し、否認の登記の抹消の嘱託の申立てをしたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 (1) In the following cases, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission a registration of the temporary restraining order concerned: 例文帳に追加
第十二条 次に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、当該保全処分の登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the Commission is satisfied that the requirements of the above sub-article (1) are fulfilled, a certificate of registration of an industrial design shall be issued and shall certify: 例文帳に追加
委員会が本条(1)の要件を満たしていると判断した場合に、意匠の登録証書が発行されるものとし、この証書は次の事項を証明するものとする。 - 特許庁
(2) A registrar shall, when having made registration of a seizure based on a commission under the provisions of the preceding paragraph, send a certificate of the registered matters to the execution court. 例文帳に追加
2 登記官は、前項の規定による嘱託に基づいて差押えの登記をしたときは、その登記事項証明書を執行裁判所に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where money is paid under the provision of paragraph (1), a court clerk shall commission cancellation of registration(s) of the security interest(s) extinguished. 例文帳に追加
3 第一項の規定による金銭の納付があったときは、裁判所書記官は、消滅した担保権に係る登記又は登録の抹消を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When payment of money prescribed in the preceding paragraph is made, a court clerk shall commission cancellation of the registration(s) of the security interest(s) extinguished. 例文帳に追加
5 前項に規定する金銭の納付があったときは、裁判所書記官は、消滅した担保権に係る登記又は登録の抹消を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to the application of the provisions of Article 136-4, paragraph (7) of the New Act to a Futures Commission Merchant which is deemed to have received registration as a Sales Representative pursuant to the provisions of paragraph (1) of the same Article pursuant to the provisions of paragraph (1), the day on which said Futures Commission Merchant lastly received registration under the provisions of Article 91-2, paragraph (1) of the Former Act shall be deemed to be the day on which it received registration under the provisions of Article 136-4, paragraph (1) of the New Act. 例文帳に追加
3 第一項の規定により新法第百三十六条の四第一項の規定により商品取引員が登録を受けたものとみなされる外務員についての同条第七項の規定の適用については、当該商品取引員が旧法第九十一条の二第一項の規定による登録を最後に受けた日を新法第百三十六条の四第一項の規定による登録を受けた日とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to the application of the provisions of Article 136-4, paragraph 7 of the New Act to a Futures Commission Merchant which is deemed to have received registration as a Sales Representative pursuant to the provisions of paragraph 1 of the same Article pursuant to the provisions of paragraph 1, the day on which said Futures Commission Merchant lastly received registration under the provisions of Article 91-2, paragraph 1 of the Old Act shall be deemed to be the day on which it received registration under the provisions of Article 136-4, paragraph 1 of the New Act. 例文帳に追加
3 第一項の規定により新法第百三十六条の四第一項の規定により商品取引員が登録を受けたものとみなされる外務員についての同条第七項の規定の適用については、当該商品取引員が旧法第九十一条の二第一項の規定による登録を最後に受けた日を新法第百三十六条の四第一項の規定による登録を受けた日とみなす。 - 経済産業省
(4) Where a registration of avoidance set forth in paragraph (1) is made, if, with regard to the rehabilitation debtor, an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission cancellation of said registration of avoidance. 例文帳に追加
4 裁判所書記官は、第一項の否認の登記がされている場合において、再生債務者について、再生計画認可の決定が確定したときは、職権で、遅滞なく、当該否認の登記の抹消を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 259 (1) In the following cases, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission a registration of the temporary restraining order concerned: 例文帳に追加
第二百五十九条 次に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、当該保全処分の登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The registration and license tax and any other costs required for a commission under the provisions of paragraph (1) shall be borne by the obligee effecting a seizure or the purchaser prescribed in said paragraph. 例文帳に追加
4 第一項の規定による嘱託に要する登録免許税その他の費用は、同項に規定する差押債権者又は買受人の負担とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When the whole of land within a river area as set forth in each item of paragraph (1) is lost, the river administrator shall commission a registry office to make a registration of loss of the land without delay. 例文帳に追加
5 第一項各号の河川区域内の土地の全部が滅失したときは、河川管理者は、遅滞なく、当該土地の滅失の登記を登記所に嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Where a registration is cancelled under the provision of the preceding paragraph, when an order to revoke the order of commencement of rehabilitation proceedings has become final and binding, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission restoration of the registration cancelled under the provision of said paragraph. 例文帳に追加
4 前項の規定による登記の抹消がされた場合において、再生手続開始の決定を取り消す決定が確定したときは、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、同項の規定により抹消された登記の回復を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) At the request of the person entitled to register regarding a registration of a right for which the national government or a local government shall be the person obliged to register, the government agency or public office concerned shall commission a registry office to make the registration without delay. 例文帳に追加
2 国又は地方公共団体が登記義務者となる権利に関する登記について登記権利者の請求があったときは、官庁又は公署は、遅滞なく、当該登記を登記所に嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Registrar must defer acceptance of an application for registration of a certification trade mark when a copy of the rules governing the use of the certification trade mark is sent to the Commission in accordance with regulation 16.2.例文帳に追加
(3) 登録官は、証明商標の使用を規制する規約の写しが規則 16.2に従って ACCCに送付されたときは、その証明商標に係わる登録出願の受理を延期しなければならない。 - 特許庁
(6) When part of land within a river area as set forth in each item of paragraph (1) is lost, the river administrator shall commission a registry office to make a registration of change regarding the parcel area of said land without delay. 例文帳に追加
6 第一項各号の河川区域内の土地の一部が滅失したときは、河川管理者は、遅滞なく、当該土地の地積に関する変更の登記を登記所に嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 246 In the following cases, a court clerk shall, on the clerk's own authority, and without delay, commission the registry office that has jurisdiction over the place of administration of affairs of a limited liability trust to make a registration of the respective matters: 例文帳に追加
第二百四十六条 次に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、限定責任信託の事務処理地を管轄する登記所にその登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Futures Commission Merchant shall not have a person other than a Sales Representative pertaining to the registration under the preceding paragraph (hereinafter referred to as a "Registered Sales Representative") perform the duties of a Sales Representative. 例文帳に追加
2 商品取引員は、前項の規定による登録に係る外務員(以下「登録外務員」という。)以外の者に外務員の職務を行わせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Futures Commission Merchant who intends to receive a registration pursuant to the provisions of paragraph (1) shall submit a written application stating the following matters to the competent minister: 例文帳に追加
3 第一項の規定により登録を受けようとする商品取引員は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 48 (1) When a commencement order for a compulsory auction has been issued, a court clerk shall immediately commission registration of the seizure pertaining to such commencement order. 例文帳に追加
第四十八条 強制競売の開始決定がされたときは、裁判所書記官は、直ちに、その開始決定に係る差押えの登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The registration and license tax and any other expenses required for a commission under the provisions of the preceding paragraph shall be borne by the obligee effecting a seizure pertaining to such withdrawal or rescission order. 例文帳に追加
2 前項の規定による嘱託に要する登録免許税その他の費用は、その取下げ又は取消決定に係る差押債権者の負担とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Futures Commission Merchant shall not have a person other than a Sales Representative pertaining to the registration under the preceding paragraph (hereinafter referred to as a "Registered Sales Representative") perform the duties of a Sales Representative. 例文帳に追加
2 商品取引員は、前項の規定による登録に係る外務員(以下「登録外務員」という。)以外の者に外務員の職務を行わせてはならない。 - 経済産業省
(3) A Futures Commission Merchant who intends to receive a registration pursuant to the provisions of paragraph 1 shall submit a written application stating the following matters to the competent minister: 例文帳に追加
3 第一項の規定により登録を受けようとする商品取引員は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省
例文 (145件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|