| 意味 | 例文 |
Cross-seaの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 65件
To provide a sea-island composite fiber composed of a sea-island component having a modified cross-section and a super thin fineness, the sea-island component having a uniform modified cross-section degree and a uniform circumscribed circle diameter.例文帳に追加
島成分が異形である極細繊度であり、かつその異形度および外接円径が均一である海島複合繊維を提供する。 - 特許庁
ISLAND-IN-SEA TYPE CONJUGATED CROSS-SECTION FIBER OF EASILY ALKALI SOLUBLE POLYESTER例文帳に追加
アルカリ易溶出性ポリエステルからなる海島複合断面繊維 - 特許庁
We wanted to sail westward but our ship wrecked, and we could not cross the sea. 例文帳に追加
それから船が難破し海を渡ることが出来ませんでした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Soon you will cross the narrow sea and take back your father's throne.例文帳に追加
貴方はすぐに ナロー海を渡り 父上の王座を 復活させて下さい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
CATION ELECTRODEPOSITION COATING COMPOSITION FORMING COATED FILM IN WHICH CROSS SECTION HAS SEA-ISLAND STRUCTURE例文帳に追加
断面が海島構造の塗膜を形成するカチオン電着塗料組成物 - 特許庁
Why did your ancestors cross the narrow sea, and conquer the seven kingdoms?例文帳に追加
なぜ陛下のご先祖様はナローシーを 渡り、七王国を征服したのですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In February, 1593, as Toshiie received the order to cross the sea, he prepared for it and decided even the battle array, but because the movement toward conciliation with Ming soon began to be promoted, he did not have to cross the sea after all. 例文帳に追加
慶長2年(1593年)1月、渡海の命を受けて準備し、陣立てまで定まったが、間もなく明との講和の動きが進み、結局は渡海に及ばなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since then it became necessary to cross the sea in order to exchange with foreign countries and areas. 例文帳に追加
以降は外の国や地域との交流を行うさいには海を渡る必要があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a viewpoint that he was allowed not to cross the sea as a preferential treatment, because his forces acted as a spearhead in the Siege of Odawara. 例文帳に追加
渡海せずに済んだのは、小田原の役で先鋒を務めたための優遇措置との見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At first, Hideyoshi had an intention to cross the sea in person, but Toshiie and Ieyasu persuaded him that it should be a mistake, and made him change his mind. 例文帳に追加
初め秀吉は自ら渡海する意思を持っていたが、利家は家康と共にその非なるを説き、思い止まらせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The cross-section structure of the conjugate fiber may be a radially arranged type, side-by-side type, sea-island type, or sheath-core type.例文帳に追加
また、断面構造が、放射状配列型、サイドバイサイド型、海島型、又は芯鞘型である複合繊維を用いてもよい。 - 特許庁
To provide a composite spinneret forming various fiber cross-sectional shapes with high accuracy, and maintaining the dimensional stability of the cross-sectional shapes at a high level when producing a sea-island type conjugated fiber.例文帳に追加
海島型複合繊維を製造するにおいて、多様な繊維断面形態を高精度に形成し、この断面形態の寸法安定性を高く維持できる複合口金を提供する。 - 特許庁
On April 24, 1592, he had the first division including Yukinaga KONISHI, Yoshitoshi SO and 18,700 other soldiers cross the sea and land in the Korean Peninsula as scheduled. 例文帳に追加
文禄元年(1592年)3月13日、予定通り、一番隊小西行長、宗義智ら1万8700人を渡海させて朝鮮半島に上陸させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(In the "Nihonshoki," it is clearly written that Yamato Takeru no Mikoto boasted, 'We can cross such a small sea in a single bound,' and that made the gods angry.) 例文帳に追加
(『日本書紀』では「こんな小さな海など一跳びだ」と豪語した日本武尊が神の怒りをかったことが明記されている。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(a) The average diameter of the island component in a cross section orthogonal to the axial direction of the sea-island conjugated fiber is 10 to 1,000 nm.例文帳に追加
a)海島型複合繊維の繊維軸方向に直交する断面における島成分の平均直径が10〜1000nmであること。 - 特許庁
Furthermore, the light reflecting fiber has a cross-sectional shape forming a rectangular equilateral triangle having sharpened corners and is produced by an island-in-sea melt spinning method.例文帳に追加
光反射繊維20は、横断面形状が角の尖った直角二等辺三角形を成し、海島溶融紡糸法により製造する。 - 特許庁
The polarizing fiber 1 has a cross-section perpendicular to the longitudinal direction, to be a sea-island structure, and continued in the longitudinal direction.例文帳に追加
長手方向に垂直な断面が海島構造を成すと共に、当該断面形状が長手方向に連続的に形成されている偏光繊維1。 - 特許庁
As soon as Hideyoshi directed his forces against Korea, he ran away from Kyoto and went off to Hizen Nagoya in order to cross the sea to Korea in January, 1593 (December, 1592 in lunar calendar). 例文帳に追加
秀吉が朝鮮出兵の兵を起こすや否や、文禄元年12月に自身も朝鮮に渡海するため京都を出奔し肥前名護屋に赴いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Jozankidan" (a collection of anecdotes compiled in the Edo period), the following episode is recorded: When asked that 'Do you cross the sea?' he replied that 'Then who should guard Hakone?' 例文帳に追加
『常山紀談』には、本多正信の「殿は渡海なされますか」との問いに家康が「箱根を誰に守らせるのか」と答えたエピソードを残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The former still performed at the same precincts of Osaka Tenman-gu Shrine but the latter came to dedicate their danjiri-bayashi on a sea bream ship for funatogyo (ritual to place divine spirits on the boat to cross the river; abandoned after about 1972). 例文帳に追加
前者が大阪天満宮境内にて、後者が船渡御の鯛船(※1972年ごろ一度廃止)にて地車囃子を奉納するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A long time had passed, after the flight of Helen, before the large fleet could be collected, and more time went by in the attempt to cross the sea to Troy. 例文帳に追加
ヘレネーが逃げさった後、大艦隊が集結するまでに長い時間がたったし、海を渡ってトロイアに行こうとするまでにさらに時間がかかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
In the sea-islands type composite cross-sectional fiber the aliphatic polyester is the sea component, and the polyamide is the island component, and a fatty acid bisamide is contained in any one of the aliphatic polyester or polyamide.例文帳に追加
脂肪族ポリエステルが海成分、ポリアミドが島成分の海島型複合断面繊維であって、脂肪族ポリエステルもしくはポリアミドのどちらか片方に脂肪酸ビスアミドが含有されていることを特徴とする海島型複合断面繊維である。 - 特許庁
After a drift S of a specific cross section is constructed from the ground surface 1 to the neighborhood of a deep-sea water intake position 4, a partition wall 7 is constructed inside of the end of the drift S.例文帳に追加
地表面1より所定断面の坑道Sを深層水取水位置4近傍まで構築した後、該坑道Sの端部内に隔壁7を構築する。 - 特許庁
To provide a fiber with sea-island-type conjugate cross section suitable for obtaining a yarn comprising extra-fine filaments having uniform single filament diameter through suppressing the convergence of island components together.例文帳に追加
島成分同士の合流を抑制することで均一な単糸直径を有する極細繊維糸条を得るのに好適な海島型複合断面繊維を提供する。 - 特許庁
This conjugate fiber has a cross section of a sea-island conjugate fiber, the island component has a cross section in which at least two pieces of two kinds of polymer components incompatible with each other, and the sea component consists of a polymer component having a higher solubility to a solvent or solution than those of two kinds of polymer components constituting the island components.例文帳に追加
海島型複合繊維断面を有する複合繊維であり、島成分は互いに非相溶である2種類の重合体成分が2個以上接合した断面形状を有しており、海成分は島成分を構成する該2種類に重合体成分よりも溶剤または溶液に対して溶解性が高い重合体成分からなる複合繊維とする。 - 特許庁
The photosensitive resin composition has a sea-island structure comprising sea and island parts in which two phases different from each other in horizontal force are present in cross-section observation with a horizontal force microscope (LFM) and ≥60% of the island part has ≤4 μm2 average domain area.例文帳に追加
水平力顕微鏡(LFM)で断面観察した場合、水平力の異なる相が二相存在する、海部分と島部分とからなる海島構造であり、前記島部分の60%以上がドメイン平均面積を4μm^2以下とする感光性樹脂組成物。 - 特許庁
The false-twist textured yarn comprises sea-island-type conjugate fibers composed of two kinds of polymers of different solubilities and obtained by conjugating the readily soluble polymer as the sea component and the sparingly soluble polymer as the island component each other in terms of fiber cross section, wherein the weight ratio of the sea component to the island component is (40:60) to (10:90).例文帳に追加
溶解性の異なる2種類のポリマーからなり、繊維横断面において易溶解ポリマーを海成分、難溶解ポリマーを島成分として複合化した海島型複合繊維からなる仮撚り加工糸とし、海成分と島成分の重量比率を40:60〜10:90とし、かつ下記(A)〜(D)を同時に満足する仮撚り加工糸とする。 - 特許庁
This hook is provided by installing a mechanism having projections so as to grip easily, at the handle part of the hook and a mechanism for floating on the water or sea jointly, and forming a circular cross section of the hook part.例文帳に追加
、手鉤の柄部分に握りやすいように突起を付けた機構と、水上及び海上で浮上する機構を併設し、手鉤部分の断面が円形の形状を施した機構とする。 - 特許庁
The distance from the mainland, which takes three and a half hours to cross by ferry, made it impossible to ship rich seafood caught in the sea while maintaining the same fresh condition as that which was available for the island’s people.例文帳に追加
その海から獲れた豊穣な魚介類を、島民が食べるような抜群の鮮度で出荷するには、フェリーで3時間半という本土との距離が大きな障害となっていた。 - 経済産業省
The method for manufacturing a nonwoven fabric comprises the follow steps: a laminated web is formed from a staple yarn consisting of the core-sheath-type sea-island conjugate fiber via a carding process and a cross lapping process; subsequently a nonwoven fabric is formed by punching; and then the sheath component and the sea component in the core component are removed.例文帳に追加
また、本発明の不織布の製造方法は、かかる芯鞘型海島複合繊維からなる原綿を、カード、クロスラッパー工程を経て積層ウェブを形成した後、パンチングして、不織布を形成し、次いで、該鞘成分及び該芯成分中の海成分を除去することを特徴とするものである。 - 特許庁
In November, 590, Katsuragi led the retainers and followers of various clans as one of taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") for subjugation of Shiragi (ancient Korean kingdom) and set up a camp in Tsukushi Province with over twenty-thousand troops on the Japanese side (although the troops did not actually cross the sea). 例文帳に追加
崇峻天皇4年(590年)11月、新羅討伐大将軍の一人として諸氏の臣・連を率いて稗将部隊2万余を領し、筑紫に在陣(ただし実際に渡海はしていない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ganjin's first attempt to cross the sea to Japan in summer of 743 ended up in failure since Japanese priests were deported from China by a false information to officers of the harbor that 'Japanese priests were, in fact, pirates,' which was told by some of Ganjin's disciples who desired to keep him in China. 例文帳に追加
最初の渡海企図は743年夏のことで、このときは、渡海を嫌った弟子が、港の役人へ「日本僧は実は海賊だ」と偽の密告をしたため、日本僧は追放された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the sea-water crossflow breakwater caisson 100 having headraces 13 for sea water in a skeleton 10 and having cross-over top sections 11 for sea water at the rear sections of the headraces 13, reflection-preventive columns 22, in which front sections are broad and right and left widths are reduced towards the front sides and which have pointed sections 25 and have an approximately triangular horizontal sectional shape.例文帳に追加
躯体10に海水の導水路13が備えられ導水路13の後部に海水の乗り越え頂部11を備えた海水交流防波堤ケーソン100であって、躯体10に形成される導水路13間の湾外側前部の直立壁面21に、後部が広幅で前側に向かって左右の幅が減少して先鋭部25を備える水平断面形状が略三角形の反射防止柱22を固定する。 - 特許庁
In 283, Yutsuki no kimi of Kudara told the Emperor Homuda (Emperor Ojin) that although he would like to take the people of Paekche and to nationalize themselves including himself, he could not cross the sea from Kaya due to disturbances by Silla. 例文帳に追加
応神天皇十四年百済の弓月君(ゆつきのきみ)が誉田天皇に対し、百済の民人を連れて帰化したいけれども新羅が邪魔をして加羅から海を渡ってくることができないことを告げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This blended conjugated fiber is constituted by a liquid crystal- forming polyester on melting as an island component and a flexural thermoplastic polymer as a sea component, and the whole island component satisfies r/R≤0.3 by taking the fiber diameter as (R) and the diameter of the island component as (r) at the fiber cross section, and disperses all over the fiber cross section.例文帳に追加
島成分が溶融液晶形成性ポリエステル、海成分が屈曲性熱可塑性ポリマーから構成される複合繊維であり、繊維横断面において繊維径を(R)、島成分径を(r)として、全ての島成分がr/R≦0.3を満足し、繊維横断面全体に分散していることを特徴とするブレンド複合繊維。 - 特許庁
This conjugate cross section fiber having the sheath core structure form in which a core component is exposed from one position of a sheath component, has the core component of a polymer alloy having a sea-island structure, in which an easily dissolvable polymer (A) is a sea component and a hardly dissolvable polymer (B) is an island component, and the sheath component of another hardly dissolvable polymer (C).例文帳に追加
鞘成分の一箇所から芯成分が露出している芯鞘構造状の複合断面繊維であって、易溶出性ポリマー(A)が海成分でありかつ難溶出性ポリマー(B)が島成分である海島構造状のポリマーアロイが前記芯成分であり、難溶出性ポリマー(C)が前記鞘成分であることを特徴とする複合断面繊維。 - 特許庁
The problem is solved by the screen gauze featured wherein for the screen gauze comprising a mixed fiber of which the optional cross section shows at least a sea island state, an island component of the fiber comprises a liquid crystal polyester, a sea component comprises a flexural thermoplastic polymer, a fiber diameter is (R), an island component diameter is (r) and all island components have r/R ≤0.3.例文帳に追加
少なくても任意の横断面が海島状態を示す混合繊維によって構成されるスクリーン紗であって、該繊維の島成分が液晶ポリエステル及び海成分が屈曲性熱可塑性ポリマーから構成され、繊維径を(R)、島成分径を(r)として、全ての島成分がr/R≦0.3であることを特徴とするスクリーン紗により解決される。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|