意味 | 例文 (81件) |
Dispute Resolution Organizationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 81件
Dispute Resolution Procedures by a Designated Dispute Resolution Organization 例文帳に追加
指定紛争解決機関による紛争解決手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Business Activities of a Designated Dispute Resolution Organization 例文帳に追加
指定紛争解決機関の業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Complaint Processing Procedures by a Designated Dispute Resolution Organization 例文帳に追加
指定紛争解決機関による苦情処理手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In cases where there is a Designated Dispute Resolution Organization: Measures to conclude a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedure with a single Designated Dispute Resolution Organization; and 例文帳に追加
一 指定紛争解決機関が存在する場合 一の指定紛争解決機関との間で手続実施基本契約を締結する措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Obligation to Conclude a Contract, etc. with a Designated Dispute Resolution Organization 例文帳に追加
指定紛争解決機関との契約締結義務等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) At the time when the Designated Dispute Resolution Organization has concluded a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures with a Bank or has terminated said Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures; or 例文帳に追加
一 銀行と手続実施基本契約を締結したとき、又は当該手続実施基本契約を終了したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When the Designated Dispute Resolution Organization has violated laws and regulations or a disposition under laws and regulations. 例文帳に追加
三 法令又は法令に基づく処分に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a Designated Dispute Resolution Organization has received the application under the preceding paragraph, it shall appoint Dispute Resolution Mediators. 例文帳に追加
2 指定紛争解決機関は、前項の申立てを受けたときは、紛争解決委員を選任するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(22) The term "Basic Contract for the Implementation of Dispute Resolution Procedures" as used in this Act means a contract concluded between a Designated Dispute Resolution Organization and a Bank with regard to the implementation of Dispute Resolution, etc. 例文帳に追加
22 この法律において「手続実施基本契約」とは、紛争解決等業務の実施に関し指定紛争解決機関と銀行との間で締結される契約をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) That the requirements and methods have been established for the customer of the Member Bank to file a request for the resolution of Complaints Related to Banking Services with the Designated Dispute Resolution Organization or for a Party to the Dispute Related to Banking Services to file a request for Dispute Resolution Procedures with the Designated Dispute Resolution Organization; 例文帳に追加
七 加入銀行の顧客が指定紛争解決機関に対し銀行業務関連苦情の解決の申立てをする場合又は銀行業務関連紛争の当事者が指定紛争解決機関に対し紛争解決手続の申立てをする場合の要件及び方式を定めていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xiv) That measures have been established to have the Dispute Resolution Mediator or an officer or employee of the Designated Dispute Resolution Organization securely retain the confidential information learned in the course of Dispute Resolution, etc. 例文帳に追加
十四 指定紛争解決機関の紛争解決委員、役員及び職員について、これらの者が紛争解決等業務に関して知り得た秘密を確実に保持するための措置を定めていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) A Designated Dispute Resolution Organization shall, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve the dispute resolution procedure record containing the following matters with regard to the Dispute Resolution Procedures it implemented: 例文帳に追加
9 指定紛争解決機関は、内閣府令で定めるところにより、その実施した紛争解決手続に関し、次に掲げる事項を記載した手続実施記録を作成し、保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-65 (1) A Designated Dispute Resolution Organization shall carry out Dispute Resolution, etc. pursuant to the provisions of this Act and the Operational Rules. 例文帳に追加
第五十二条の六十五 指定紛争解決機関は、この法律及び業務規程の定めるところにより、紛争解決等業務を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) That, for the time when a Designated Dispute Resolution Organization receives a request for Dispute Resolution Procedures under item (vii) from the customer of the Member Bank, such Designated Dispute Resolution Organization has established procedures to promptly notify the Member Bank which is to be the other Party to the Dispute Related to Banking Services to that effect; 例文帳に追加
九 指定紛争解決機関が加入銀行の顧客から第七号の紛争解決手続の申立てを受けた場合において、銀行業務関連紛争の他方の当事者となる当該加入銀行に対し、速やかにその旨を通知する手続を定めていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) That, with regard to a Designated Dispute Resolution Organization that is to carry out the operations of Dispute Resolution Procedures with regard to the Dispute Related to Banking Services of which one of the Parties is the Substantial Controller, etc. (meaning the person specified by Cabinet Office Ordinance as one who substantially controls the business of the Designated Dispute Resolution Organization or who has a material influence on the business thereof by the holding of shares of the Designated Dispute Resolution Organization, financing the Designated Dispute Resolution Organization or any other cause) of the Designated Dispute Resolution Organization or a Subsidiary Company, etc. (meaning the person specified by Cabinet Office Ordinance as one whose business is substantially controlled by the Designated Dispute Resolution Organization by the holding of shares or any other cause) of the Designated Dispute Resolution Organization, measures have been taken for preventing said Substantial Controller, etc., Subsidiary Company, etc. or Designated Dispute Resolution Organization from exercising undue influence on the Dispute Resolution Mediator; 例文帳に追加
三 指定紛争解決機関の実質的支配者等(指定紛争解決機関の株式の所有、指定紛争解決機関に対する融資その他の事由を通じて指定紛争解決機関の事業を実質的に支配し、又はその事業に重要な影響を与える関係にあるものとして内閣府令で定める者をいう。)又は指定紛争解決機関の子会社等(指定紛争解決機関が株式の所有その他の事由を通じてその事業を実質的に支配する関係にあるものとして内閣府令で定める者をいう。)を銀行業務関連紛争の当事者とする銀行業務関連紛争について紛争解決手続の業務を行うこととしている指定紛争解決機関にあつては、当該実質的支配者等若しくは当該子会社等又は指定紛争解決機関が紛争解決委員に対して不当な影響を及ぼすことを排除するための措置が講じられていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When the Dispute Resolution Mediators have decided not to implement Dispute Resolution Procedures pursuant to the proviso to the preceding paragraph, or when they have decided to entrust the operations to an Entrusted Dispute Resolution Organization, the Designated Dispute Resolution Organization shall notify the person who made the application under paragraph (1) to that effect with the reasons therefor attached thereto. 例文帳に追加
5 前項ただし書の規定により紛争解決委員が紛争解決手続を実施しないこととしたとき、又は受託紛争解決機関に業務を委託することとしたときは、指定紛争解決機関は、第一項の申立てをした者に対し、その旨を理由を付して通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) That the Designated Dispute Resolution Organization or a Dispute Resolution Mediator may commence Complaint Processing Procedures or, in cases when said Designated Dispute Resolution Organization or Dispute Resolution Mediator has commenced Dispute Resolution Procedures based on a request by the customer of the Member Bank, demand that the Member Bank respond to these procedures, and that said Member Bank shall not refuse such demand without justifiable grounds; 例文帳に追加
二 指定紛争解決機関又は紛争解決委員は、苦情処理手続を開始し、又は加入銀行の顧客からの申立てに基づき紛争解決手続を開始した場合において、加入銀行にこれらの手続に応じるよう求めることができ、当該加入銀行は、その求めがあつたときは、正当な理由なくこれを拒んではならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-73 (1) The Parties to the Dispute Related to Banking Services may file an application for Dispute Resolution Procedures with the Designated Dispute Resolution Organization with whom the Member Bank has concluded a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures for the purpose of resolving the Dispute Related to Banking Services related to the Member Bank. 例文帳に追加
第五十二条の七十三 加入銀行に係る銀行業務関連紛争の解決を図るため、当事者は、当該加入銀行が手続実施基本契約を締結した指定紛争解決機関に対し、紛争解決手続の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) A Designated Dispute Resolution Organization shall have the application under paragraph (1) proceed into Dispute Resolution Procedures carried out by the Dispute Resolution Mediators appointed under paragraph (2) (hereinafter simply referred to as the "Dispute Resolution Mediators" in this Article and paragraph (1) of the following Article); provided, however, that in cases where the Dispute Resolution Mediators find that it is not appropriate to carry out the Dispute Resolution Procedures on the grounds that it is acceptable to recognize the customer of the Member Bank who is a Party to said application as a person who has sufficient ability to properly resolve the Dispute Related to Banking Services or on any other grounds, or find that the Parties have filed the application under paragraph (1) for improper purposes and without reason, they shall not implement the Dispute Resolution Procedures, and when the Dispute Resolution Mediators find it appropriate to have the application proceed into procedures equivalent to the Dispute Resolution Procedures to be conducted by an Entrusted Dispute Resolution Organization, the Designated Dispute Resolution Organization shall entrust the operations of Dispute Resolution Procedures to an Entrusted Dispute Resolution Organization. 例文帳に追加
4 指定紛争解決機関は、第一項の申立てを第二項の規定により選任した紛争解決委員(以下この条及び次条第一項において単に「紛争解決委員」という。)による紛争解決手続に付するものとする。ただし、紛争解決委員は、当該申立てに係る当事者である加入銀行の顧客が当該銀行業務関連紛争を適切に解決するに足りる能力を有する者と認められることその他の事由により紛争解決手続を行うのに適当でないと認めるとき、又は当事者が不当な目的でみだりに第一項の申立てをしたと認めるときは、紛争解決手続を実施しないものとし、紛争解決委員が当該申立てを受託紛争解決機関における紛争解決手続に相当する手続に付することが適当と認めるときは、指定紛争解決機関は、受託紛争解決機関に紛争解決手続の業務を委託するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) That the Designated Dispute Resolution Organization is to commence Complaint Processing Procedures or Dispute Resolution Procedures based on a request for the resolution of Complaints Related to Banking Services by a customer of the Member Bank or on a request for Dispute Resolution Procedures by a Party; 例文帳に追加
一 指定紛争解決機関は、加入銀行の顧客からの銀行業務関連苦情の解決の申立て又は当事者からの紛争解決手続の申立てに基づき苦情処理手続又は紛争解決手続を開始すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-66 A Designated Dispute Resolution Organization shall not entrust business activities for Complaint Processing Procedures or Dispute Resolution Procedures to persons other than another Designated Dispute Resolution Organization or a person who has obtained the designation under the provisions of other Acts which is specified by Cabinet Order as that related to business activities equivalent to Dispute Resolution, etc. (referred to as the "Entrusted Dispute Resolution Organization" in Article 52-73, paragraphs (4) and (5)). 例文帳に追加
第五十二条の六十六 指定紛争解決機関は、他の指定紛争解決機関又は他の法律の規定による指定であつて紛争解決等業務に相当する業務に係るものとして政令で定めるものを受けた者(第五十二条の七十三第四項及び第五項において「受託紛争解決機関」という。)以外の者に対して、苦情処理手続又は紛争解決手続の業務を委託してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When the Designated Dispute Resolution Organization has received the designation under Article 52-62, paragraph (1) by wrongful means; or 例文帳に追加
二 不正の手段により第五十二条の六十二第一項の規定による指定を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) That, for the time when a Designated Dispute Resolution Organization receives a request for Dispute Resolution Procedures from the Member Bank, such Designated Dispute Resolution Organization has established procedures to promptly notify the customer of the Member Bank that is to be the other Party to the Dispute Related to Banking Services to that effect and to confirm with such customer whether or not he/she will ask for the implementation of Dispute Resolution Procedures in response to this; 例文帳に追加
八 指定紛争解決機関が加入銀行から紛争解決手続の申立てを受けた場合において、銀行業務関連紛争の他方の当事者となる当該加入銀行の顧客に対し、速やかにその旨を通知するとともに、当該顧客がこれに応じて紛争解決手続の実施を依頼するか否かを確認するための手続を定めていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a Designated Dispute Resolution Organization has suspended whole or part of its Dispute Resolution, etc. due to a natural disaster or on any other inevitable grounds, it shall immediately notify the Prime Minister to that effect with reasons attached thereto. The same shall apply when the Designated Dispute Resolution Organization recommences whole or part of the suspended Dispute Resolution, etc. 例文帳に追加
2 指定紛争解決機関が、天災その他のやむを得ない理由により紛争解決等業務の全部又は一部の休止をした場合には、直ちにその旨を、理由を付して内閣総理大臣に届け出なければならない。指定紛争解決機関が当該休止をした当該紛争解決等業務の全部又は一部を再開するときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Operational Rules concerning the matters for the conclusion of a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures under paragraph (1), item (ii) shall provide that, in cases where a Designated Dispute Resolution Organization receives an application for the conclusion of a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures from a Bank, except in cases where it is expected to be uncertain whether said Bank will perform the obligations pertaining to the Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures or any other obligations regarding the implementation of Dispute Resolution, etc., said Designated Dispute Resolution Organization shall not refuse such application. 例文帳に追加
3 第一項第二号の手続実施基本契約の締結に関する事項に関する業務規程は、銀行から手続実施基本契約の締結の申込みがあつた場合には、当該銀行が手続実施基本契約に係る債務その他の紛争解決等業務の実施に関する義務を履行することが確実でないと見込まれるときを除き、これを拒否してはならないことを内容とするものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-81 (1) When the Prime Minister finds it necessary for the fair and appropriate execution of the Dispute Resolution, etc., he/she may order a Designated Dispute Resolution Organization to make reports or submit materials concerning the business thereof, or have officials enter the business office or office or any other facilities of a Designated Dispute Resolution Organization to ask questions on the status of the business of said Designated Dispute Resolution Organization or inspect the books and documents or other articles of said Designated Dispute Resolution Organization. 例文帳に追加
第五十二条の八十一 内閣総理大臣は、紛争解決等業務の公正かつ的確な遂行のため必要があると認めるときは、指定紛争解決機関に対し、その業務に関し報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員に、指定紛争解決機関の営業所若しくは事務所その他の施設に立ち入らせ、当該指定紛争解決機関の業務の状況に関し質問させ、若しくは帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Designated Dispute Resolution Organization that has obtained the authorization for the suspension or abolition under paragraph (1) or that has carried out the suspension under the preceding paragraph shall notify the Parties for which Complaint Processing Procedures or Dispute Resolution Procedures (in cases where the Designated Dispute Resolution Organization has been entrusted with the business from another Designated Dispute Resolution Organization or a person who has received a designation under the provisions of other Acts which is specified by Cabinet Order as being related to the business equivalent to Dispute Resolution, etc. (hereinafter collectively referred to as the "Entrusting Dispute Resolution Organization" in this paragraph), including procedures for processing the complaints of the Entrusting Dispute Resolution Organization related to the entrustment or procedures seeking the resolution of the dispute; the same shall apply in paragraph (3) of the following Article) have been implemented as of the day of said suspension or abolition, the Member Bank other than said Parties, and other Designated Dispute Resolution Organization(s), of the fact of the suspension or abolition within two weeks from the day of said suspension or abolition. The same shall apply when the Designated Dispute Resolution Organization recommences whole or part of the suspended Dispute Resolution, etc. 例文帳に追加
3 第一項の規定による休止若しくは廃止の認可を受け、又は前項の休止をした指定紛争解決機関は、当該休止又は廃止の日から二週間以内に、当該休止又は廃止の日に苦情処理手続又は紛争解決手続(他の指定紛争解決機関又は他の法律の規定による指定であつて紛争解決等業務に相当する業務に係るものとして政令で定めるものを受けた者(以下この項において「委託紛争解決機関」という。)から業務の委託を受けている場合における当該委託に係る当該委託紛争解決機関の苦情を処理する手続又は紛争の解決を図る手続を含む。次条第三項において同じ。)が実施されていた当事者、当該当事者以外の加入銀行及び他の指定紛争解決機関に当該休止又は廃止をした旨を通知しなければならない。指定紛争解決機関が当該休止をした当該紛争解決等業務の全部又は一部を再開するときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a Bank has taken measures to conclude a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures pursuant to the provisions of the preceding paragraph, it shall publicize the trade name or name of the Designated Dispute Resolution Organization that is the counterparty to said Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures. 例文帳に追加
2 銀行は、前項の規定により手続実施基本契約を締結する措置を講じた場合には、当該手続実施基本契約の相手方である指定紛争解決機関の商号又は名称を公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-82 (1) When the Prime Minister finds it necessary for ensuring the fair and appropriate execution of the Dispute Resolution, etc. with regard to the operations of Dispute Resolution, etc. of the Designated Dispute Resolution Organization, he/she may, within the limit necessary, order the relevant Designated Dispute Resolution Organization to take measures necessary for improvement of the operations of its business. 例文帳に追加
第五十二条の八十二 内閣総理大臣は、指定紛争解決機関の紛争解決等業務の運営に関し、紛争解決等業務の公正かつ的確な遂行を確保するため必要があると認めるときは、その必要の限度において、当該指定紛争解決機関に対して、その業務の運営の改善に必要な措置を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(x) That a Member Bank shall provide the necessary information or take other measures necessary for informing its customer of the implementation of Dispute Resolution, etc. by a Designated Dispute Resolution Organization; and 例文帳に追加
十 加入銀行は、その顧客に対し指定紛争解決機関による紛争解決等業務の実施について周知するため、必要な情報の提供その他の措置を講じなければならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) When the Designated Dispute Resolution Organization has come to no longer satisfy the requirements listed in Article 52-62, paragraph (1), items (ii) to (vii) inclusive, or the Designated Dispute Resolution Organization is found to have not fallen under any of the items of that paragraph at the time when receiving the designation; 例文帳に追加
一 第五十二条の六十二第一項第二号から第七号までに掲げる要件に該当しないこととなつたとき、又は指定を受けた時点において同項各号のいずれかに該当していなかつたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-67 (1) A Designated Dispute Resolution Organization shall prescribe the following matters in its Operational Rules: 例文帳に追加
第五十二条の六十七 指定紛争解決機関は、次に掲げる事項に関する業務規程を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-70 A Designated Dispute Resolution Organization shall not treat any particular Member Bank in an unjust, discriminatory manner. 例文帳に追加
第五十二条の七十 指定紛争解決機関は、特定の加入銀行に対し不当な差別的取扱いをしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-76 A Designated Dispute Resolution Organization shall make the registry of the Member Banks available for public inspection. 例文帳に追加
第五十二条の七十六 指定紛争解決機関は、加入銀行の名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-80 (1) A Designated Dispute Resolution Organization shall, for each business year, prepare a report on Dispute Resolution, etc. pertaining to the relevant business year and submit it to the Prime Minister. 例文帳に追加
第五十二条の八十 指定紛争解決機関は、事業年度ごとに、当該事業年度に係る紛争解決等業務に関する報告書を作成し、内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) That a Designated Dispute Resolution Organization or Dispute Resolution Mediator may demand that the Member Bank make reports or submit books and documents or any other articles in the course of Complaint Processing Procedures or Dispute Resolution Procedures, and that said Member Bank shall not refuse such demand without justifiable grounds; 例文帳に追加
三 指定紛争解決機関又は紛争解決委員は、苦情処理手続又は紛争解決手続において、加入銀行に対し、報告又は帳簿書類その他の物件の提出を求めることができ、当該加入銀行は、その求めがあつたときは、正当な理由なくこれを拒んではならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Designated Dispute Resolution Organization (including Dispute Resolution Mediators) may receive charges borne, fees, or any other remuneration for conducting Dispute Resolution, etc. pursuant to the Basic Contract for the Implementation of Dispute Resolution Procedures or any other contracts concluded with a Member Bank (meaning a Bank with which it has concluded a Basic Contract for the Implementation of Dispute Resolution Procedures; hereinafter the same shall apply in this Chapter) that is a party thereto or with the customer thereof (hereinafter simply referred to as the "Parties" in this Chapter) or with persons other than the Parties. 例文帳に追加
2 指定紛争解決機関(紛争解決委員を含む。)は、当事者である加入銀行(手続実施基本契約を締結した相手方である銀行をいう。以下この章において同じ。)若しくはその顧客(以下この章において単に「当事者」という。)又は当事者以外の者との手続実施基本契約その他の契約で定めるところにより、紛争解決等業務を行うことに関し、負担金又は料金その他の報酬を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(17) The term "Designated Dispute Resolution Organization" as used in this Act means a person who has been designated under Article 52-62, paragraph (1). 例文帳に追加
17 この法律において「指定紛争解決機関」とは、第五十二条の六十二第一項の規定による指定を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-71 A Designated Dispute Resolution Organization shall, except for those under the provisions of Article 52-73, paragraph (9) prepare and preserve records concerning its Dispute Resolution, etc., pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
第五十二条の七十一 指定紛争解決機関は、第五十二条の七十三第九項の規定によるもののほか、内閣府令で定めるところにより、紛争解決等業務に関する記録を作成し、これを保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Cases where the Designated Dispute Resolution Organization has violated the provisions of Article 52-65, Article 52-66, Article 52-69 or Article 52-73 (limited to cases where such act of violation is that related to the operations of Dispute Resolution Procedures). 例文帳に追加
二 第五十二条の六十五、第五十二条の六十六、第五十二条の六十九又は第五十二条の七十三の規定に違反した場合(その違反行為が紛争解決手続の業務に係るものである場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-83 (1) When a Designated Dispute Resolution Organization wishes to suspend (excluding the suspension on the grounds prescribed in the following paragraph) or abolish whole or part of its Dispute Resolution, etc., it shall obtain authorization from the Prime Minister. 例文帳に追加
第五十二条の八十三 指定紛争解決機関は、紛争解決等業務の全部若しくは一部の休止(次項に規定する理由によるものを除く。)をし、又は廃止をしようとするときは、内閣総理大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-68 (1) In cases where non-performance of the obligations to be incurred by a Member Bank under a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures arises, when a Designated Dispute Resolution Organization has heard opinions from said Member Bank and finds there are no justifiable grounds for such non-performance, said Designated Dispute Resolution Organization shall publicize and report to the Prime Minister the trade name or name of said Member Bank and the fact of such non-performance, without delay. 例文帳に追加
第五十二条の六十八 指定紛争解決機関は、手続実施基本契約により加入銀行が負担する義務の不履行が生じた場合において、当該加入銀行の意見を聴き、当該不履行につき正当な理由がないと認めるときは、遅滞なく、当該加入銀行の商号及び当該不履行の事実を公表するとともに、内閣総理大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) A Designated Dispute Resolution Organization shall, prior to the commencement of Dispute Resolution Procedures and pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, deliver a document containing the following matters or provide an Electromagnetic Record recording such matters and give an explanation thereof to the customer of the Member Bank who is a Party to the dispute: 例文帳に追加
8 指定紛争解決機関は、紛争解決手続の開始に先立ち、当事者である加入銀行の顧客に対し、内閣府令で定めるところにより、次に掲げる事項について、これを記載した書面を交付し、又はこれを記録した電磁的記録を提供して説明をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to the application of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) and other penal provisions, a Dispute Resolution Mediator or an officer or employee of the Designated Dispute Resolution Organization shall be deemed to be officials engaged in public service under laws and regulations. 例文帳に追加
2 指定紛争解決機関の紛争解決委員又は役員若しくは職員で紛争解決等業務に従事する者は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) That, when a suit pertaining to the claims which were the subject matter of the Dispute Resolution Procedures has been filed, a Member Bank shall report to the effect that said suit has been filed and the grounds for the claims in said suit to the Designated Dispute Resolution Organization; 例文帳に追加
七 加入銀行は、紛争解決手続の目的となつた請求に係る訴訟が提起された場合には、当該訴訟が提起された旨及び当該訴訟における請求の理由を指定紛争解決機関に報告しなければならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the Prime Minister finds it especially necessary for the fair and appropriate execution of Dispute Resolution, etc., he/she may, within the limit necessary, order the Member Bank of the Designated Dispute Resolution Organization or a person who has received entrustment of business from said Designated Dispute Resolution Organization to make reports or submit materials or have officials enter the business office or office or any other facilities of these persons, ask questions on the status of business of said Designated Dispute Resolution Organization, or inspect books and documents or other articles of these persons. 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、紛争解決等業務の公正かつ的確な遂行のため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、指定紛争解決機関の加入銀行若しくは当該指定紛争解決機関から業務の委託を受けた者に対し、当該指定紛争解決機関の業務に関し参考となるべき報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員に、これらの者の営業所若しくは事務所その他の施設に立ち入らせ、当該指定紛争解決機関の業務の状況に関し質問させ、若しくはこれらの者の帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-64 (1) A Dispute Resolution Mediator (meaning a Dispute Resolution Mediator appointed under Article 52-73, paragraph (2); the same shall apply in the following paragraph, paragraph (2) of the following Article and Article 52-67, paragraphs (2) and (4)) or an officer or employee of the Designated Dispute Resolution Organization, or a person who was formerly in such position shall not divulge to another person or use for his/her own interests any confidential information learned during the course of Dispute Resolution, etc. 例文帳に追加
第五十二条の六十四 指定紛争解決機関の紛争解決委員(第五十二条の七十三第二項の規定により選任された紛争解決委員をいう。次項、次条第二項並びに第五十二条の六十七第二項及び第四項において同じ。)若しくは役員若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、紛争解決等業務に関して知り得た秘密を漏らし、又は自己の利益のために使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) That, when Dispute Resolution Procedures have been commenced for a claim on which a suit is pending, the Member Bank shall report to the effect that said suit is pending, the grounds for the claims in said suit, and the progress of said suit to the Designated Dispute Resolution Organization; 例文帳に追加
六 加入銀行は、訴訟が係属している請求を目的とする紛争解決手続が開始された場合には、当該訴訟が係属している旨、当該訴訟における請求の理由及び当該訴訟の程度を指定紛争解決機関に報告しなければならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) That in addition to what is provided for in the preceding two items, when a Member Bank has been demanded to make reports on the progress of a suit pertaining to the claims which were the subject matter of the Dispute Resolution Procedures or any other matters, he/she shall make report on such matters to the Designated Dispute Resolution Organization; 例文帳に追加
八 前二号に規定する場合のほか、加入銀行は、紛争解決手続の目的となつた請求に係る訴訟に関し、当該訴訟の程度その他の事項の報告を求められた場合には、当該事項を指定紛争解決機関に報告しなければならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With respect to Generic Domain Names, arbitration is performed by certified dispute settlement agencies (such as the Arbitration Center of the World Intellectual Property Organization) in accordance with the Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy (hereinafter called the "UDRP") adopted by ICANN. 例文帳に追加
一般ドメイン名については、ICANNが採択した「統一ドメイン名紛争処理方針」(以下「UDRP」という。)をもとに、仲裁手続が認定紛争処理機関(世界知的所有権機関仲裁センター等)により実施されている。 - 経済産業省
意味 | 例文 (81件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|