Fifeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
a marching band called fife and drum corps 例文帳に追加
鼓笛隊という,行進用の楽隊 - EDR日英対訳辞書
And the nearest ferry crossing from fife is from burntisland.例文帳に追加
ファイフから最寄のフェリーはバーンティスランドだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the eternal contest between good and evil is not fought with great armies... but one fife at a time例文帳に追加
善悪の永遠の抗争は 軍との戦いではなく 人生に一度だけ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
but the bright Dawn rose unwillingly next day, to throw light on the battle where her son was to risk his fife. 例文帳に追加
翌朝、明るい暁の女神はいやいや起き上がり、息子が命の危険を冒す戦場に光を投げかけた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This mixture comprises a thermoplastic elastomer base, a conductive material having a matrix of conductive element and a fife-retardant material.例文帳に追加
本発明の混合物は、熱可塑性エラストマ基材と、導電性要素のマトリックスを有する導電性材料と、難燃材料とを含む。 - 特許庁
This grand festival takes place on the second Sunday in October and features a parade of two portable shrines (each weighing approximately 2 tons) and five kenboko (decorated spear-like poles) accompanied by shrine parishioners, local residents and a drum and fife band. 例文帳に追加
10月第2日曜に行われる祭で、東組、西組2基(それぞれ約2トン)の神輿や氏子町内からの5基の剣鉾、鼓笛隊などの盛大な巡行が行なわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the day of SAIONJI's state funeral, at Ritsumeikan University, the people commemorated SAIONJI, by displaying the flag of the Saionji family, which was dyed with the family emblem 'Left Tomoe' (a pattern of one ore more curled tadpole shapes inside a circle), at half-staff at the school gate of Hirokoji Campus, while the music was performed by drum and fife band of the Imperial guards, all while ringing the bells of the ship, Sakura maru, which was used to close the Port Arthur, that was donated by SAIONJI. 例文帳に追加
西園寺の国葬当日、立命館大学では西園寺から使用を許可されていた西園寺家・家紋「左巴」を染めた旗を半旗として広小路学舎校門に掲げ、禁衛隊の鼓笛隊演奏、西園寺から寄贈された旅順港閉鎖船・佐倉丸の鐘を鳴らし西園寺を偲んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|