Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Marketing authorization」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Marketing authorization」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Marketing authorizationの意味・解説 > Marketing authorizationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Marketing authorizationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

The number and date of the marketing authorization and the product as identified in the marketing authorization;例文帳に追加

販売許可番号及び日付並びに販売許可に表示された製品 - 特許庁

The number and date of the first marketing authorization in the EEA Area;例文帳に追加

欧州経済地域における最初の販売許可の番号及び日付 - 特許庁

The grant of exclusive marketing rights shall be subordinated to the authorization by the competent agencies, pursuant to Section 98 of this Regulation. 例文帳に追加

排他的販売権の付与は,第98条により,管轄機関の認可を受けるものとする。 - 特許庁

The collection and analysis of post-marketing data on adverse reactions, decisions on safety assurance and other system criteria were set as requirements for the marketing authorization license.例文帳に追加

市販後の副作用の情報収集・分析、安全確保措置の決定等体制に係る基準を製造販売業の許可要件とした。 - 厚生労働省

例文

An RAS 2 provides the data for supporting the marketing activities by reading it from the financial marketing DB 5 via a server for finance marketing 4 after a predefined process for authorization is successful in response to an access from the mobile terminal 1.例文帳に追加

RAS2は、携帯端末1からのアクセスに応答して、所定の認証処理を行い、認証OKであれば、金融営業DB5から金融営業サーバ4を介して読み出した営業支援情報を提供する。 - 特許庁


例文

This Law shall not afford exemption from compliance with the requirements laid down in Law No. 16.463 for the authorization of the manufacture and marketing of pharmaceutical products in the country. 例文帳に追加

本法は,アルゼンチン共和国における医薬品製造販売の許可に係る法第16.463号に規定の要件遵守に例外を認めるものではない。 - 特許庁

(1) February 19, 2010, PFSB/ELD Notification No. 0219-4. "Guidance on Non-Clinical Safety Studies for the Conduct of Human Clinical Trials and Marketing Authorization for Pharmaceuticals" (ICH M3 (R2))例文帳に追加

① 平成22年2月19日薬食審査発0219第4号「医薬品の臨床試験及び製造販売承認申請のための非臨床安全性試験の実施についてのガイダンスについて」(ICH M3(R2)ガイダンス) - 厚生労働省

No person other than the one who has submitted the data referred to in the foregoing Article may, without the authorization of the latter, rely on such data in support of an application for marketing approval of a product for a period of no fewer than five years following the date on which marketing approval of the product was granted to the person who produced the data.例文帳に追加

第124条に規定するデータの提出者以外の者は,関係製品の販売承認がデータ提出者に与えられた日から5年間は,当該提出者の承認を得ない限り,自己の製品の販売承認申請における補充データとして上記データに依拠することができない。 - 特許庁

Before a supplementary protection certificate for plant protection products may be issued, confirmation must have been obtained from the Norwegian Food Safety Authority that the marketing authorization mentioned in Article 3(1)(b) of the Plant Protection Products Regulation is the first authorization that has been granted to market the product as a plant protection product in Norway.例文帳に追加

植物保護製品の補充的保護証明書が発行される前に,ノルウェー食品安全庁から植物保護製品規則第3条(1)(b)にいう販売許可がその製品をノルウェーで植物保護製品として販売するために付与される最初の許可である旨の確認が得られていなければならない。 - 特許庁

例文

(b) acts done for experimental purposes relating to the subject matter of the invention, including experiments and tests necessary for the marketing authorization of the product constituting the subject matter of the invention or the product obtained through the process constituting the subject matter of the invention;例文帳に追加

(b) 発明の主題に関連する実験的目的で行われる行為。発明の主題である製品又は発明の主題である方法により得られた製品の販売許可に必要な実験及び試験を含む。 - 特許庁

例文

Once the compliance with the above requirements has been verified, the NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY shall issue a resolution on the pertinence of the grant of exclusive marketing rights in the Republic of Argentina for a term of 5 years calculated as from the approval for marketing within the REPUBLIC OF ARGENTINA with the proviso that the permit shall expire before such term if prior to such expiration, the patent application filed with the NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY is granted or rejected, or if the marketing authorization is revoked. 例文帳に追加

前記要件の遵守を確認の上,国立産業財産機関は,アルゼンチン共和国における販売認可日から起算して5年間のアルゼンチン共和国における排他的販売権の付与の適正に関する決定を交付する。ただし,当該付与は満了日前に国立産業財産機関に対する特許出願が付与若しくは拒絶される又は当該販売許可が取り消される場合は,期間前に満了することを条件とする。 - 特許庁

Before a supplementary protection certificate for medicinal products may be issued, confirmation must have been obtained from the Norwegian Medicines Agency that the marketing authorization stated in Article 3(b) of the Medicinal Products Regulation is the first that has been granted to market the product as a medicinal product in Norway.例文帳に追加

医薬品の補充的保護証明書を発行する前に,ノルウェー医薬局から医薬品規則第3条(b)にいう販売許可がその製品をノルウェーで医薬品として販売するために付与される最初のものである旨の確認が得られていなければならない。 - 特許庁

Objective difficulties of legal and technical character, such as delays in obtaining registration with the authorities to secure marketing authorization that are beyond the control of the owner of the patent and make the working of the invention impossible shall be considered cases of force majeure in addition to those legally recognized as such. 例文帳に追加

法的及び技術的性格の客観的困難,例えば市場化許可を得るための庁への登録取得の遅延であって特許の所有者の力を超えて発明実施を不可能にする事項は,不可抗力と法律で認められるものに加え,不可抗力の事由とみなす。 - 特許庁

This section applies where an artistic work has been exploited, by or with the authorization of the copyright owner, by-- (a) making by an industrial process products falling to be treated for the purposes of this Part as copies of the work, and (b) marketing such products, in the State or elsewhere.例文帳に追加

本条は,芸術作品が著作権の所有者によって又はその授権の下に次に掲げる何れかの形で利用される場合に適用される。(a) 作品の複製としてこの部で取り扱われることとなる製品を工業的方法で製造すること(b) そのような製品について,アイルランド又はその他で販売活動を行うこと - 特許庁

(4) The Patent Division shall decide by order on the requests provided in the regulations of the European Communities 1. to correct the term of a supplementary protection certificate if the date of the first authorization for marketing a product in the application for the certificate is incorrect; 2. to revoke the extension of the term of a supplementary protection certificate. 例文帳に追加

(4) 特許部は,欧州共同体の規則に定められている請求に関し,命令をもって次の事項を決定する。1. 補充的保護証明書の存続期間を,当該証明書の申請に係る製品についての最初の販売許可日が誤っている場合は,訂正すること2. 補充的保護証明書の存続期間の延長を取消すこと - 特許庁

Looking at the example of the impact on the automobile industry, the EU member states agreed to implement certification testing for entire automobiles rather than for each component (full-body certification testing) and, as a result, an automobile which has been certified as having marketing authorization in any one EU country is automatically permitted to be sold in all the other member states.例文帳に追加

自動車産業への影響を例に挙げると、EU加盟国が、部品単位ではなく車一台ごとの認定検査(全型認定検査)を実施することに合意したことによって、EUのいずれかの国で販売許可の認定を受けた自動車は、自動的に他のすべての加盟国において販売することを許可されるようになった。 - 経済産業省

The exclusive right shall not extend to: acts done for non-commercial purposes, acts concerning products put on the market in this country or in another country within the European Economic Area (EEA) by the proprietor of the patent or with his consent, acts done for experimental purposes relating to the subject-matter of the patented invention, acts delimited to the subject-matter of the patented invention which are necessary for obtaining a marketing authorization for a medicinal product for humans or animals in the EU, in an EU member state or in other countries, or the preparation in a pharmacy of a medicinal product according to a medical prescription for individual cases or acts concerning the medicinal product so prepared. 例文帳に追加

前記の排他権は,次の行為には及ばない。非商業的目的でされる行為,特許所有者により又はその許諾を得て,デンマーク又は欧州経済地域(EEA)内の他の国において市販された製品に係わる行為,特許発明の主題について実験の目的でされる行為,EU,EU加盟国,又はその他の国において人間又は動物についての医薬品販売許可取得に必要な特許発明の主題に関係する行為,又は薬局において個別症例での処方に基づいてなされる医薬品の調合又はそのようにして調合された医薬品についての行為。 - 特許庁

例文

The effects of a patent shall not extend to: 1. acts done privately for non-commercial purposes; 2. acts done for experimental purposes relating to the subject matter of the patented invention; 2a. the use of biological material for breeding, discovery and development of a new plant variety type; 2b. studies and trials and the resulting practical requirements necessary for obtaining a marketing authorization to place a medicinal product on the market in the European Union or a marketing approval for a medicinal product in the Member States of the European Union or in third countries; the extemporaneous preparation of medicinal products in individual cases in a pharmacy in accordance with a medical prescription, or acts concerning the medicinal products so prepared; 4. the use of the subject matter of the patented invention on board of vessels of another member state of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, in the body of the vessel, in the machinery, tackle, gear and other accessories, should such vessel temporarily or accidentally enter waters to which the territory of application of this Act extends, on the condition that this subject matter is used exclusively for the needs of said vessel; 5. the use of the subject matter of the patented invention in the construction or operation of aircraft or land vehicles of another member state of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or the use of accessories for such aircraft or land vehicles should these temporarily or accidentally enter the territory to which this Act applies; 6. the acts specified in Article 27 of the Convention on International Civil Aviation of December 7, 1944 (Federal Law Gazette [Bundesgesetzblatt], 1956, II, p. 411), where such acts concern the aircraft of another state to which the provisions of that Article are applicable. 例文帳に追加

特許の効力は,次のものには及ばない。1. 非商業目的で私的に行われる行為2. 特許発明の内容に関係して実験の目的で行われる行為 2a. 植物新品種の育成,発見及び開発のための生物学的材料の使用 2b. 医薬品を欧州連合の市場に投入する販売許可,又は欧州連合の加盟国若しくは第3国における医薬品についての販売承認を取得するために必要とされる研究,試験及びその後の実務的要件3. 医師の処方に従って薬局内で個別に即席で行われる医薬の調合,又はそのようにして調合された医薬に関する行為 4.工業所有権の保護に関するパリ条約の他の加盟国の船舶が一時的又は偶発的に本法の施行水域に入った場合において,その船体に関し,又はその機械,索具,装置及びその他の付属物に関し,その船舶上で行われる特許発明の内容の使用。ただし,この内容が専ら当該船舶の必要のために使用されることを条件とする。5.工業所有権の保護に関するパリ条約の他の加盟国の航空機又は車両が一時的又は偶発的に本法の施行領域に入った場合において,航空機又は車両の構造若しくは操作,又は当該航空機又は車両の付属物における特許発明の内容の使用6. 1944年12月 7日の「国際民間航空に関する条約」第 27条(連邦法律公報1956,II, p.411)に明記した行為。ただし,当該行為が,同条の規定の適用対象である他国の航空機に関するものであることを条件とする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS