例文 (999件) |
protection of information/javascript:vaid(0)の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1583件
0.5 grams.例文帳に追加
0. 5 グラムだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
0 to 30 college graduate 例文帳に追加
0 から 30 大学卒 - PEAR
The return value is 0. 例文帳に追加
返り値は 0 である。 - JM
byte d7 d6 d5 d4 d3 d2 d1 d0 1 1 0 0 dxs dys lb mb rb 2 0 dx6 dx5 dx4 dx3 dx2 dx1 dx0 3 0 dy6 dy5 dy4 dy3 dy2 dy1 dy0 FILES 例文帳に追加
center;r c c c c c c c c.byte d7 d6 d5 d4 d3 d2 d1 d01 1 0 0 dxs dys lb mb rb2 0 dx6 dx5 dx4 dx3 dx2 dx1 dx03 0 dy6 dy5 dy4 dy3 dy2 dy1 dy0ファイル - JM
Axle arrangement: 2-4-0 (1B) 例文帳に追加
車軸配置:2-4-0(1B) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
either 0 or 1 in binary notation 例文帳に追加
二進法の0か1 - 日本語WordNet
offset was less than 0, or len was less than or equal to 0. 例文帳に追加
offsetが 0 未満であるか、lenが 0 以下である。 - JM
(other methods = 1; other = 0)例文帳に追加
(その他=1、それ以外=0) - 経済産業省
Revocation of Protection 例文帳に追加
保護の取消 - 特許庁
Infringement of Protection例文帳に追加
保護の侵害 - 特許庁
If x is 0, and y greater than 0 and not an odd integer, the result is +0. 例文帳に追加
xが 0 で、yが 0 より大きく奇数でない場合、返り値は +0 となる。 - JM
byte d7 d6 d5 d4 d3 d2 d1 d0 1 1 0 0 0 0 lb mb rb 2 0 dxa6 dxa5 dxa4 dxa3 dxa2 dxa1 dxa0 3 0 dya6 dya5 dya4 dya3 dya2 dya1 dya0 4 0 dxb6 dxb5 dxb4 dxb3 dxb2 dxb1 dxb0 5 0 dyb6 dyb5 dyb4 dyb3 dyb2 dyb1 dyb0 Bytes 4 and 5 describe the change that occurred since bytes 2 and 3 were transmitted. 例文帳に追加
center;r c c c c c c c c.byte d7 d6 d5 d4 d3 d2 d1 d01 1 0 0 0 0 lb mb rb2 0 dxa6 dxa5 dxa4 dxa3 dxa2 dxa1 dxa03 0 dya6 dya5 dya4 dya3 dya2 dya1 dya04 0 dxb6 dxb5 dxb4 dxb3 dxb2 dxb1 dxb05 0 dyb6 dyb5 dyb4 dyb3 dyb2 dyb1 dyb0第 4,5 バイトには、第 2,3 バイトが送られたあと生じた変更が記述される。 - JM
He walloped [whitewashed] me, 6‐0, 6‐0.例文帳に追加
僕は(テニスの試合で) 6‐0, 6‐0 で彼に完敗した. - 研究社 新和英中辞典
UseCBC and ExtraXOR are both set to 0. 例文帳に追加
UseCBC と ExtraXOR はどちらも 0 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright ©2004-2025 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|