papersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3095件
confidential papers例文帳に追加
機密書類 - Eゲイト英和辞典
valuable papers―securities 例文帳に追加
有価証券 - 斎藤和英大辞典
valuable papers―valuable securities 例文帳に追加
有価証券 - 斎藤和英大辞典
THE PICKWICK PAPERS 例文帳に追加
「ピクウィックペーパーズ」 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
the appended papers―the accompanying documents 例文帳に追加
添付書類 - 斎藤和英大辞典
Have you seen the papers?例文帳に追加
新聞は見た? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Where's the papers?例文帳に追加
書類はどこだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
identification papers例文帳に追加
身分証明書 - Eゲイト英和辞典
"And the papers?" 例文帳に追加
「それで書類は?」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
PAPERS SORTING MACHINE例文帳に追加
紙葉類区分機 - 特許庁
The papers are inside.例文帳に追加
書類は中だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An advertisement appears in the papers. 例文帳に追加
広告が出る - 斎藤和英大辞典
Seishiroku (collection of essays and papers) (1908) 例文帳に追加
静思録(1908年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the papers under separate cover 例文帳に追加
別封の書類 - 斎藤和英大辞典
to tender one's resignation―send in one's papers 例文帳に追加
辞表を出す - 斎藤和英大辞典
of papers, each and every sheet 例文帳に追加
それぞれの紙 - EDR日英対訳辞書
the missing papers 例文帳に追加
紛失した書類. - 研究社 新英和中辞典
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|