Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「separate consultation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「separate consultation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > separate consultationの意味・解説 > separate consultationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

separate consultationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5



例文

Please let us have a separate consultation about that. 例文帳に追加

それについては別途相談させてください。 - Weblio Email例文集

Masako and Tokimasa, without consultation with Yoshikazu, decided to have Ichiman and Senman govern separate parts of the country by assigning Yoriie's first son Ichiman the posts of jito (provincial constable) of the 28 provinces in the Gokinai capital region, Tokai and Higashiyama regions and So-shugo (master of provincial constables) and Yoriie's younger brother Senman (who was to become MINAMOTO no Sanetomo) the post of jito of the 38 provinces in Hokuriku, Sanyo, Sanin, Nankai and Shikai, respectively. 例文帳に追加

政子と時政は能員に諮ることなく、五畿内・東海・東山の28カ国地頭職と総守護職を頼家の長子一幡に、北陸・山陽・山陰・南海・四海の38カ国地頭職を頼家の弟千幡(後の源実朝)に分割させることを決めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sickbed management when the intra-hospital information system is stopped is performed by providing a system performing the sickbed management separate from the intra-hospital information system, provided with a consultation ticket reader installed for each bed of a sickroom, a sickbed condition management server with a sickbed condition data base managing patient information and sickbed information read from the reader together and a sickbed condition display device displaying sickbed conditions for respective uses.例文帳に追加

病室のベッド毎に設置される診察券読取装置、読取装置から読取った患者情報と病床情報を併せて管理する病床状況データベースを有する病床状況管理サーバ、用途別に病床状況を表示する病床状況表示装置を有した、院内情報システムとは別の病床管理を行うシステムを備えることにより院内情報システム停止時の病床管理ができることに特徴がある。 - 特許庁

Article 39 If public facilities are established as a result of development activities or the development activities-related construction for which the development permission is granted, the public facilities shall, on the day following the day on which the public notice provided by Article 36 paragraph (3) is given, come under the administration of the municipalities in which the public facilities are located. However, if there are separate administrators provided for by other laws, or when a special provision is made concerning the administrators by the consultation provided by Article 32 paragraph (2), the public facilities shall come under the administration of such persons. 例文帳に追加

第三十九条 開発許可を受けた開発行為又は開発行為に関する工事により公共施設が設置されたときは、その公共施設は、第三十六条第三項の公告の日の翌日において、その公共施設の存する市町村の管理に属するものとする。ただし、他の法律に基づく管理者が別にあるとき、又は第三十二条第二項の協議により管理者について別段の定めをしたときは、それらの者の管理に属するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 8-2 (1) With regard to a high-rise building (meaning a building with a height of 31 meters or more; the same shall apply in Article 8-3, paragraph (1)) or other property under fire prevention measures specified by Cabinet Order, which is subject to management under separate titles, or an underground mall (meaning a combination of an underground passage and a set of stores, offices and other similar facilities established within an underground structure which stand in a row facing said underground passage; the same shall apply hereinafter), which is subject to management under separate titles, if such property is designated by a fire chief or fire station chief, those persons who hold the titles shall, through consultation, prepare a fire defense plan and specify other matters concerning the operations necessary for fire prevention management, which are specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications. 例文帳に追加

第八条の二 高層建築物(高さ三十一メートルを超える建築物をいう。第八条の三第一項において同じ。)その他政令で定める防火対象物で、その管理について権原が分かれているもの又は地下街(地下の工作物内に設けられた店舗、事務所その他これらに類する施設で、連続して地下道に面して設けられたものと当該地下道とを合わせたものをいう。以下同じ。)でその管理について権原が分かれているもののうち消防長若しくは消防署長が指定するものの管理について権原を有する者は、これらの防火対象物について、消防計画の作成その他の防火管理上必要な業務に関する事項で総務省令で定めるものを、協議して、定めておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム





  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS