shornを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 40件
to be stripped of all one's clothes―be shorn of all one's possessions 例文帳に追加
赤裸にされる - 斎藤和英大辞典
Many go out for wool and come home shorn.例文帳に追加
ミイラ取りがミイラになる - 英語ことわざ教訓辞典
to have the tables turned upon one 【イディオム・格言的には:】“go for wool and come back shorn”―“The biter is bit” 例文帳に追加
逆ねじを喰う - 斎藤和英大辞典
His hair was shorn in concentration camp.例文帳に追加
彼は強制収容所で髪を短く刈られた - Eゲイト英和辞典
Many go out for wool and come home shorn.例文帳に追加
羊毛を刈りに入って刈られて帰るものが多い - 英語ことわざ教訓辞典
To all appearances I had been shorn of a finger; 例文帳に追加
外見的には、まさしく指を一本切り落とされたような感じだ。 - JACK LONDON『影と光』
The reinforcing plate 13 is shorn by integrally punching the laminate 1a in the shearing sections 18.例文帳に追加
そして、積層体1aを剪断部18において一体的に打ち抜くことにより、補強板13を剪断する。 - 特許庁
Since the position of kebiishi (officials with judicial and police powers) was established during the era of Emperor Saga, danjodai was gradually shorn of its authority and became titular. 例文帳に追加
嵯峨天皇時代に検非違使が創設されて以来、徐々に権限を奪われ有名無実化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the ditch beside the road, right side up, but violently shorn of one wheel, rested a new coupe which had left Gatsby's drive not two minutes before. 例文帳に追加
右路肩の溝に、ギャツビー邸の私道から出て2分も経っていない新品のクーペが、タイヤをひとつもぎとられてはまりこんでいる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
To provide a shearing attachment and a shearing work machine both of which can perform the shearing treatment of an article to be shorn by one machine and become advantageous from an aspect of an installation cost, transport and an installation area.例文帳に追加
1台の機械で被せん断物のせん断処理が可能となり、設備費、輸送、設置面積上有利となるせん断用アタッチメントとせん断用作業機を提供する。 - 特許庁
But, on the other hand, a mind thus richly endowed in the direction of natural history may be almost shorn of endowment as regards the more strictly called physical and mechanical sciences. 例文帳に追加
しかし、その一方で、博物学の方面で才能豊かな精神は、もっと厳密に物理学とか力学といわれる科学の関しては、ほとんどその才能を奪いとられているのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
and with sword-strokes they lashed at each other on shield and helmet, and the long horsehair crests of the helmets were shorn off, and flew down the wind, and their shields rang terribly beneath the sword strokes. 例文帳に追加
そして剣を振り回して、互いに盾や兜を撃ち合い、長い馬毛の兜の前立ては短く切り落とされ、風が巻き起こり、剣の打撃で盾はすさまじい音をたてた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
To provide a method for treating a woven fabric with a soft finish such as a suede tone, raised loop, shorn loop or fleece finish and causing a fading effect such as a shabby or faded denim and a device therefor.例文帳に追加
スエード調、起毛ループ、剪毛ループ、またはフリース仕上げなどの軟らかい仕上げを織物に施し、洗い晒しまたは褪色したデニムなどの褪色効果をもたらす方法および装置を提供する。 - 特許庁
When the discarded coaxial cable is inserted from an introducing port 21, the coaxial cable is forcedly fed to the forward by rotating the pulley 22, and the coaxial cable outgoing from an outgoing port 25 can be easily shorn by the cutter 26 for shearing.例文帳に追加
不要になった同軸ケーブルを導入口21から挿入するとプーリー22の回転により同軸ケーブルが前方に圧送され、導出口25から導出された同軸ケーブルが剪断用のカッター26で容易に剪断することができる。 - 特許庁
Against the background of the established fact of Zoyakumen, these lands later obtained fuyu no ken (the right of tax exemption)/funyu no ken (the right to keep tax agents from entering the property) as kishinchi kei shorn (shoen originated from donated lands) or became the unit of kokugaryo, which was then consisted of many shoen. 例文帳に追加
後にこうした土地は雑役免としての実績を背景に寄進地系荘園として不輸の権(日本)・不入の権(日本)を獲得したり、荘園状態となった国衙領の構成単位となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With such a structure, surface area of the sample liquid directly shorn by the nebulizer gas increases, width of the ejected sample liquid becomes narrower when compared with prior art, and thereby the nebulizer gas acts easily on the inside of the sample liquid.例文帳に追加
このような構造を有することにより、ネブライザーガスにより直接剪断される試料液の表面積が増加すると共に、噴出後の試料液の幅が従来よりも狭くなり、ネブライザーガスが試料液の内部にまで作用しやすくなる。 - 特許庁
the cars from New York are parked five deep in the drive, and already the halls and salons and verandas are gaudy with primary colors, and hair shorn in strange new ways, and shawls beyond the dreams of Castile. 例文帳に追加
邸宅内の私道にはニューヨークからきた車が5列に並んで駐まり、もうすでに大広間も客間もベランダも原色ベースでけばけばしく飾りたてられ、物珍しい新スタイルのショートカットや、カスティリャの夢もかすませる華麗なショールがそこに彩りを加える。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Then, the periphery of the non-peeling section of the braid shield is held with a two-piece cylindrical inner edge 9, and a shield opening pipe 32 is inserted between the braid shield S3 and an inside insulator S2 to float the braid shield S3 from the inside insulator S2, and this floating part is shorn with an outer edge 16 and an inner edge 9.例文帳に追加
その後、編組シールド非剥ぎ取り部の外周を2分割された円筒状内刃9で保持し、シールド拡げパイプ32を編組シールドS_3 と内部絶縁体S_2 との間に挿入して編組シールドS_3 を内部絶縁体S_2 から浮かせ、この浮き上がり部を外刃16と内刃9で剪断するようにした。 - 特許庁
When a galvanizing treatment is applied on the surface of a steel sheet by continuously introducing the steel sheet into the galvanizing bath containing 0.05-0.20 mass % aluminum, a zinc ingot satisfying formula (1) shorn below and the balance zinc with impurities, is charged into the galvanizing bath to supply zinc and aluminum into the galvanizing bath, and the produced dross is removed.例文帳に追加
0.05〜0.20質量%のアルミニウムを含む溶融亜鉛めっき浴中に鋼板を連続的に導入してその表面に溶融亜鉛めっき処理を施すに際し、下記 式を満たし、残部が亜鉛および不純物である亜鉛インゴットを前記めっき浴に投入して亜鉛およびアルミニウムをめっき浴に供給するとともに、生成したドロスを除去する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|