Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「ague」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「ague」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

agueを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

tertianfever)―tertianague 例文帳に追加

隔日熱 - 斎藤和英大辞典

to cure oneself of ague 例文帳に追加

瘧を落とす - 斎藤和英大辞典

to have an attack of ague 例文帳に追加

瘧を振るう - 斎藤和英大辞典

the day a fit of ague occurs 例文帳に追加

瘧の起こる日 - EDR日英対訳辞書

例文

a disease called ague 例文帳に追加

おこりという病気 - EDR日英対訳辞書


例文

to have a fit of ague―have the shakes 例文帳に追加

おこりを振るう - 斎藤和英大辞典

to cure oneself of ague 例文帳に追加

瘧{おこり}を落とす - 斎藤和英大辞典

affected by ague 例文帳に追加

マラリアに影響を受ける - 日本語WordNet

a charm expelling the ague 例文帳に追加

瘧を落とすまじない - EDR日英対訳辞書

例文

symptoms called the shakes of ague 例文帳に追加

瘧慄いという症状 - EDR日英対訳辞書

例文

Mother has a fit of ague. 例文帳に追加

母は瘧が起こっている - 斎藤和英大辞典

Ague brings on a shivering fit. 例文帳に追加

瘧{おこり}でふるいが来る - 斎藤和英大辞典

a patient who has symptoms called the shakes of ague 例文帳に追加

瘧慄いという症状のある病人 - EDR日英対訳辞書

In September 1205, Honen was afflicted with ague (an intermittent fever), and it is said that Seikaku performed an esoteric incantation on his behalf at that time. 例文帳に追加

元久2年(1205年)8月、法然が瘧(おこり)をわずらい、その時聖覚が修法を施したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

--or you, George Merry, that had the ague shakes upon you not six hours agone, and has your eyes the colour of lemon peel to this same moment on the clock? 例文帳に追加

おい、ジョージ・メリー、おまえはマラリア熱にかかって6時間もたってねぇだろ、おまえの目ときたら今だってレモン色じゃねぇか。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

Genji, who had been suffering from ague (malaria) and was visiting Kitayama for incantation, caught a glimpse of a girl (later known as Murasaki no Ue, around 10 years old) who had an appearance similar to Fujitsubo (23 years old), whom Genji yearned for in secret, when he happened to pass by the house. 例文帳に追加

瘧(おこり、マラリア)を病んで加持(かじ)のために北山を訪れた源氏は、通りかかった家で密かに恋焦がれる藤壺(23歳)の面影を持つ少女(後の紫の上。10歳ほど)を垣間見た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS