chinkを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
He was watching for the slightest weakness in his opponent('s argument) [chink in his opponent's armor (比喩的), slip on the part of his opponent]. 例文帳に追加
彼は相手のすきを狙っていた. - 研究社 新和英中辞典
The leaf on the plane-tree flashes green through the chink in the curtain. 例文帳に追加
プラタナスの葉っぱはカーテンの隙間のむこうに緑をひらめかせる。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
A little strip of sunshine ran along the breast, from a chink between the logs. 例文帳に追加
大尉の胸の上へ、丸太の裂け目から、空の光りが僅かにさしていた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
A bar-shaped counter electrode is fit to a chink 20a of the interior plate 20.例文帳に追加
内装板20の隙間20aには、棒状対極26が取り付けられる。 - 特許庁
The fishing rod 20 is constituted so that the wire guide 34 may be fitted in the inside of the second fitting part without chink in a drawn out state of the third section 25 from the upper butt section 26.例文帳に追加
第3番節25が元上節26から引き出された状態で、ワイヤガイド34は、第2嵌合部40の内側に隙間なく嵌め合わされる。 - 特許庁
The cold evening breeze, of which I have spoken, whistled through every chink of the rude building and sprinkled the floor with a continual rain of fine sand. 例文帳に追加
前にも話した冷たい夕方の風が、この簡素な建物のあちこちのすきまから吹きこんできて、床に細かい砂まじりの雨を絶えずばらまいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Then it was withdrawn as suddenly as it appeared, and all was dark again save the single lurid spark which marked a chink between the stones. 例文帳に追加
それからそれは現れた時と同じように突然引っ込み、石の間の裂け目を示す一筋の薄黄色のきらめきを除いて再び真っ暗になった。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
To provide a manufacturing method of a corrugated plate without generating a scratch or crack and of a corrugated plate without generating a chink when the corrugated plate is led into a pipe.例文帳に追加
擦り傷や割れが発生しない波板の製造方法を提供することと、パイプに圧入する際隙間が発生しない波板を製造する方法を提供すること。 - 特許庁
To provide granules for dentifrice, exhibiting excellent dental plaque- and colored stain-removing effects not only on the chink of the teeth but also on the surface of the tooth, and to provide the dentifrice containing the granules.例文帳に追加
歯のすき間だけでなく歯の表面に対しても優れた歯垢及び着色汚れの除去効果を有する歯磨剤用顆粒及びこれを含有する歯磨剤を提供する。 - 特許庁
To efficiently, inexpensively manufacture a glass molding for a vehicle which is attached to glass attached to the edge of an aperture part of a vehicle, and conceals a chink between the edge of a sheet of glass and the edge of the aperture part.例文帳に追加
車両の開口部の縁に取り付けられるガラスに取り付けられてガラスの縁と開口部の縁との間の隙間を隠蔽する車両用ガラスモールを、効率よく、安価に製造することができるようにする。 - 特許庁
To provide a manufacturing method for a multilayer substrate that can surely fill a resin into a chink between an electronic component and a substrate without using an intermediary material between them beforehand and a manufacturing facility used for this.例文帳に追加
予め基板と電子部品との間の隙間に中間材を用いなくても電子部品と基板との間に樹脂を確実に充填することができる積層基板の製造方法と、これに用いる製造設備を提供する。 - 特許庁
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|