例文 (12件) |
clear missionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12件
Now, we don't say that's the purpose of the mission, but we make it clear that would be a part of it.例文帳に追加
我々はミッションの 目的は明かさない だがそれも一部の目的と 明白に示すんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then, the information storage control means 510, when the accomplishment of the mission is reported by an event generation reporting means 522, turns off the mission-clear unreported flag.例文帳に追加
そして、情報記憶制御手段510は、事象発生報知手段522により、そのミッションが達成されたことが報知されると、クリア未報知フラグをオフにする。 - 特許庁
Also, the information storage control means 510, when the power source of a slot machine is temporarily turned off and turned on again, maintains the ON state of the mission flag but turns off the mission-clear unreported flag.例文帳に追加
また、情報記憶制御手段510は、スロットマシンの電源が一旦オフにされて、再びオンにされると、ミッションフラグのオン状態は維持するが、クリア未報知フラグはオフにする。 - 特許庁
When a mission is accomplished, and when a predetermined event is generated, ON-states of a mission-clear unreported flag corresponding to the mission and a flag are stored in a predetermined event generation storing means 512 and an unreported information storing means 514, respectively by an information storage control means 510.例文帳に追加
ミッションが達成されると、として予め定められていた事象が発生すると、情報記憶制御手段510によってそのミッションに対応するミッションフラグおよびクリア未報知フラグのオン状態が、各々、所定事象発生記憶手段512と、未報知情報記憶手段514に記憶される。 - 特許庁
My sense of mission called for me to put in place clear guideposts for Japan and the people of Japan without consideration as to the life of the Cabinet, and then to have these guideposts securely in place for the next generation. 例文帳に追加
私の使命感、それは自身の内閣の寿命を考えず、日本国と日本国民に明確な道標を提供し、この道標を確実に次の世代にバトンタッチしていくことでした。 - 金融庁
It was presumed that Onshobugyo or Goonbugyo (bugyonin who distributes the rewards), was separately appointed as the 'Betsubugyo' (bugyo with a special mission) from among the members of bugyoshu to engage in the work of awarding Onsho, however, the details are not clear. 例文帳に追加
このため、別個に奉行衆の中から「別奉行」として恩賞奉行あるいは御恩奉行などが任命されて恩賞業務を置いたと推定されているが、詳細は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ventures are rapidly developing, and they have the potential to be a driving force of Japan’s economy. Before funding a venture, however, prospective entrepreneurs must acquire a rather high level of skills and have a clear sense of purpose. To help them obtain such skills and realize their mission, it is necessary to offer them a high level of expert education based on a high standard of professionalism, as well as general expertise on how to start a business. 例文帳に追加
他方、急速に成長し将来は日本経済を牽引するポテンシャルを有するベンチャー企業の創業者となるためには、極めて高いスキルと明確な目的意識が必要とされるところであり、こうした人材を育成するためには、一般的な創業ノウハウにとどまらず、高いプロフェッショナリズムに基づいた高度な専門家教育が必要である。 - 経済産業省
例文 (12件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|