意味 | 例文 (21件) |
e-corporationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
Yahoo Japan Corporation, the largest auction site operator in Japan, formed a partnership with the US company e-Bay Inc.例文帳に追加
国内最大手のオークション事業者であるヤフージャパンが、米国e-bayと提携する等といった動きがある。 - 経済産業省
On Friday, March 26, 1999, Melissa caused the Microsoft Corporation to shut down incoming e-mail. 例文帳に追加
1999年3月26日(金), MelissaのためにMicrosoft社は電子メールの受信をシャットダウンせざるを得なかった. - コンピューター用語辞典
e. Institutions such as the Agriculture, Forestry and Fisheries Finance Corporation will provide loans to dairy farmers to improve their dairy facilities. (continuation)例文帳に追加
オ 乳業施設を改善する乳業者に農林漁業金融公庫等から融資する。(継続) - 経済産業省
At the time of receiving a reference request to the E document from a person belonging to the receiving side corporation to be the address of the ciphered E document and having user ID, the server 102 deciphers the E document by using a public key of the transmitting side corporation and answers the deciphered E document.例文帳に追加
その後、暗号化された電子文書の宛先である受信側法人に属し且つユーザIDを有する者からの当該電子文書の参照要求を受信すると、鍵管理サーバは、その電子文書を送信側法人の公開鍵を用いて復号化した上で、復号化した電子文書を応答する。 - 特許庁
Statement by H. E. Naokazu Takemoto, Senior Vice Minister of Finance of Japan, at The Forty-seventh Annual Meeting of the Inter-American Development Bank and Twenty-first Annual Meeting of The Inter-American Investment Corporation 例文帳に追加
第47回米州開発銀行・第21回米州投資公社年次総会議長演説(仮訳) - 財務省
(e) the arms, crest or flag adopted and used at any time by Canada or by any province or municipal corporation in Canada in respect of which the Registrar has, at the request of the Government of Canada or of the province or municipal corporation concerned, given public notice of its adoption and use. 例文帳に追加
(e) カナダ又はカナダの州又は自治体が常時採用及び使用する紋章,頂飾又は旗章であって,カナダ政府又は関係する州若しくは自治体からの要請で,登録官がその採用及び使用を公示したもの - 特許庁
(2) With regard to the application of the provision of Article 23(1) of the Corporation Tax Act to the trust corporation for a special purpose trust, the phrase "received by a domestic corporation" in Article 23(1) of the said Act shall be deemed to be replaced with "received by a domestic corporation (excluding a trust corporation prescribed in Article 4-7 (Application of This Act to Trust Corporations, etc.) for the special purpose trust listed in Article 2(xxix)-2(e) (Definitions))". 例文帳に追加
2 特定目的信託に係る受託法人に対する法人税法第二十三条第一項の規定の適用については、同項中「内国法人が受ける」とあるのは、「内国法人(第二条第二十九号の二ホ(定義)に掲げる特定目的信託に係る第四条の七(受託法人等に関するこの法律の適用)に規定する受託法人を除く。)が受ける」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Because Microsoft Outlook is widely installed as the e-mail handler in corporate networks, the ILOVEYOU virus can spread rapidly from user to user within a corporation. 例文帳に追加
マイクロソフトOutlookは企業ネットワークでの電子メール・ハンドラとして広く実装されているので、アイラブユー・ウイルスは企業内のユーザからユーザへ急速に広まり得る。 - コンピューター用語辞典
In the commodity distribution system, a center server 10 which performs the processing of royalty paid from a mail order sales company X on mail order sales in business tie-up between the mail order sales company X and a specific corporation E is provided in a management company D mediating between the mail order sales company X and the corporation E in mail order sales business.例文帳に追加
この商品流通システムは、通販会社Xと特定団体E間で業務提携して通信販売を行う上で、通販会社Xから支払われるロイヤリティの処理を行うセンタサーバ10を通販会社Xと団体E間の通信販売業務を取り持つ管理会社Dに備える。 - 特許庁
The business card data includes a corporation name, a logotype, an assigned post, a job title, a name, an address, a phone number, a FAX number, an e-mail address, a homepage address (HP), image data of a face photograph, a date, a distributor, and so on.例文帳に追加
名刺データとは、法人名、ロゴ、配属部署、職位、氏名、住所、電話番号、FAX番号、メールアドレス、HP、顔写真の画像データ、日付、配布者等である。 - 特許庁
E. Application for a court order of the dissolution of an investment corporation based on Article 824(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 144 of the Investment Trust Act 例文帳に追加
ホ.投信法第144条において準用する会社法第824条第1項の規定に基づく投資法人に対する解散の命令を求める裁判所への請求 - 金融庁
(3) With regard to the application of the provision of Article 69 of the Corporation Tax Act to the trust corporation for a special purpose trust, the phrase "amount of income" in paragraph (1) of the said Article shall be deemed to be replaced with "amount of [the trust corporation's] income (in the case of a trust corporation prescribed in Article 4-7 (Application of This Act to Trust Corporations, etc.) for the special purpose trust listed in Article 2(xxix)-2(e) (Definitions) that is subject to the provision of Article 68-3-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Trust Corporations for Special Purpose Trusts) (such trust corporation referred to in paragraph (8) as a "trust corporation for a special purpose trust"): the amount of income calculated without applying the provision of Article 68-3-2(1) of the said Act)", and the phrase "Where a domestic corporation" in paragraph (8) of the said Article shall be deemed to be replaced with "Where a domestic corporation (excluding a trust corporation for a special purpose trust; hereinafter the same shall apply in this paragraph and paragraph (11))". 例文帳に追加
3 特定目的信託に係る受託法人に対する法人税法第六十九条の規定の適用については、同条第一項中「所得の金額」とあるのは「所得の金額(租税特別措置法第六十八条の三の二第一項(特定目的信託に係る受託法人の課税の特例)の規定の適用を受ける第二条第二十九号の二ホ(定義)に掲げる特定目的信託に係る第四条の七(受託法人等に関するこの法律の適用)に規定する受託法人(第八項において「特定目的信託に係る受託法人」という。)にあつては、同法第六十八条の三の二第一項の規定を適用しないで計算した所得の金額)」と、同条第八項中「内国法人が外国子会社」とあるのは「内国法人(特定目的信託に係る受託法人を除く。以下この項及び第十一項において同じ。)が外国子会社」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the information transmission corporation receives the transmission request of the advertisement information which specifies the I code from a mobile terminal 6 of a user 5 who has looked at the advertisement placed in the conventional type advertising medium, it retrieves the advertisement information concerned and transmits it to the mobile terminal via an e-mail.例文帳に追加
情報発信会社は、従来型広告メディアに掲載された広告を見たユーザ5の携帯端末6からIコードを指定した広告情報の送信要求を受信すると、該当する広告情報を検索して、その携帯端末へ電子メールで送信する。 - 特許庁
(Information Economy Division of the Commerce and Information Policy Bureau), the Next Generation Electronic Commerce Promotion Council of Japan (ECOM; Chairman: Takuya Goto, Chairman of the Board of Directors, Kao Corporation) and IDC Japan (Managing Director: Masato Takeuchi) jointly conducted the 2005 e-Commerce Market Survey. Through a comparison of Japan and the U.S. , the survey analyzed the current state of Japan’s e-commerce market.例文帳に追加
(担当:商務情報政策局情報経済課)は、次世代電子商取引推進協議会(略称:ECOM、会長:後藤 卓也 花王株式会社 取締役会長)及びIDC Japan株式会社(代表取締役:竹内 正人)と共同で「平成17年度電子商取引に関する市場調査」を実施し、日米比較等を通して我が国電子商取引市場の実態について分析しました。 - 経済産業省
This system is constructed so that settlement on the Internet uses a prepaid card of an unalterable, unforgeable, scattereable and disposable type for a specific organization member, the commercial commodity and the service are bought in Internet E commerce by the prepaid card without using the corporation card and the individual credit card, and the settlement is performed by a member exclusive account opened by a specific organization.例文帳に追加
インターネット上における決済は、変造・偽造のないばら撒き使い捨てタイプの特定組織会員用のプリペイドカードとし、法人カードや個人のクレジットカードを使用することなく当該プリペイドカードでインターネットEコマースにおいて商用商品やサービスを購入し、決済は特定組織が開設する会員専用口座で行なうシステムで構築した。 - 特許庁
(i) The amount of income set forth in item (ii) of the preceding paragraph shall be the amount obtained by adding the amount of income calculated pursuant to the provisions of the laws and regulations concerning foreign corporation taxes (meaning foreign corporation taxes prescribed in Article 69(1) of the Corporation Tax Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) of the state or territory where the said affiliated foreign company's head office or principal office is located (hereinafter referred to as the "state of the head office" in this Section) (where there are two or more laws and regulations concerning the said foreign corporation taxes, pursuant to the provisions of the principal ones; hereinafter referred to as the "laws and regulations of the state of the head office" in this paragraph) with regard to the said affiliated foreign company's income in its settlement of accounts for the relevant business year and the sum of the amounts listed in (a) to (e) pertaining to the said calculated amount of income and then deducting therefrom the amount listed in (f) pertaining to the said calculated amount of income: 例文帳に追加
一 前項第二号の所得の金額は、当該外国関係会社の当該各事業年度の決算に基づく所得の金額につき、その本店又は主たる事務所の所在する国又は地域(以下この節において「本店所在地国」という。)の外国法人税(法人税法第六十九条第一項に規定する外国法人税をいう。以下この項において同じ。)に関する法令(当該外国法人税に関する法令が二以上ある場合には、そのうち主たる外国法人税に関する法令をいう。以下この項において「本店所在地国の法令」という。)の規定により計算した所得の金額に当該所得の金額に係るイからホまでに掲げる金額の合計額を加算した金額から当該所得の金額に係るヘに掲げる金額を控除した残額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The amount of income set forth in item (ii) of the preceding paragraph shall be the amount obtained by adding the amount of income calculated pursuant to the provisions of the laws and regulations concerning foreign corporation taxes (meaning foreign corporation taxes prescribed in Article 69(1) of the Corporation Tax Act; hereinafter the same shall apply in this Section) of the state or territory where the head office or principal office of the said affiliated foreign company is located (hereinafter referred to as the "state of the head office" in this Section) (where there are two or more laws and regulations concerning the said foreign corporation taxes, pursuant to the provisions of the principal ones; hereinafter referred to as the "laws and regulations of the state of the head office" in this paragraph) with regard to the said affiliated foreign company's amount of income in its settlement of accounts for the relevant business year and the sum of the amounts listed in (a) to (e) pertaining to the said calculated amount of income and then deducting therefrom the amount listed in (f) pertaining to the said calculated amount of income: 例文帳に追加
一 前項第二号の所得の金額は、当該外国関係会社の当該各事業年度の決算に基づく所得の金額につき、その本店又は主たる事務所の所在する国又は地域(以下この節において「本店所在地国」という。)の外国法人税(法人税法第六十九条第一項に規定する外国法人税をいう。以下この節において同じ。)に関する法令(当該外国法人税に関する法令が二以上ある場合には、そのうち主たる外国法人税に関する法令をいう。以下この項において「本店所在地国の法令」という。)の規定により計算した所得の金額に当該所得の金額に係るイからホまでに掲げる金額の合計額を加算した金額から当該所得の金額に係るヘに掲げる金額を控除した残額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 68-3-2 (1) Any amount specified by a Cabinet Order as the amount of distribution of profit from a special purpose trust listed in Article 2(xxix)-2(e) of the Corporation Tax Act (hereinafter referred to in this Article as a "special purpose trust") (such amount of distribution of profit hereinafter referred to in this Article as "amount of distribution of profit"), which pertains to the business year of the trust corporation (meaning a trust corporation prescribed in Article 4-7 of the said Act (limited to a trust corporation that shall be deemed to be a domestic corporation pursuant to the provision of Article 4-7(i) of the said Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 2-2(3) and therefore be subject to the provisions of this Act); the same shall apply in the next paragraph to paragraph (4)) for the said special purpose trust, shall be included in the amount of deductible expense in the calculation of the amount of [the trust corporation's] income for the business year, if the said special purpose trust satisfies the requirements listed in item (i) and the said business year satisfies the requirements listed in item (ii); provided, however, that where the amount of distribution of profit exceeds the amount specified by a Cabinet Order as the amount of [the trust corporation's] income for the said business year, the amount to be included in the amount of deductible expense shall be limited to such amount specified by a Cabinet Order: 例文帳に追加
第六十八条の三の二 法人税法第二条第二十九号の二ホに掲げる特定目的信託(以下この条において「特定目的信託」という。)のうち第一号に掲げる要件を満たすものの利益の分配の額として政令で定める金額(以下この条において「利益の分配の額」という。)で当該特定目的信託に係る受託法人(同法第四条の七に規定する受託法人(第二条の二第三項において準用する同法第四条の七第一号の規定により内国法人としてこの法律の規定を適用するものに限る。)をいう。次項から第四項までにおいて同じ。)の第二号に掲げる要件を満たす事業年度に係るものは、当該事業年度の所得の金額の計算上、損金の額に算入する。ただし、その利益の分配の額が当該事業年度の所得の金額として政令で定める金額を超える場合には、その損金の額に算入する金額は、当該政令で定める金額を限度とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) With regard to the application of the provisions of Article 23 and Article 93 of the Corporation Tax Act to the amount of distribution of profit from a special purpose trust to be received by a corporation, the phrase "amount listed in item (i)" in Article 23(1) of the said Act shall be deemed to be replaced with "amount listed in item (i)... and the amount of distribution of profit prescribed in Article 68-3-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Trust Corporations for Special Purpose Trusts) from the special purpose trust listed in Article 2(xxix)-2(e) (Definitions)", and the phrase "amount listed in item (iii) of the said Article" in Article 93(2)(ii) of the said Act shall be deemed to be replaced with "amount listed in item (iii) of the said Article and the amount of distribution of profit prescribed in Article 68-3-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Trust Corporations for Special Purpose Trusts) from the special purpose trust listed in Article 2(xxix)-2(e) (Definitions)". 例文帳に追加
5 法人が受ける特定目的信託の利益の分配の額に係る法人税法第二十三条及び第九十三条の規定の適用については、同法第二十三条第一項中「掲げるもの」とあるのは「掲げるもの及び第二条第二十九号の二ホ(定義)に掲げる特定目的信託の租税特別措置法第六十八条の三の二第一項(特定目的信託に係る受託法人の課税の特例)に規定する利益の分配の額」と、同法第九十三条第二項第二号中「該当するもの」とあるのは「該当するもの及び第二条第二十九号の二ホ(定義)に掲げる特定目的信託の租税特別措置法第六十八条の三の二第一項(特定目的信託に係る受託法人の課税の特例)に規定する利益の分配の額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Article 829 (limited to the part pertaining to item (i)), Article 834 (limited to the part pertaining to item (xiii)), Article 835, paragraph (1), Article 836 through Article 838, Article 846, and Article 937, paragraph (1) (limited to the part pertaining to sub-item (e) of item (i)) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to an action for a declaratory judgment of absence of the Investment Equity issued after the establishment of an Investment Corporation. In this case, any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
3 会社法第八百二十九条(第一号に係る部分に限る。)、第八百三十四条(第十三号に係る部分に限る。)、第八百三十五条第一項、第八百三十六条から第八百三十八条まで、第八百四十六条及び第九百三十七条第一項(第一号ホに係る部分に限る。)の規定は、投資法人の成立後における投資口の発行の不存在の確認の訴えについて準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-22 (1) The provisions of Article 50 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) and Article 600, Article 604(1) and (2), Article 618, Article 621, Article 622 and Article 624 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to audit corporations, the provisions of Article 55 of the Civil Code and Article 581, Article 582, Article 585(1) and (4), Article 586, Article 593, Article 595, Article 596, Article 601, Article 605, Article 606, Article 609(1) and (2), Article 611 (excluding the proviso to paragraph (1)) and Article 613 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to partners of audit corporations, and the provisions of Articles 859 to 862 inclusive and Article 937 (limited to the portions pertaining to item (i)(k) and (l)) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the expulsion of a partner of an audit corporation and actions for the extinction of the right to execute services and the authority of representation of an audit corporation. In this case, the term "trade name" in Article 613 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "name," the term "Ordinance of the Ministry of Justice" in Article 618(1)(ii) of the same Act shall be deemed to be replaced with "Cabinet Office Ordinance," the phrase "Article 594(1) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 598(2))" in Article 859(ii) of the same Act shall be deemed to be replaced with "Article 34-14(1) or (2) of the Certified Public Accountants Act," and the phrase "head office (in the case prescribed in item (i)(e) wherein the matters listed in the items of Article 930(2) have been registered based on said resolution, the head office and the branch officer pertaining to said registration)" in Article 937(1) of the same Act shall be deemed to be replaced with "principal office and the secondary office." 例文帳に追加
第三十四条の二十二 民法(明治二十九年法律第八十九号)第五十条並びに会社法第六百条、第六百四条第一項及び第二項、第六百十八条、第六百二十一条、第六百二十二条並びに第六百二十四条の規定は監査法人について、民法第五十五条並びに会社法第五百八十一条、第五百八十二条、第五百八十五条第一項及び第四項、第五百八十六条、第五百九十三条、第五百九十五条、第五百九十六条、第六百一条、第六百五条、第六百六条、第六百九条第一項及び第二項、第六百十一条(第一項ただし書を除く。)並びに第六百十三条の規定は監査法人の社員について、同法第八百五十九条から第八百六十二条まで及び第九百三十七条第一項(第一号ル及びヲに係る部分に限る。)の規定は監査法人の社員の除名並びに業務を執行する権利及び代表権の消滅の訴えについて、それぞれ準用する。この場合において、同法第六百十三条中「商号」とあるのは「名称」と、同法第六百十八条第一項第二号中「法務省令」とあるのは「内閣府令」と、同法第八百五十九条第二号中「第五百九十四条第一項(第五百九十八条第二項において準用する場合を含む。)」とあるのは「公認会計士法第三十四条の十四第一項又は第二項」と、同法第九百三十七条第一項中「本店(第一号トに規定する場合であって当該決議によって第九百三十条第二項各号に掲げる事項についての登記がされているときにあっては、本店及び当該登記に係る支店)」とあるのは「主たる事務所及び従たる事務所」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (21件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|