| 例文 | 共起表現 |
hostessesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
a eating house that employs hostesses and geisha 例文帳に追加
ホステスや芸者のいる飲食店 - EDR日英対訳辞書
in Japan, a bar or club that employees women on a part-time basis as hostesses, called 'arbeit-salon' 例文帳に追加
アルバイトサロンという店 - EDR日英対訳辞書
a street lined with eating houses that keep hostesses and geishas 例文帳に追加
ホステスや芸者を置く飲食店が建ち並ぶ町 - EDR日英対訳辞書
Guests sometimes ask for geisha or hostesses to serve at their banquets, but of course this is not essential. 例文帳に追加
もちろん必須ではないが、芸者・コンパニオンを呼ぶことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He often drops in at his favorite bar for a few drinks and some suggestive repartee with the hostesses. 例文帳に追加
彼はよく行きつけのバーに行っては酒を飲みながらホステスと軽口をたたく. - 研究社 新和英中辞典
There used be geisha-okiya (geisha houses), and now there are agents of hostesses in hot spring resorts to meet these requests. 例文帳に追加
温泉地等には昔は芸者置屋、現在ではコンパニオン派遣業者があり、需要に応えてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, he made the bar hostesses of Ginza, who he often visited, actually come on stage. 例文帳に追加
そして銀座のバーのマダムやホステスは、実際に中平の行きつけの店にいた本物をセットに連れて来て出演させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around the time of setsubun, geisha (maiko, geiko) (Japanese professional female entertainers at drinking parties) as well as other hostesses in such places as Asakusa in Tokyo, Kyo no Hanamachi (Kagai) in Kyoto and Kita-Shinchi in Osaka make themselves up in costumes other than their usual attire. 例文帳に追加
東京の浅草、京都の京の花街、大阪の北新地などでは、芸者(舞妓、芸妓)やホステスが、節分の前後に通常の芸妓衣装ではない、様々な扮装をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 | 共起表現 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|