Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「haves」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「haves」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

havesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

the nuclear haves 例文帳に追加

核保有国. - 研究社 新英和中辞典

the haves and the have‐nots例文帳に追加

持てる者と持たざる者 - Eゲイト英和辞典

They went and took everything away from the haves.例文帳に追加

彼らは持てる者から全てを取り上げました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He worries very much about the haves and havenots.例文帳に追加

彼は持てるものと持たないものを心配します。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

information haves and information have-nots 例文帳に追加

情報富民と情報貧民《the haves and the have-nots 有産者と無産者, 持てる国と持たざる国をもじった digital divide を表わす表現》 - 研究社 英和コンピューター用語辞典


例文

The new tax system will widen the gap between the haves and the have‐nots. 例文帳に追加

新しい税制は持てる者と持たざる者の較差をさらに広げるだろう. - 研究社 新和英中辞典

Will globalization expand social divides or build a bridge between the haves and have nots?例文帳に追加

グローバル化は社会的格差を拡大するでしょうか。あるいはもてる者、もてない者相互の橋渡しをするのでしょうか。 - 厚生労働省

The growth of regional economies in the 1990s has not solved the poverty issue; the relative gap between the haves and the have-nots is, in fact, wider than before. 例文帳に追加

90年代の経済成長も貧困問題を解決せず、相対的な貧富の格差はむしろ拡大しました。 - 財務省

Moreover, while many developing countries are being left behind the globalization of the world economy, the gap between the haves and the have-nots seems to be increasing even further. 例文帳に追加

また、グローバル化の進展の中、多くの途上国がその波から取り残され、豊かな国との格差が拡大しています。 - 財務省

例文

Therefore, production and storage of surplus crops increased and it changed to wealth, which created the haves and the have-nots leading to the disparity between rich and poor and a superior-inferior relationship. 例文帳に追加

このことから、余剰作物の生産と蓄積がすすみ、これが富に転化することにより、持てるものと持たざるもの、ひいては貧富の差や上下関係が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

So, in the end, above ground you must have the Haves, pursuing pleasure and comfort and beauty, and below ground the Have-nots, the Workers getting continually adapted to the conditions of their labour. 例文帳に追加

したがって最後には、地上には持てる者がいて、快楽と安楽と美を追究し、地下には持たざる者、自分の労働条件にますます適応する労働者たちがいるようになります。 - H. G. Wells『タイムマシン』

While high economic growth benefited the haves by increasing their income, it did not necessarily benefit the have-nots. Thus, the resulting gap in income between the rich and poor is now a serious social problem. 例文帳に追加

富裕層が高い経済成長の恩恵を享受して所得を拡大させている一方、貧困層はそのような恩恵を十分に享受できず、所得格差は深刻な社会問題となっております。 - 財務省

To provide a co-extrudable surface protecting tape that shows excellent repeelability even when they are stored under high-temperature environment, suppresses the surface contamination of the adherend and haves excellent adhesion strength.例文帳に追加

高温環境下で保存した場合にも、良好な再剥離性を示し、被着体表面の汚染を抑制した、粘着強度に優れる、共押出成形可能な表面保護テープおよびその製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a laminated body for an automobile hose, which includes no harmful lead compound, enables firm bonding of an unvulcanized epichlorohydrin-based rubber composition layer and an unvulcanized NBR (acrylonitrile-butadiene rubber)-based rubber layer or an unvulcanized H-NBR (hydrogenated acrylonitrile-butadiene rubber)-based rubber layer by heating and bonding the both rubber layers, and haves excellent weather resistance and wear resistance.例文帳に追加

有害な鉛化合物を含有せず、未加硫エピクロルヒドリン系ゴム組成物層と未加硫NBR(アクリロニトリル-ブタジエンゴム)系ゴム層または未加硫H-NBR(水素化アクリロニトリル-ブタジエンゴム)系ゴム層とを加熱・接着することにより、両ゴム層が強固に接着され、耐候性・耐摩耗性に優れた自動車ホース用積層体を提供する。 - 特許庁




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS