| 例文 |
is lonelyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 101件
I know what it is to be lonely.例文帳に追加
孤独の辛さも分かる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This neighborhood is very lonely. 例文帳に追加
このへんはとてもさびしい。 - Tanaka Corpus
This neighborhood is very lonely.例文帳に追加
このへんはとてもさびしい。 - Tatoeba例文
Living alone is lonely, isn't it? 例文帳に追加
1人暮らしってさみしいですね。 - Weblio Email例文集
lonely feelings that occur when one is by oneself 例文帳に追加
一人さみしく感じる思い - EDR日英対訳辞書
I feel like that is very lonely. 例文帳に追加
それをとても孤独に感じている。 - Weblio Email例文集
the degree to which one is lonely and disconsolate 例文帳に追加
心が満たされず,寂しい程度 - EDR日英対訳辞書
It is lonely not being able to meet with family. 例文帳に追加
家族と会えないのは寂しいです。 - Weblio Email例文集
This room is very lonely without you in it. 例文帳に追加
あなたのいない部屋はとても寂しい。 - Weblio Email例文集
Is to help these lonely warriors join hands例文帳に追加
これらの孤独な戦士と手を携えて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the condition of feeling lonely when one is by oneself 例文帳に追加
一人でさみしい思いに耽ること - EDR日英対訳辞書
He is lonely without being able to meet you. 例文帳に追加
彼はあなたに会えず淋しがっています。 - Weblio Email例文集
For all his wealth and fame, he is a lonely man. 例文帳に追加
富と名声はあるのに、彼は孤独だ。 - Tanaka Corpus
For all his wealth and fame, he is a lonely man.例文帳に追加
富と名声はあるのに、彼は孤独だ。 - Tatoeba例文
the degree to which one is lonely and has no interpersonal relations 例文帳に追加
人とのつながりがなく寂しい程度 - EDR日英対訳辞書
| 例文 |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|