Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「mends」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「mends」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

mendsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

It mends again.例文帳に追加

回復するものよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

someone who makes or mends dresses 例文帳に追加

服を作ったり直す人 - 日本語WordNet

a person who mends by darning 例文帳に追加

かがり縫いで修復する人 - 日本語WordNet

a skilled worker who mends or repairs things 例文帳に追加

ものを直すか、または修理する熟練労働者 - 日本語WordNet

例文

a worker who joins or mends with solder 例文帳に追加

はんだで結合するか、または修理する労働者 - 日本語WordNet


例文

Each of these mends, done, as you observe, with silver bands, 例文帳に追加

——しかもホラご覧の通り両方とも銀で修繕してあるだろう。 - Conan Doyle『黄色な顔』

"she is called Tinker Bell because she mends the pots and kettles [tinker = tin worker]." 例文帳に追加

「彼女はティンカーベルって呼ばれてて、というのはポットとやかんを修理するからなんだ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

The sealer 23 mends a clearance formed in the air hole 22a by itself by making an aromatic component leaving from the resin 23a by hydrolysis under corrosive environment, adsorb to the particles 23b composed of oxide or metal having an oxide film on its surface, and making the aromatic component re-adsorb to a wall surface of the air hole 22a of the exposed sprayed coating 22.例文帳に追加

封孔剤23は、腐食環境において、樹脂23aから加水分解により離脱した芳香族成分が、酸化物または表面に酸化皮膜を有する金属からなる粒子23bの表面に吸着し、この芳香族成分が露出した溶射皮膜22の気孔22aの壁面へ再吸着することにより、気孔22aに生じた隙間を自己修復することを特徴とする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS