意味 | 例文 (13件) |
Administration of the Bankruptcy Estateとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 破産財団の管理
「Administration of the Bankruptcy Estate」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
Administration of the Bankruptcy Estate発音を聞く 例文帳に追加
破産財団の管理 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A claim for expenses for the administration, realization and liquidating distribution of the bankruptcy estate発音を聞く 例文帳に追加
二 破産財団の管理、換価及び配当に関する費用の請求権 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 79 A bankruptcy trustee shall commence the administration of property that belongs to the bankruptcy estate immediately after assuming office.発音を聞く 例文帳に追加
第七十九条 破産管財人は、就職の後直ちに破産財団に属する財産の管理に着手しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A bankruptcy trustee, upon receiving the notice under the provision of the preceding paragraph, without delay, shall hear opinions of the creditors committee with regard to the matters concerning the administration and disposition of property that belongs to the bankruptcy estate.発音を聞く 例文帳に追加
2 破産管財人は、前項の規定による通知を受けたときは、遅滞なく、破産財団に属する財産の管理及び処分に関する事項について、債権者委員会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(14) The term "bankruptcy estate" as used in this Act means a bankrupt's property, inherited property or trust property for which a bankruptcy trustee has an exclusive right to administration over and disposition of in bankruptcy proceedings.発音を聞く 例文帳に追加
14 この法律において「破産財団」とは、破産者の財産又は相続財産若しくは信託財産であって、破産手続において破産管財人にその管理及び処分をする権利が専属するものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, a bankruptcy trustee, as provided for by the court, shall report to the court the status of the administration and disposition of property that belongs to the bankruptcy estate and any other matters as ordered by the court.発音を聞く 例文帳に追加
2 破産管財人は、前項の規定によるもののほか、裁判所の定めるところにより、破産財団に属する財産の管理及び処分の状況その他裁判所の命ずる事項を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「Administration of the Bankruptcy Estate」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
(2) The court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may dismiss a bankruptcy trustee if the bankruptcy trustee does not appropriately perform the administration and disposition of property that belongs to the bankruptcy estate, or there are any other material reasons. In this case, the court shall interrogate the bankruptcy trustee.発音を聞く 例文帳に追加
2 裁判所は、破産管財人が破産財団に属する財産の管理及び処分を適切に行っていないとき、その他重要な事由があるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、破産管財人を解任することができる。この場合においては、その破産管財人を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 147 (1) The creditors committee, when it is necessary for the interest of bankruptcy creditors as a whole, may request the court to order that a bankruptcy trustee make a report under the provision of Article 157(2) with regard to the necessary matters concerning the administration and disposition of property that belongs to the bankruptcy estate.発音を聞く 例文帳に追加
第百四十七条 債権者委員会は、破産債権者全体の利益のために必要があるときは、裁判所に対し、破産管財人に破産財団に属する財産の管理及び処分に関し必要な事項について第百五十七条第二項の規定による報告をすることを命ずるよう申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 150 (1) Where a bond administrator intends to administer the affairs concerning the administration of company bonds that are bankruptcy claims, the court, when it finds it necessary in order to ensure smooth progress in bankruptcy proceedings, may grant permission to the effect that the bond administrator's claim for expenses to be incurred for the administration of said affairs shall be a claim on the estate.発音を聞く 例文帳に追加
第百五十条 社債管理者が破産債権である社債の管理に関する事務を行おうとする場合には、裁判所は、破産手続の円滑な進行を図るために必要があると認めるときは、当該社債管理者の当該事務の処理に要する費用の請求権を財団債権とする旨の許可をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Even where a bond administrator has administered the affairs concerning the administration of company bonds that are bankruptcy claims without the permission set forth in the preceding paragraph, the court, if it is found that the bond administrator has contributed to ensuring smooth progress in bankruptcy proceedings, may grant permission to the effect that a claim for reimbursement of the expenses incurred for the administration of said affairs shall be a claim on the estate for an amount that the court finds reasonable by taking into consideration the degree of his/her contribution.発音を聞く 例文帳に追加
2 社債管理者が前項の許可を得ないで破産債権である社債の管理に関する事務を行った場合であっても、裁判所は、当該社債管理者が破産手続の円滑な進行に貢献したと認められるときは、当該事務の処理に要した費用の償還請求権のうちその貢献の程度を考慮して相当と認める額を財団債権とする旨の許可をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 A Foreign State, etc. shall not be immune from jurisdiction with respect to Judicial Proceedings regarding the rights or interests of said Foreign State, etc. pertaining to the administration or disposition of trust property, property belonging to a bankruptcy estate, property of a company in liquidation, or any other property for which a Japanese court conducts supervision or any other participation.発音を聞く 例文帳に追加
第十二条 外国等は、信託財産、破産財団に属する財産、清算中の会社の財産その他の日本国の裁判所が監督その他の関与を行う財産の管理又は処分に係る当該外国等の権利又は利益に関する裁判手続について、裁判権から免除されない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 (1) Where with regard to the following documents, etc., prima facie showing is made to the effect that the documents, etc. in question contain such part that is likely to be significantly detrimental to the administration or realization of the bankruptcy estate (prior to the commencement of bankruptcy proceedings, the debtor's property) if it is subject to the inspection or copying, issuance of an authenticated copy, transcript or extract or reproduction (hereinafter referred to as "inspection, etc." in this Article) conducted by an interested person (such part of documents, etc. shall hereinafter be referred to as "detrimental part" in this Article), the court, upon the petition of a bankruptcy trustee or provisional administrator who submitted the documents, etc. in question, may limit persons who may make a request for inspection, etc. of the detrimental part to the person who has filed the petition (in cases where the petition has been filed by a provisional administrator, the provisional administrator or a bankruptcy trustee; the same shall apply in the following paragraph):発音を聞く 例文帳に追加
第十二条 次に掲げる文書等について、利害関係人がその閲覧若しくは謄写、その正本、謄本若しくは抄本の交付又はその複製(以下この条において「閲覧等」という。)を行うことにより、破産財団(破産手続開始前にあっては、債務者の財産)の管理又は換価に著しい支障を生ずるおそれがある部分(以下この条において「支障部分」という。)があることにつき疎明があった場合には、裁判所は、当該文書等を提出した破産管財人又は保全管理人の申立てにより、支障部分の閲覧等の請求をすることができる者を、当該申立てをした者(その者が保全管理人である場合にあっては、保全管理人又は破産管財人。次項において同じ。)に限ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (13件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「Administration of the Bankruptcy Estate」のお隣キーワード |
administration of research activities
administration of roads road management
Administration of Share Option Registry
administration of sodium dicarbonate
administration of steroid hormone
Administration of the Bankruptcy Estate
Administration of the Rehabilitation Debtor's Business and Property
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|