| 意味 | 例文 (14件) |
Classics 3とは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
ウィキペディア英語版での「Classics 3」の意味 |
Classics 3
出典:『Wikipedia』 (2011/01/31 03:59 UTC 版)
「Classics 3」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
November 25, 850: He was appointed as Togu gakushi (Teacher of the Classics of the Crown Prince).発音を聞く 例文帳に追加
850年(嘉祥3)11月25日、東宮学士に転任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 8, 808, the post of Kiden hakase was established by appointing one person from Myogyo chokko (teacher of Myogyodo (the study of Confucian classics)) (another group of Myogyo hakase (Professor of Confucian classics)).発音を聞く 例文帳に追加
大同_(日本)3年2月4日_(旧暦)(808年3月4日)に明経直講(明経博士の別枠)より1名を割いて設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jikan IMAI (1657 - November 1, 1723) was a scholar of the Japanese classics in the first half of the Edo period.発音を聞く 例文帳に追加
今井似閑(いまいじかん、明暦3年(1657年)-享保8年10月4日(旧暦)(1723年11月1日))は、江戸時代前期の国学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the diary of 1598 was included in the "Gunsho ruiju" (Classified Collection of Japanese Classics), it has garnered attention as an original source for the history of the Imperial court and political history.発音を聞く 例文帳に追加
『群書類従』に慶長3年(1598年)分が収録されて以来、宮廷史・政治史の根本史料として注目されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the project was completed, 'the committee of the thousand-year anniversary of the Tale of Genji' was reorganized into the present 'committee for promoting Classics Day' in March 2009.発音を聞く 例文帳に追加
「源氏物語千年紀委員会」は同事業が終了した後2009年3月に現在の名称「古典の日推進委員会」に改組されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 833, after Emperor Ninmyo ascended the throne, on April 6, Yoshitada was appointed to Togu gakushi (teacher of classics of the Crown Prince) for Imperial Prince Tsunesada (son of the Retired Emperor Junna).発音を聞く 例文帳に追加
翌天長10年(833年)に仁明天皇が即位すると、3月13日(旧暦)(4月6日)には皇太子に立てられた恒貞親王(淳和上皇の皇子)の東宮学士に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 2, 1946, the Jingiin (Institute of Divinities) was dissolved, the Koten Kokyusho (Institute for Research of the Imperial Classics), Dainihon-jingikai (Shinto Association of Great Japan) and Jingu-hosaikai (Shrine Reverence Society) were merged into the Jinja-Honcho (The Association of Shinto Shrines) on February 3, and Jinja Shinto restarted as a religious entity.発音を聞く 例文帳に追加
1946年2月2日には神祇院が解散し、皇典講究所・大日本神祇会・神宮奉斎会が合同して翌日3日に神社本庁を設立、宗教法人としての神社神道が再出発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「Classics 3」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
Cooperating with the Kansai Economic Federation and other organizations, the committee is to make approaches to the government and members of the Diet, aiming at setting up 'Classics Day' as a nationally-enacted commemoration day by three years from now.発音を聞く 例文帳に追加
同委員会では関西経済連合会などと連携して3年後を目処に「古典の日」を国の制定する記念日とすることを目指して政府や国会議員に働きかけることにしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the "Iso Rokujo" (Six Booklets of Exotic Elements, 1757) written by 无々道人 (the nom-de-plume of Toko SAWADA, a scholar of the Chinese classics), three scholars, one in Buddhism, one in the study of waka poetry and one in Confucianism, have hilarious and frivolous discussions about sex, love affairs, and the pleasure quarters.発音を聞く 例文帳に追加
无々道人(漢学者沢田東江の変名)の『異素六帖』(1757年)は仏者、歌学者、儒者の3人が色の道や遊里について面白おかしく議論するという内容である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Over the generations the family excelled in waka; in the late Muromachi period Sanetaka SANJONISHI was famous as a waka poet and calligrapher; and in the Sengoku (the Warring States) period (Japan) Kineda SANJONISHI and Saneki SANJONISHI were familiar with the Chinese and Japanese classics; these three are called the three generations of Sanjonishi.発音を聞く 例文帳に追加
代々和歌に優れ、室町時代後期の三条西実隆は歌人、書家として名をなし、戦国時代(日本)の三条西公条、三条西実枝も和漢に精通し、この3人は三条西三代と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chikuun MOTOSAWA (March 26, 1836 - October 13, 1907) was a priest of Jodo Shinshu (True Pure Land Sect of Buddhism) and a Japanese scholar of the Chinese classics, who founded Kakuchi gakusha (the Kakuchi school), known as 'Chonmage gakko' (the school of must-wear a Japanese topknot), located in the present Higashi Murayama-gun, Yamagata Prefecture.発音を聞く 例文帳に追加
本沢竹雲(もとさわちくうん、1836年3月26日(天保7年2月10日_(旧暦))-1907年(明治40年)10月13日)は「チョンマゲ学校」として知られる山形県東村山郡所在の格知学舎を開いた浄土真宗の僧で漢学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He learned under SUGAWARA no Koreyoshi, and served three generations of emperors, Emperors Yozei, Koko, and Uda; became Shoshiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and Sangi (consultant) after serving as Omi no kuni no kami (Governor of Omi Province), Togu gakushi (Teacher of the Classics of the Crown Prince), Minbu shoyu (Junior Assistant Minister of Popular Affairs), Monjo hakase (professor of literature), Shikibu no taifu (Senior Assistant Minister of Ministry of Ceremonial), Kageyu no kami (chief investigator of the records of outgoing officials), and Sadaiben (major controller of the left).発音を聞く 例文帳に追加
菅原是善に学び、陽成天皇、光孝天皇、宇多天皇の3代に仕え、近江国守、東宮学士、民部少輔、文章博士、式部大輔、勘解由長官、左大弁を歴任したのち、正四位下、参議となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After he became Shosoige (the lowest court rank) around 759, he was admitted to be a talented scholar and promoted to Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) until 783, during which period he held positions such as Tanba no inge no sakan (supernumerary official of Tanba Province), Dainaiki (Senior Secretary of the Ministry of Central Affairs), Tanba no suke (assistant governor of Tanba Province), Tanba no kami (the governor of Tanba Province), Zusho no kami (Director of the Bureau of Drawings and Books), Daigaku no kami (Director of the Bureau of Education), Togu gakushi (Teacher of the Classics of the Crown Prince), and Onmyo no kami (Director of Onmyoryo, or Bureau of Divination).発音を聞く 例文帳に追加
天平宝字3年ころに少初位下になり、学才を認められ、延暦2年までに正五位下に昇進、その間、丹波員外目・大内記・丹波介・丹波守・図書頭・大学頭・東宮学士・陰陽頭などを歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The guest hall (called Taichoro) adjacent to the present main hall in the premises of Fukuzen-ji Temple in the Tomonouwa of the Bingo Province was built in 1690 in the Edo period and was used as a state guest hall for Chosen Tsushinshi throughout the Edo period, also becoming a place where Japanese scholars of the Chinese classics and Japanese calligraphers interacted with Tsushinshi.発音を聞く 例文帳に追加
江戸時代を通じて朝鮮通信使一行のための迎賓館として使用された備後国鞆の浦(現在の広島県福山市鞆町)の福禅寺境内の現在の本堂と隣接する客殿(対潮楼)は江戸時代の1690年(元禄3年)に建立され、日本の漢学者や書家らとの交流の場となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
| 意味 | 例文 (14件) |
Classics 3のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wikipedia英語版」の記事は、WikipediaのClassics 3 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「Classics 3」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|